Sic ci tat 1

Sic ci tat 1 Sic ci tat 1

24.12.2014 Views

EstetSic!a 83 lirski učinkovito čovjeka koji pjeva poslije rata: te trešnje su smirujuće lijepe i zavičajne, ali često i gorke, često crvave, zbog silnih leševa pod njima. Vasiljev se pobojao da pjeva o bilo čemu drugome osim o leševima... To nije bilo dovoljno da se pjeva o leševima, to nije bilo dovoljno da se zapanji modernog čitaoca. Tu još treba “biti indiferentan i slijediti prirodu” (Čuang Ce). Veći luđak je onaj ko u Dvadesetom vijeku govori kako vlada svojom sudbinom, negoli onaj što veli da sve to zavisi od cvjetanja jedne rumene biljke na Cejlonu. To je Crnjanski znao. Spajanje nespojivog i govorenje nečuvenog. Ta njegova bizarna veza je poput metafore: spajanje dvije stvari koje do tada nisu... Umjeti biti originalan u književnosti znači zapravo umjeti napraviti uspjelu metaforu! Imati, prije svega, pjesničko čulo. Porast komunikacijskih mogućnosti je neizbježno i porast literature o književnosti, prije svega, porast naučne literature o književnosti. I to ima itekako veze s našom temom. Pogledajte, na primjer, radove modernih filologa o Rabelaisu. Skoro svi elementi koji se sjedinjuju u Rabelaisovom djelu poznati su iz poznog srednjeg vijeka: grube i šaljive narodne priče, kreaturalno shvatanje ljudskog tijela, nedostatak stida i uzdržljivosti u seksualnom smislu, miješanje takve realistike sa satiričnim ili didaktičnim sadržajem, haotično nagomilana i katkad teško razumljiva učenost, upotreba alegoričnih figura u kasnijim knjigama. Ali on realistički podražava zemaljski život koji trijumfuje, to je nehrišćanski, što će reći, i potpuno suprotno cjelini ideja poznosrednjovjekovne kreaturalne realistike. Te pojedinačne i preuzete elemente Rabelais pojačava, i još im daje jedan sasvim drugi smisao, suprotan njihovom srednjevjekovnom; potpuno im mijenja namjenu i funkciju. – Rabelais je neki James Joyce poznoga srednjeg vijeka! To se o Rabelaisu nije moglo znati prije moderne filologije. Pogledajte šta je napisano o Komediji, o Don Kihotu, o Iskušenju sv. Antonija... Ali, ta filološka komparativna djelatnost osim što zna biti otkrivalačka, zna i gušiti otkrivanja novoga. To se posebice odnosi na sagledavanje savremene literarture. O Rabelaisu nije donesen sud po kojem je on samo – narodna priča poznoga srednjeg vijeka plus antički humanizam, tako i u komparativističkom suđenju savremenoj književnosti treba pristupiti, ako već ne može sine ira et studio, onda makar, bez vjere da jedno književno djelo može na zbir stilskih utjecaja. To ne znači da ne može postojati knjiga koja je uistinu prosti

84 EstetSic!a zbir stilskih utjecaja, samo to nije književnost, već roman Muharema Bazdulja. A granica između sinteze koja daje nov kvalitet i epigonije, ta granica je spoznatljiva, samo ukoliko je ne kroje novinari, profesori estetike na našim filozofskim fakultetima ili profesori semiologije u Bolonji. Sve se ovo o čemu govori jasno vidi na primjeru Danila Kiša. Taj Danilo Kiš, on piše u “postmoderno vrijeme” i uspijeva u svojim prozama biti originalan i inovativan u smislu stila; on ne ukida prošlost, izvjesni utjecaji na njegovo djelo su očigledni, uostalom, naći ćete kako i sam o tome (prečesto i pomalo neukusno) nabraja: Flaubert, Andrić, Borges, Isak Babelj, Krleža, Varlam Šalamov, Solženjicin itd; Kiš nije nikakav “srpski borhesovac”, baš kao što ni Borges nije nikakav argentinski poovac! Kiš nije u literarnom smislu ni Šalamov, ni Solženjicin, ni Karlo Štajner, ni Robbe-Grillet, ni Borhes, niti neki Irfan Horozović. On je uspio dati novo: kakve veze imaju Borges i Varlam Šalamov, to smo vidjeli u Grobnici za Borisa Davidoviča. To spajanje nespojivog. I taj Danilo Kiš, je zapravo naš dokazni primjer da i u postmodernom vremenu moguća stilska originalnosti i novost. To je njegova vrijednost, a ne nekakvi protulijevi krošei njegovog resantimana upućivani svim iole crvenim glavama. Umjetnost pridavanja vlastitog smisla tuđim riječima: jednako u prozi i u poeziji, što znači, oživjeti riječi, ispuniti ih novim, vlastitim i literarnim smislom, to je umjetnost stila. I to je, prije svega, pitanje pojedinačnog talenta, ili božije davanje, dar muza, kako se to već nekada objašnjavalo. Bez oživljavanja prošlosti ne može biti književnosti. Jednako kao što je i bez prevazilaženja prošlosti ne može biti. Slažemo se sa svim onime što je Poe jednom rekao, da je originalnost stvar izučavanja, što ne znači da je to stvar koja se može preneti nastavom. A kako smo već rekli, mi u ovom svijetu krcatom informacijama, nemamo vremena zadržavati pažnju na nečemu posve poznatom, tj. dosadnom kao žvakaća guma. Mi to preskačemo. Zastajemo samo pred originalnim. Tražimo novo. Jer je novo moguće. Kao što je bilo moguće u književnosti, od Dantea do Danila Kiša. Novo kao nove kombinacije riječi. Ništa više od toga... Ništa manje od toga! Mi pišemo ovo za one koji imaju imalo mozga i u njemu poznavanja književnosti. A ne za postmoderniste. Jer da ti ubogi postmodernisti imaju imalo mozga i pojma o svemu što govore, oni nikada ne bi tvrdili da novoga više ne može biti,

