FRANCUSKA -Å PANIJA-ITALIJA - Wayout
FRANCUSKA -Å PANIJA-ITALIJA - Wayout
FRANCUSKA -Å PANIJA-ITALIJA - Wayout
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>FRANCUSKA</strong> -ŠPANIJA-<strong>ITALIJA</strong><br />
Nica-Monako-Monte Karlo-Kan-Barselona-<br />
Ljoret de Mar-Verona-Lido di Jesolo-Venecija<br />
10 dana/5 noćenja, AUTOBUSOM<br />
autobuski prevoz + smeštaj + obilasci + osiguranje<br />
Potražite wayout aranžmane kod 860 ovlašćenih agenata širom Srbije, Bosne, Makedonije, Crne Gore i Hrvatske<br />
<strong>Wayout</strong> d.o.o. ,Takovska 36-38, 11000 Beograd, Srbija | Call centar: +381 11 20 83 774, +381 11 20 83 602, +381 11 20 83 604 | Avio služba: +381 11 20 83 794 | www.wayout.rs<br />
Licenca kategorije OTP, broj 390 od 23. 2. 2010 | Program putovanja br. 1 | Važi od 12. 2. 2012
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
Nica je glavni grad Azurne obale ili Francuske rivijere, koja se prostire celom dužinom predivnog zaliva Anđela, na<br />
Sredozemnom moru. Nica -lučki grad, smešten nedaleko od italijanske granice, između Kana i Monaka. Ima umereno<br />
mediteransku klimu sa više od 300 sunčanih dana godišnje. Nicu čine stari deo grada- Simez (staro rimsko regionalno<br />
središte) i novi deo. Nica je naseljena još od davnih dana. Dokaz su predmeti nađeni u Grimaldijevoj pećini i prisustvo<br />
čovečanstva još u paleolitu i neolitu. Prirodne pogodnosti ove oblasti koristili su Grci, koji su svoju naseobinu nazvali<br />
Nikaea, i to ime zadržali Rimljani, koji su kasnije osvojili ovu regiju.<br />
Monako (Kneževina Monako) je država u Južnoj Evropi, na Sredozemnom moru, na uskom obalnom pojasu između<br />
francuskih gradova Nice i Mentona. Ima površinu 1,95km2 i 30.000 stahovnika. Glavni grad je Monako Vil. Yvanični<br />
jezik je francuski. Monako obuhvata poluostrvo sa strmom obalom. Jedna je od najbogatijih država sveta, finansijsko i<br />
poslovno središte stranog finansijskog kapitala. Poznata pista automobilske trke Formule 1. Znamenitosti su: Kneževa<br />
palata, Okeanografski muzej sa akvarijumom, katedrala Sv. Nikole, botanička bašta i Praistorijski muzej.<br />
Monte Karlo je najveći grad Kneževine Monako, jedne od najmanjih evropskih država (Kneževina zauzima površinu od<br />
oko 2km² i u njoj živi oko 30.000 stanovnika). Grad je smešten ispod Pred-Alpa, na Azurnoj obali, svega 20-tak km od<br />
Nice. Monte Karlo je u svetu poznat po svojim kazinima i glamuru, mesto u kojem poznati i bogati provode odmor. U Monte<br />
Karlu se nalazi najveći deo staze „Krug Monaka“ na kojoj se održava Velika nagrada Monaka Formule 1.<br />
Kan je grad u Francuskoj u regionu primorski Alpi koji se nalazi zapadno od ušća reke Vara i jugozapadno od Nice na<br />
Azurnoj obali. Grad ima 70.200 stanovnika. Od srednjeg veka, pa sve do 19. veka Kan je bio ribarsko selo. U 19. veku,<br />
francuski i strani bogataši sagradili su ovde vikendice, tako da je ovo i danas mesto sastajanja bogatih. U njegovom zalivu<br />
je uređena jedna od najluksuznijih luka za jahte u Francuskoj. Kanska plaža “La Kroazet”, duga 2 km, a široka oko 20 m,<br />
sastavljena od finog porfiričnog peska. Kan je poznat po filmskom festivalu, koji je prvi put održan 1946.godine.<br />
Barselona grad raskošne arhitekture, umetnosti, pozorišta, galerija, mode i fudbala, briljantne kuhinje, bogatog noćnog<br />
provoda. Barselona, mediteranski grad na obali Iberijskog poluostrva, izuzetne lepote i autentičnosti. Prestonica pokrajine<br />
Katalonija i najposećeniji grad u Španiji. Udaljen je 500km od glavnog grada Madrida. Po veličini i broju stanovnika (1.580.000)<br />
drugi grad u zemlji. U Barseloni se govore dva glavna jezika, katalonski i kastilijanski španski. Klima je mediteranska sa<br />
