24.12.2014 Views

Sic ci tat 1

Sic ci tat 1

Sic ci tat 1

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

44<br />

<strong>Sic</strong>!critic<br />

dokument s njegovim imenom je vojna knjižica, izdana 21.<br />

siječnja 1952 u Vojnom odsjeku Zenica...“ (182), radnju vodi<br />

oprobanim kišovskim postupkom: „Gledamo ga, dakle, sa<br />

ženom i malim dječakom, kako šeću Kalemegdanom.“ (165).<br />

Kritika usljed ovakvog pomaka u registrima pronalazi potvrdu<br />

inovativnosti Jergovićeve proze; prvi dokaz za tu revolu<strong>ci</strong>onarnost<br />

jeste narativna datost da život Dželala Pljevljaka nije<br />

predstavljen linearno, već u nizu izmiješanih analepsi i prolepsi koje<br />

prekidaju kontinuitet; drugi dokaz u prilog inovativnosti – a to je i<br />

središnji inovativni element – jeste činjenica da pripovijedni glas<br />

kojim se predočuje žitije Plevljakovo nije jedinstven. 30<br />

Revolu<strong>ci</strong>narnost manifestovana u nelinearnosti radnje i<br />

nejedinstvenosti pripovjedačkog glasa. Revolu<strong>ci</strong>onarnost<br />

teksta u izmjeni dva registra, jednog ispisanog u duhu<br />

narodskog pripovijedanja na tradi<strong>ci</strong>jama pripovjedačke<br />

Bosne – i drugog kvazikišovskog dokumentarističkog<br />

modela Revolu<strong>ci</strong>onarnost zasnovana, dakle, prvo na<br />

nelinearnosti radnje: što je legitimna karakteristika gotovo<br />

svih književnih (jugoslovenskih i postjugoslovenskih)<br />

tekstova od modernizma naovamo. Drugo, revolu<strong>ci</strong>onarnost<br />

zasnovana na nejedinstvu glasa, promjeni dva registra:<br />

jednog totalno potrošenog u pripovjedačkom maniru i<br />

drugog prokušanog i dobrano oprobanog kišovskog modela.<br />

No: pitanje je da li je taj dokumentaristički registar proveden<br />

tehnički tačno i sugestivno.<br />

Dakle, šta je posrijedi; iako je načelno promijenio glas u<br />

drugom dijelu romana, iako je pripovjedač drugačiji,<br />

prikladniji grafičkoj eri – njegov glas u drugom dijelu romana<br />

samo prividno ima konzistentnost krijući se iza nekoliko<br />

početnih kišovskih formula. I onda taj neimenovani novinar,<br />

u sklopu istraživanja o Plevljaku, ponovo počinje<br />

pripovijedati u narodnom pripovjedačkom registru:<br />

anahrona stilska mašina koja transponuje tekst nije ostala bez<br />

posla ni u ovom drugom dijelu romana; dapače, revno je<br />

zvoncala izluđujući svakog ko je iole osjetljivijeg sluha.<br />

Pogledajmo sljedeći odlomak:<br />

30 Davor Beganović.<br />

Tragedija Fatuma.<br />

Oslobođenje, 27. 8.<br />

2009., str. 30.<br />

„Sve je išlo po ljudskom i Božjem tabijatu i redu<br />

– kako su to govorile stare žene, i činilo se da više<br />

ništa loše ne može da se dogodi. Ako se čovjek<br />

dovoljno rano digne, ako je paprike kupio kod

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!