Sic ci tat 1

Sic ci tat 1 Sic ci tat 1

24.12.2014 Views

Sic!critic 27 čnost, nizak stupanj stilizacije, primarno i prevashodno zastupljivanje karakteristika govornog registra: Tako sam opet krenuo od početka: ime mi je Dželal Plevljak. Trideset i pet godina radim kao civilno lice na službi u JNA. Samac sam, bez kučeta i mačeta, ali ne žalim nego trpim. Bogu sam zahvalan na dvojici ljudi što sam ih sreo. (128) Pokušavao sam da mislim ono svoje: ime mi je Dželal Plevljak. Trideset i pet godina radim kao civilno lice na službi u armiji. Neki dan umalo što ne prijavih staroga čovjeka, otac bi mi mogao biti, zato što mi je priznao da je za vrijeme Drugog svjetskog rata bio u ustašama. (130) Ime mi je Dželal Plevljak, trideset i pet godina radim kao civilno lice u vojsci. Slab sam i nesabran čovjek. Triput sam sreo one koji su me činili sabranijim. (151) Ime mi je Dželal Plevljak, trideset i pet godina radim kao civilno lice u vojsci. Sinoć sam zaspao u gostinjskoj sobici dobrih Fatumića, u Fatumima, pokraj Buškoga jezera, pri povratku iz Livna u Split. (152) Čemu služi ovo ponavljanje Jesmo li nakon drugog puta naučili ime lika Ili pisac želi da utvrdimo koliko godina glavni lik radi u vojsci i koji mu je status Jergović poseže za ovom (pseudo)selimovićevskom sentencom koja je ovdje prevedena u znatno jednostavniji i prostiji sintaksički sklop – svaki put kada treba spojiti dva događanja u cjelinu pripovjedačeva iskaza, ili kada se nakon kratkih univerzalizacija i interpolacija valja vratiti glavnom toku zbivanja, ili kada se želi lika modelirati psihološki, ili kada se želi rezimirati i sažeti i opričati prethodno zbivanje. Znači, ta ritmička fraza koja nas samo u prvom dijelu pet puta obavještava o imenu glavnog junaka, ukazuje se na presudnim mjestima u uvezivanju narativnog iskaza, na mjestima ranolikim i čestim – stoga nije ni čudna njena enervantnoučestala upotreba: takvo šta je prenaglašeno u posljednjem redovima prvog dijela romana: na dvije stranice uzastopce, lik nas obavještava po četvrti i peti put o svome imenu i radnom stažu (151., 152 str.). Dvije fraze su odijeljene ovdje blagodareći tek dvama

28 Sic!critic odlomcima: i nakon što frazu na ovim posljednim stranicama prvog dijela romana istrpite po četvrti put, zatim učtivo saslušate već treće nabrajanje svih likova koje je sreo Dželal Plevljak otkako priča, nakon što čujete još jednom (također treći put) opričavanje legende iz religije, u trenutku kad vam ponovo počinje deklamovati svoje ime i informacije o radnom stažu, po peti put – vi vidite da je već vrijeme za lagano udaljavanje, akšam već pada na prvi dio romana, vrijeme je za učtive manire povlačenja od ovog dosadnog govornika, kojemu je ime Dželal Plevljak i trideset pet godina radi u vojsci, vrijeme je za najopreznije uzmicanje, jer vama je sada već sve jasno šta bi se mnoglo dogoditi dalje, sve šta bi on mogao sve reći u nastavku, dok se polako – najučtivije, na prstima – povlačite unatraške ostavljajući u slatkoj tami govornika i pisca neometene da pripovijedaju, da se ne zaustavljaju pripovjedajući, umirući od miline i dobrote pripovijedanja – tako uporno i posvećeno da neće ni primijetiti vaš lagani bijeg napolje. Salto mortale u tradiciju Izazovi pripovjedačkog prezenta U tvrdoglavom variranju jedne potrošene (i prije četrdesetak godina znalački upotrijebljene) fraze kojom se prenebregava trud u uvezivanju različitih narativnih cjelina i brzimice priča vodi svom nastavku, ne iscrpljuje se klišetiziranost Jergovićeva pripovijedanja; samim odabirom pripovjedača – koji je naš čovjek, ovaj tu što ga gledamo, kojeg možemo sresti, koji priča poput nas, kojemu se dogodilo ono što nam se svima može dogoditi – Jergović je prihvatio da narativni iskaz bude pun opštih mjesta i sveopštih razumljivosti koje svojim poravnatostima i bespotrebnostima dosađuju preopterećujući tekst. Pitanje je ima li takav odabir neku svrhu Jednoličnost u jezičkim oblicima također ne skončava samo na primjeni pomenute ritmičke refrenične fraze – i to ćemo dokazati ističući još jednu dominantu u njegovu pripovijedanju: ovako Jergović glasom Dželalovim dočarava njegov sastanak s pukovnikom Uzelcem: „On me gleda i sve maše glavom kao da pred sobom ima teškog bolesnika. Šta da onda