dugim, toplim letima i blagim zimama. Metroploa modernizma koja privlači, svake godine, milione turista iz celog sveta.<br />
Posebnu čar Barseloni pruža modernističko nasleđe najpoznatijeg španskog arhitekte i umetnika Antonija Gaudija. Njegova<br />
najreprezentativnija remek-dela su park Guell, katedrala La Sagrada Familia, građevine Casa Batlo, La Pedrera, Casa Guell.<br />
Čuveni slikari Huan Miro, Salvador Dali i Pablo Pikaso čine sveto trojstvo katalonske likovne umetnosti. Iz srednjevekovnog<br />
perioda vredno je istaknuti dela gotike, koja su prisutna u starom gradu i po kojima je cela jedna četvrt dobila ime, Bario gotiko.
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
Ljoret de Mar se nalazi u provinciji Katalonija i jedno od najživljivih turističkih mesta na mediteranskoj španskoj obali.<br />
Nalazi se u provinciji Đirona. Od Barselone je udaljen oko stotinak kilometara. U blizini se nalaze gradovi Blanes i Tosa<br />
de Mar. Osnovan je 1970ih godina posle Frankove vlasti a početkom 1990ih je privukao mnogo turista , danas predstavlja<br />
važan deo Kosta Brave.<br />
Verona je osnovana u IV st. p.n.e. a nezavisna republika je od 1107.g. Nalazi se na reci Adide. Predstavlja vrlo važan<br />
trgovački i kulturni centar kao i saobraćajni čvor severne Italije. Poznata je po mnogobrojnim delima arhitekture<br />
neprocenjive vrednosti. Verona je poznata i po svojim trgovima: Trg Trava, gde je u rimsko doba izgrađen Forum i Trg<br />
Gospode, na čijoj se sredini nalazi spomenik slavnom italijanskom pesniku Danteu. U Veroni se takođe nalazi veliki broj<br />
muzeja, galerija, biblioteka.<br />
Lido di Jezolo (Jesolo) prelepo turističko naselje smešteno na Venecijanskoj Rivijeri, odnosno u severozapadnom delu<br />
Jadranskog mora. Udaljeno je svega 40 km od Venecije, odnosno brodom se za svega 40 minuta vožnje preko prelepe<br />
Venecijanske lagune dopire do jednog od najposećenijih i najlepših gradova sveta, Venecije. Zahvaljujući svom položaju<br />
u odnosu na Veneciju, 15 km dugim peščanim plažama oker žute boje, jednom od najvećih pešačkih zona u Evropi, 2000<br />
prodavnica, preko 400 hotela, mnoštvo restorana, pabova, barova, noćnih klubova, zabavnih parkova, zelenih oaza. Lido<br />
di Jezolo je postalo jedna od najomiljenijih turističkih destinacija u Italiji, ali i u Evropi. Samo mesto pored nabrojanog sadrži<br />
uređene plaže (gotovo svaki hotel ili rezidencija ima svoju privatnu plažu sa kompletnom opremom), izuzetan noćni život<br />
koji se odvija u mnogobrojnim diskotekama i noćnim klubovima (preko leta, Lido poseti na hiljade mladih sa svih strana<br />
Evrope), sjajne sadržaje za decu, ali i odrasle (zabavni park „Aqualandia“, zabavni park „Jolly Roger“ – piratski brod sa<br />
sjanom zabavom; Karting staze...), itd. Već dugi niz godina Lido di Jesolo nosi epitet evropskog Majamija, kako zbog<br />
izuzetne hotelijerske i ugostiteljske usluge, tako i zbog prelepih plaža, sunca i izuzetnog noćnog života.<br />
Venecija-je grad, pristanište i čuveno turističko mesto u severoistočnoj Italiju, na Jadranskom moru, sa oko 270.000<br />
stanovnika (zajedno sa Mestreom). Venecija je upravno središte pokrajine Veneto i istoimenog okruga Venecija.<br />
Venecija je u središnjem dobu srednjeg vekabila najvažniji grad na svetu i najveće trgovište Evrope između njenog Zapada<br />
i Istoka. Grad je i poznat kao dugogodišnja prestonica čuvene Mletačke Republike. Venecija je jedinstven grad na svetu,<br />
izgrađena na 118 malih ostrva u laguni, na ušću reke Brente u Venecijansku lagunu, sa kanalima umesto ulica. Duž kanala<br />
nalazi se niz crkava i palata prvorazredne vrednosti, koji tvore jedinstven urbani sklop. Zbog rad Venecija i njeni kanali<br />
proglašeni su spomenikom Svetske baštine UNESCO.