Estet<strong>Sic</strong>!a<br />

83<br />

lirski učinkovito čovjeka koji pjeva poslije rata: te trešnje su<br />

smirujuće lijepe i zavičajne, ali često i gorke, često crvave,<br />

zbog silnih leševa pod njima. Vasiljev se pobojao da pjeva o<br />

bilo čemu drugome osim o leševima... To nije bilo dovoljno da<br />

se pjeva o leševima, to nije bilo dovoljno da se zapanji<br />

modernog čitaoca. Tu još treba “biti indiferentan i slijediti<br />

prirodu” (Čuang Ce). Veći luđak je onaj ko u Dvadesetom<br />

vijeku govori kako vlada svojom sudbinom, negoli onaj što<br />

veli da sve to zavisi od cvjetanja jedne rumene biljke na<br />

Cejlonu. To je Crnjanski znao. Spajanje nespojivog i govorenje<br />

nečuvenog. Ta njegova bizarna veza je poput metafore:<br />

spajanje dvije stvari koje do tada nisu... Umjeti biti originalan u<br />

književnosti znači zapravo umjeti napraviti uspjelu metaforu!<br />

Imati, prije svega, pjesničko čulo.<br />

Porast komunika<strong>ci</strong>jskih mogućnosti je neizbježno i porast<br />

literature o književnosti, prije svega, porast naučne literature<br />

o književnosti. I to ima itekako veze s našom temom.<br />

Pogledajte, na primjer, radove modernih filologa o Rabelaisu.<br />

Skoro svi elementi koji se sjedinjuju u Rabelaisovom djelu<br />

poznati su iz poznog srednjeg vijeka: grube i šaljive narodne<br />

priče, kreaturalno shvatanje ljudskog tijela, nedos<strong>tat</strong>ak stida i<br />

uzdržljivosti u seksualnom smislu, miješanje takve realistike<br />

sa satiričnim ili didaktičnim sadržajem, haotično nagomilana i<br />

katkad teško razumljiva učenost, upotreba alegoričnih figura<br />

u kasnijim knjigama. Ali on realistički podražava zemaljski<br />

život koji trijumfuje, to je nehrišćanski, što će reći, i potpuno<br />

suprotno cjelini ideja poznosrednjovjekovne kreaturalne<br />

realistike. Te pojedinačne i preuzete elemente Rabelais<br />

pojačava, i još im daje jedan sasvim drugi smisao, suprotan<br />

njihovom srednjevjekovnom; potpuno im mijenja namjenu i<br />

funk<strong>ci</strong>ju. – Rabelais je neki James Joyce poznoga srednjeg<br />

vijeka! To se o Rabelaisu nije moglo znati prije moderne<br />

filologije. Pogledajte šta je napisano o Komediji, o Don Kihotu, o<br />

Iskušenju sv. Antonija... Ali, ta filološka komparativna djelatnost<br />

osim što zna biti otkrivalačka, zna i gušiti otkrivanja novoga.<br />

To se posebice odnosi na sagledavanje savremene literarture.<br />

O Rabelaisu nije donesen sud po kojem je on samo – narodna<br />

priča poznoga srednjeg vijeka plus antički humanizam, tako i<br />

u komparativističkom suđenju savremenoj književnosti treba<br />

pristupiti, ako već ne može sine ira et studio, onda makar, bez<br />

vjere da jedno književno djelo može na zbir stilskih utjecaja.<br />

To ne znači da ne može postojati knjiga koja je uistinu prosti

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!