<strong>Sic</strong>!critic<br />

27<br />

čnost, nizak stupanj stiliza<strong>ci</strong>je, primarno i prevashodno<br />

zastupljivanje karakteristika govornog registra:<br />

Tako sam opet krenuo od početka: ime mi je<br />

Dželal Plevljak. Trideset i pet godina radim kao<br />

<strong>ci</strong>vilno lice na službi u JNA. Samac sam, bez<br />

kučeta i mačeta, ali ne žalim nego trpim. Bogu<br />

sam zahvalan na dvoji<strong>ci</strong> ljudi što sam ih sreo.<br />

(128) Pokušavao sam da mislim ono svoje: ime<br />

mi je Dželal Plevljak. Trideset i pet godina radim<br />

kao <strong>ci</strong>vilno lice na službi u armiji. Neki dan<br />

umalo što ne prijavih staroga čovjeka, otac bi mi<br />

mogao biti, zato što mi je priznao da je za<br />

vrijeme Drugog svjetskog rata bio u ustašama.<br />

(130) Ime mi je Dželal Plevljak, trideset i pet<br />

godina radim kao <strong>ci</strong>vilno lice u vojs<strong>ci</strong>. Slab sam i<br />

nesabran čovjek. Triput sam sreo one koji su me<br />

činili sabranijim. (151) Ime mi je Dželal Plevljak,<br />

trideset i pet godina radim kao <strong>ci</strong>vilno lice u<br />

vojs<strong>ci</strong>. Sinoć sam zaspao u gostinjskoj sobi<strong>ci</strong><br />

dobrih Fatumića, u Fatumima, pokraj Buškoga<br />

jezera, pri povratku iz Livna u Split. (152)<br />

Čemu služi ovo ponavljanje Jesmo li nakon drugog puta<br />

naučili ime lika Ili pisac želi da utvrdimo koliko godina<br />

glavni lik radi u vojs<strong>ci</strong> i koji mu je s<strong>tat</strong>us<br />

Jergović poseže za ovom (pseudo)selimovićevskom<br />

sentencom koja je ovdje prevedena u znatno jednostavniji i<br />

prostiji sintaksički sklop – svaki put kada treba spojiti dva<br />

događanja u cjelinu pripovjedačeva iskaza, ili kada se nakon<br />

kratkih univerzaliza<strong>ci</strong>ja i interpola<strong>ci</strong>ja valja vratiti glavnom<br />

toku zbivanja, ili kada se želi lika modelirati psihološki, ili<br />

kada se želi rezimirati i sažeti i opričati prethodno zbivanje.<br />

Znači, ta ritmička fraza koja nas samo u prvom dijelu pet puta<br />

obavještava o imenu glavnog junaka, ukazuje se na<br />

presudnim mjestima u uvezivanju narativnog iskaza, na<br />

mjestima ranolikim i čestim – stoga nije ni čudna njena<br />

enervantnoučestala upotreba: takvo šta je prenaglašeno u<br />

posljednjem redovima prvog dijela romana: na dvije stranice<br />

uzastopce, lik nas obavještava po četvrti i peti put o svome<br />

imenu i radnom stažu (151., 152 str.).<br />

Dvije fraze su odijeljene ovdje blagodareći tek dvama

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!