Program putovanja<br />
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
1. dan<br />
BEOGRAD<br />
Sastanak putnika iz Beograda-na velikom parkingu ispred Sava Centra (Savska strana), minimum 30 minuta pre predviđenog vremena polaska<br />
autobusa. Predviđen polazak autobusa iz Beograda je u 17h00. Noćna vožnja kroz Srbiju, Hrvatsku, Sloveniju i Italiju prema Francuskoj.<br />
2. dan<br />
NICA<br />
Poslepodnevni dolazak u Nicu – turistički centar i jedno od najpoznatijih mondenskih letovališta Azurne obale. Panoramski<br />
obilazak Nice: Englesko šetalište, Trg Masena. Smeštaj u hotel. Slobodno vreme za odmor. Noćenje.<br />
3. dan<br />
NICA – MONAKO – MONTE KARLO – KAN<br />
Doručak. Napuštanje hotela do 09h00. Slobodno pre podne. Poslepodnevni polazak za Kneževinu Monako. Usputno, mogućnost<br />
obilaska poznate fabrike parfema Galimard u mestu Eze. Nakon dolaska u Monako, obilazak kneževine: Katedrala u kojoj je<br />
sahranjena Grejs Keli, Knežev dvor, luka sa luksuznim jahtama, šetnja Monte Karlom – kockarnice, staza kojom se vozi Formula 1. U<br />
večernjim časovima, polazak za Kan. Po dolasku, obilazak ovog mondenskog mesta čuvenog po filmskom festivalu: Filmska palata,<br />
Kroazeta, Srpska ulica. Slobodno vreme. Nastavak putovanja prema Španiji. Noćna vožnja kroz Francusku prema Španiji.<br />
4. dan<br />
BARSELONA – LJORET DE MAR<br />
Prepodnevni dolazak u Barselonu. Po dolasku, panoramski obilazak glavnog grada Katalonije i olimpijskog grada<br />
Barselone: Gaudijeva remek-dela (Sagrada Familija – nije predvi en grupni ulazak, kuće Batljo i La Pedrera), Španski<br />
trg, brdo Monžuik, Olimpijski stadion, Ko-lumbov spomenik. Nakon obilaska, nastavak putovanja za Ljoret de Marjednog<br />
od najpznatijih španaskih letovališta. Smeštaj u hotel. Slobodno vreme. Večera. Noćenje.<br />
5. dan<br />
LJORET DE MAR<br />
Doručak. Slobodan dan ili mogućnost organizovanja poludnevnog fakultativnog obilaska Barselone: park Guelj, stadion<br />
Kamp Nou (ulaz-nica nije uključena u cenu izleta), Katalonski trg, Gotska četvrt, Akvarijum (ulaznica nije uključena u<br />
cenu izleta). Večera u hotelu. Uveče, mogućnost organizovanja fakultativnog odlaska na Flamenko (poznati španski<br />
nacionalni ples) – šou jednog od najboljih flamenko igrača i gitariste Španije uz sangriju i šampanjac. Noćenje.
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
6. dan<br />
LJORET DE MAR<br />
Doručak. Slobodan dan ILI mogućnost organizovanja fakultativnog obilaska muzeja Salvadora Dalija – u mestu Figueres,<br />
jedinstvenog u svetu po fascinantnim eksponatima. Nakon obilaska, povratak u hotel. U poslepodnevnim časovima<br />
mogućnost organizovanja fakulta-tivnog odlaska u Barselonu. Vreme u Barseloni je predvi eno za šetnju i šoping (umesto<br />
večere u hotelu, organozovan je lanč paket). Povratak u hotel u večernjim časovima. Večera. Noćenje.<br />
7. dan<br />
LJORET DE MAR-VERONA<br />
Doručak. Napuštanje hotela do 09h00. Slobodno pre podne. U poslepodnevnim časovima, polazak za Veronu. Noćna vožnja kroz Franusku i Italiju.<br />
8. dan<br />
VERONA – LIDO DI JESOLO<br />
Jutarnji dolazak u Veronu. Po dolasku, obilazak grada: amfiteatar “Arena”, Trg Bra, Julijina kuca. Slobodno vreme nakon obilaska. Nastavak<br />
putovanja prema Lidu di Jesolu – jednom od najatraktivnijih letovališta na Jadranu. Po dolasku, smeštaj u hotel. Slobodno vreme za odmor. Noćenje.<br />
9. dan<br />
LIDO DI JESOLO -VENECIJA-SRBIJA<br />
Doručak. Napuštanje hotela do 09h00. Polazak prema luci Punta Sabioni. Vožnja brodom do venecijanskog pristaništa. Venecija je nekadašnja<br />
srednjevekovna Mletačka Republika, izgrađena je na 120 ostrva, ima 177 kanala i oko 400 mostova. Obilazak grada: most Uzdaha,<br />
Duždeva palata (nije predviđen grupni ulazak), stubovi zaštitnici grada, crkva Santa Maria della Salute, Trg Svetog Marka, crkva<br />
Svetog Marka, toranj Kampanile, most Rialto. Nakon obilaska, slobodno vreme. U poslepodnevnim časovima, povratak<br />
brodom u luku Punta Sabioni. Polazak za Beograd. Noćna vožnja kroz Italiju, Sloveniju i Hrvatsku prema Beogradu.<br />
10. dan<br />
BEOGRAD<br />
Dolazak u Beograd u jutarnjim časovima.
U cenu je uračunato<br />
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
Cena aranžmana po osobi, u dvokrevetnoj sobi: iz tabele u EUR<br />
Polazak-Povratak Smeštaj/Usluga Cena<br />
Dan žena<br />
02.03. – 11.03.2012.<br />
Uskrs<br />
07.04. – 16.04.2012.<br />
Dan rada<br />
27.04. – 06.05.2012.<br />
Proleće<br />
11.05. – 20.05.2012.<br />
LEGENDA TABELE<br />
DBL – dvokrevetna standardna soba;<br />
BB – noćenje sa doručkom;<br />
DBL BB 269<br />
DBL BB 279<br />
DBL BB 279<br />
DBL BB 279<br />
Vanlinijski prevoz autobusom, turističke klase (visokopodni ili dabldeker, prosečne udobnosti, bez audio i video opreme, bez obuhvaćenih<br />
usluga pića, hrane i korišćenja WC-a i dr. tokom putovanja), na relacijama prema programu putovanja; smeštaj u hotelu 2* u Nici<br />
na bazi 1 noćenja sa doručkom (kontinentalni-samoposluživanje), smeštaj u hotelu 3* u Ljoret de Maru, na bazi 3 noćenja usluge<br />
polupansion (švedski sto-samoposluživanje), smeštaj u hotelu 3* u Lido di Jesolu, na bazi 1 noćenja sa doručkom (kontinentalnisamoposluživanje),<br />
razgledanje Nice, Monaka, Monte Karla, Kana, Barselone, Verone i Venecije prema programu; putno osiguranje.<br />
U cenu nije uračunato<br />
Troškovi fakultativnih izleta i poseta sa ulaznicama, vožnja brodom do Venecije (povratna karta, plaća se<br />
na licu mesta) – 15 € odrasli / 12 € deca od 2 – 12 godina / besplatno deca od 0 – 2 godine<br />
DOPLATA ZA 1/1 SOBU: 40% od cene aranžmana
Popusti<br />
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
• deca od 0 – 2 godine besplatno u pratnji dve odrasle osobe (imaju sedište u autobusu, nemaju ležaj u hotelu)<br />
• deca od 2 – 12 godina popust 40% u pratnji dve odrasle osobe (imaju sedište u autobusu, nemaju ležaj u hotelu)<br />
• treća odrasla osoba u pomoćnom ležaju- popust 5%<br />
CENE FAKULTATIVNIH IZLETA PO OSOBI (podložne su promenama, minimum za realizaciju izleta<br />
je 30 putnika, deca od 2-12 godina ost-varuju popust, deca od 0-2 godine besplatno):<br />
• Barselona- 5. dana programa putovanja/razgledanje grada – 15 € odrasli / 10 € deca<br />
• Barselona- 6. dana programa putovanja/popodnevna šetnja i šoping – 10 € odrasli / 7 € deca<br />
• Muzej Salvadora Dalija (sa ulaznicom) – 20 € odrasli / 12 € deca<br />
• Flamenko (šampanjac i sangrija) – 25 € odrasli / 15 € deca<br />
NAPOMENE U VEZI FAKULTATIVNIH IZLETA:<br />
• Fakultativni izleti nisu obavezni deo programa i zavise od broja prijavljenih putnika. Cena se uglavnom sastoji<br />
od troškova rezervacije, prevoza, vodiča, ulaznica, organizacije... Termini fakultativnih izleta su promenljivi i<br />
zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i drugih objektivnih okolnosti<br />
Sopstveni prevoz<br />
• CENA ARANŽMANA SE UMANJUJE ZA 90 € (odrasli) i 50 € (deca od 2-12 god.)<br />
• ako se ne koristi 1 noćenje u Nici – popust je 20 € po osobi<br />
• ako se ne koristi 1 noćenje u Lidu di Jesolu – popust je 20 € po osobi<br />
• pre polaska na put podići u agenciji vaučer, koji mogu tražiti granicne vlasti prilikom ulaska u druge zemalje<br />
• postoji mogućnost dodatnih noćenja uz doplatu u gradovima po izboru (raspitati se u agenciji)<br />
POLASCI IZ DRUGIH MESTA (mora se najaviti prilikom rezervacije aranžmana):<br />
• NOVI SAD (kod Lokomotive) – doplata 15 € po osobi (MINIMUM ZA REALIZACIJU TRANSFERA JE 10 PLATIVIH<br />
PUTNIKA). U slucaju ne-dovoljnog broja, polazak je od Rumske raskrsnice na autoputu Beograd – Šid<br />
• OSTALA MESTA – postoji mogućnost usputnih ulazaka i izlazaka putnika na skoro svim<br />
benzinskim pumpama, restoranima I motelima uz autoput Beograd – Zagreb
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
Opis i lokacija hotela<br />
• u Nici (Francuska) hotel 2*-Smeštaj je u nekom od navedenih hotela/ ili sličnom:<br />
Svaki hotel iz ove ponude ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC. Doručak je kontinentalni-samoposluživanje.<br />
HOTEL MIRABEAU 2* www.hotel-mirabeau.net<br />
Hotel se nalazi u centru Nice i šoping zone, udaljen je 1,5km od Trga Masena.<br />
HOTEL ETAP 2* www.etaphotel.com<br />
Lanac evropskih hotela. Ima ih oko 420 u Evropi. Novi, čisti, funkcionalni. Udaljeni su do<br />
7km od centra Nice. Povezani su sa centrom gradskim prevozom.<br />
HOTEL NICEA 2* www.niceahotel.com<br />
Hotel se nalazi u centru Nice.Udaljen je 1km od starog grada i Trga Masena, 1,5km od obale.<br />
• u Ljoret de Maru (Španija) hotel 3*-Smeštaj je u nekom od navedenih hotela/ ili sličnom:<br />
Svaki hotel iz ove ponude ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC. Doručak je kontinentalni-samoposluživanje.<br />
HOTEL DON JUAN 3* www.donjuanhotels.com<br />
Hotel se nalazi u širem centru Ljoret de Mara, 400m od gradske plaže.<br />
H –TOP HOTELI 3* www.htophotels.com<br />
Nalaze se u širem centru Ljoret de Mara, 500m od gradske plaže<br />
• u Lidu di Jesolu (Italija) hotel 3*-Smeštaj je u nekom od navedenih hotela/ ili sličnom:<br />
Svaki hotel iz ove ponude ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC. Doručak je kontinentalni-samoposluživanje.<br />
HOTEL TORINO 3* www.hoteltorinojesolo.it<br />
Hotel se nalazi u blizini centra Lido di Jesolo, 200m od Trga Mazzini, preko puta plaže.<br />
HOTEL PORTOFINO 3* www.hotelportofino.it<br />
Hotel se nalazi u blizini centra Lido di Jesolo, 100m udaljen od obale.
Uslovi plaćanja<br />
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
• Plaćanje je u dinarskoj protivvrednosti po prodajnom kursu Unicredit banke za efektivu na dan uplate.<br />
• Cena je garantovana samo za uplatu kompletnog iznosa. U suprotnom, garantovan je samo iznos akontacije, dok je ostatak je podložan promeni.<br />
Način plaćanja<br />
• Gotovinski - uplata avansa od najmanje 50% od ukupne cene aranžmana prilikom prijave, ostatak najkasnije 10 dana pre polaska.<br />
• Kreditnim karticama (Visa, Dina Card, Master Card i Maestro)<br />
• Uplatom preko računa<br />
Važne napomene<br />
• Za realizaciju putovanja je potrebno minimum 45 putnika.<br />
• Krajnji rok za obaveštavanje putnika, za slučaj otkazivanja aranžmana od strane agencije “WAYOUT” je 5 dana pre početka putovanja.<br />
• MOLIMO PUTNIKE DA BLAGOVREMENO PRIBAVE NOVE CRVENE PASOŠE, OBZIROM DA ZA STARE PLAVE PASOŠE VAŽI VIZNI REŽIM<br />
• MOLIMO PUTNIKE DA PROVERE TAČNO VREME I MESTO POLASKA AUTOBUSA-DVA DANA PRE POLASKA NA PUTOVANJE<br />
• Predviđen raspored privremenog zaustavljanja u slučaju autobuskog prevoza - zaustavljanje radi usputnih odmora predviđeno je na svakih 3 do<br />
4 sata vožnje na usputnim stajalištima ili benzinskim pumpama, u zavisnosti od raspoloživosti i kapaciteta stajališta i uslova na putu. U autobusu<br />
je najstrožije zabranjeno pušenje, konzumiranje alkohola i opojnih sredstava. Svaki putnik koji svojim neadekvatnim ponašanjem uznemirava<br />
druge putnike ili ometa vozače i pratioca (vodiča) u poslu, biće odmah isključen sa putovanja. Organizator putovanja pravi raspored sedenja,<br />
uzimajući u obzir potrebe starijih lica, lica sa posebnim potrebama, porodica sa malom decom, trudnica. Putnik će prihvatiti svako sedište<br />
koje mu organizator putovanja dodeli. Organizator putovanja određuje mesto polaska, mesta za pauze i njihovu dužinu. Uplatom prevoza,<br />
putnik prihvata sve gore navedeno, bez prava na prigovor i žalbu. Prevoz prtljaga je besplatan (jedan komad prtljaga po putniku). Prostor za<br />
prtljag u autobusu je ograničen. Putnik je dužan da vodi brigu o svojim stvarima unetim u prevozno sredstvo, o davanju, odnosno preuzimanju<br />
prtljaga predatog prevozniku. Organizator putovanja ne snosi odgovornost za izgubljen, oštećen ili ukraden prtljag. Organizator putovanja<br />
organizuje prevoz putnika do hotela ili apartmana onoliko koliko je to u svakom mestu odredišta fizički moguće i dozvoljeno saobraćajnim<br />
propisima. Prenos prtljaga do smeštajne jedinice putnici obavljaju sami. Putnici se mole da obeleže svoj prtljag: ime, prezime, kontakt telefon.<br />
• Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi<br />
od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka…)<br />
• Za sve informacije date usmenim, telefonskim ili elektronskim putem agencija ne snosi odgovornost.<br />
Validan je samo pisani program putovanja istaknut u prostorijama agencije.<br />
• Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredvidenih objektivnih okolnosti (npr.<br />
gužva na granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak...)
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
• U hotelske sobe se ulazi prvog dana boravka od 14:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska), napuštaju se<br />
poslednjeg dana boravka do 09:00 časova. Hoteli iz ove ponude registrovani su, pregledani i standardizovani od<br />
strane Ministrastva turizma domicilne države. Svaki hotel ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC.<br />
• Opisi hotela su informativnog karaktera i preuzeti su sa web-stranica hotela. Za eventualna odstupanja i kvalitet<br />
usluge u okviru hotela organizator putovanja ne snosi odgovornost, jer to isključivo zavisi od hotela.<br />
• Raspodelu soba u hotelu vrši recepcija po dolasku. Organizator putovanja ne može uticati na spratnost, poziciju sobe, veličinu kreveta.<br />
• Treći i četvrti ležaj su pomoćni. Dimenzija i izlged pomoćnog ležaja zavise od samog smeštajnog objekta (može biti sofa na razvlačenje)<br />
• Pojedini dopunski sadržaji smeštajnih objekta su dostupni uz doplatu. Postoji mogućnost odstupanja i<br />
promena oko dostupnosti nekih sadržaja, jer isključivo zavise od smeštajnih objekata.<br />
• Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim<br />
programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja<br />
• Rok za prijavu uglavnom zavisi od popunjenosti. Preporuka je rezervacija aranžmana 4 – 8 nedelja pre polaska na putovanje<br />
• Maloletni putnici prilikom putovanja moraju imati overenu saglasnost roditelja<br />
• Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi<br />
• Organizator putovanja nije ovlašćen da proceni valjanost putnih i drugih isprava.<br />
• Putnici koji poseduju inostrani pasoš dužni su sami da se informišu kod nadležnog konzulata o uslovima koji važe za odredišnu<br />
ili tranzitnu zemlju (vizni, carinski, zdravstveni i dr.) i da sami blagovremeno i uredno obezbede potrebne uslove i isprave<br />
• Preporuka je, da se putnici sa novim crvenim pasošima, informišu o uslovima ulaska u zemlje Evropske unije (potrebna novčana sredstva za<br />
boravak, zdravstveno osiguranje, potvrda o smeštaju ...) na web-stranici Delegacije Evropske unije u Srbiji www.europa.rs ili u ambasadi ili<br />
konzulatu zemlje u koju putuju. Agencija ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku ulaz na teritoriju Evropske unije<br />
• Cene se mogu korigovati shodno Opštim uslovima putovanja, a u slučaju promena u kursu razmene valuta ili promene tarifa prevoznika.<br />
Agencija “<strong>Wayout</strong>” D.o.o. je Organizator putovanja i zadržava pravo promene redosleda sadržaja programausled vanrednih okolnosti<br />
na koje nije mogla uticati. „<strong>Wayout</strong>“ D.o.o. ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja<br />
MOLIMO PUTNIKE DA PAŽLJIVO PROČITAJU OPŠTE USLOVE PUTOVANJA AGENCIJE “WAYOUT” D.O.O.<br />
USAGLAŠENE SA YUTA STANDARDOM KOJI SU SASTAVNI DEO OVOG PROGRAMA<br />
PROGRAM br. 1. važi od 12.02.2012.<br />
<strong>Wayout</strong> d.o.o matični broj: 20195720, PIB: 104587418, Takovska 36-38, 11000 Beograd, Srbija<br />
Tel: +381.11.2083.602, +381.11.2083.604, fax: +381.11.2760.247<br />
e-mail: office@wayout.co.rs, www.wayout.rs, licenca br. OTP 390/2010 od 23.02.2010
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
Na osnovu člana 56. Zakona o turizmu („Sl.<br />
glasnik RS“ br. 36/2009 i 88/2010) direktor TA<br />
“WAYOUT“, d.o.o., Beograd, broj licence: OTP<br />
390/2010 (u daljem tekstu: Organizator) dana<br />
24.06.2011.god. utvrduje sledeće<br />
OPŠTE USLOVE PUTOVANJA<br />
Molimo Vas da pre potpisivanja Ugovora/potvrde<br />
o putovanju prethodno pročitate<br />
i proučite tekst Opštih uslova putovanja, jer<br />
Vašim potpisom potvrđujete da su Vam isti<br />
uručeni u jednom primerku, da ste upoznati<br />
sa sadržinom istih i da ih u celosti prihvatate.<br />
Odredbe ovih Opštih uslova čine sastavni<br />
deo Ugovora/potvrde o putovanju (u daljem<br />
tekstu: Ugovor) između putnika i TA “WAYOUT”<br />
kao organizatora i obavezujuće su za obe ugovorne<br />
strane, osim odredbi definisanih pisanim<br />
ugovorom ili Programom putovanja (u daljem<br />
tekstu: Program).<br />
1. PRIJAVE, UPLATE I UGOVOR: Putnik<br />
se za putovanje može prijaviti u sedištu Organizatora,<br />
ograncima Organizatora i agencijama<br />
sa kojima ima zaključen Ugovor o posredovanju<br />
(dalje: Posrednik). Kada Posrednik u programu<br />
putovanja Organizatora i Ugovoru ne<br />
naznači svojstvo Posrednika, odgovara za izvršenje<br />
Programa putovanja kao organizator putovanja.<br />
Prijava postaje punovažna kada je potvrđena<br />
zaključenjem pisanog ugovora. Ugovor<br />
može biti zaključen i na trajnom nosaču zapisa i<br />
u elektronskoj formi, uz obaveznu uplatu akontacije<br />
u visini od najmanje 50% od cene aranžmana.<br />
Ostatak ugovorene cene, ako drugačije<br />
nije ugovoreno, plaća se 10 dana pre početka<br />
putovanja. Ukoliko Putnik, u roku ne izvrši uplatu<br />
u celosti, smatra se da je putovanje otkazao u<br />
skladu sa tačkom 10. ovih Opštih uslova.<br />
Putnik zaključenjem Ugovora potvrđuje da<br />
mu je uručen Program, koji uz ove Opšte uslove<br />
postaju njegov sastavni deo. Ugovor obavezuje<br />
Organizatora i ne može se menjati, osim<br />
ako ugovorne strane izričito ugovore drugačije<br />
ili ako promene nastanu usled više sile.<br />
Organizator je u obavezi da pre zaključenja<br />
Ugovora obavesti Putnika o svakoj promeni podataka<br />
iz Programa u pismenoj formi ili trajnom<br />
nosaču zapisa (trajnom medijumu). Ukoliko je<br />
rezervacija izvršena putem sredstava komunikacije<br />
na daljinu, Organizator ima obavezu da Putnika<br />
na isti način na koji je rezervisao putovanje<br />
obavesti o promeni podataka iz Programa, a<br />
Putnik ima obavezu da se u roku od 48 sati od<br />
prijema obaveštenja o promeni izjasni o da li ponudu<br />
prihvata ili ne prihvata i otkaže rezervaciju.<br />
Jedan Putnik može zaključiti Ugovor za više<br />
lica, uz obavezu da Putnik potpisnik Ugovora u<br />
trenutku zaključenja Ugovora dostavi Organizatoru<br />
na uvid pasoše ostalih Putnika, čime se,<br />
uz uplatu cene aranžmana/akontacije i upisivanjem<br />
broja njihovih pasoša u Ugovor smatra da<br />
su i ostali putnici saglasni sa zaključenjem istog.<br />
Ovakav Ugovor, zajedno sa svim posledicama<br />
koje proizlaze (raskid Ugovora, otkaz putovanja,<br />
uplata akontacije, odnosno preostalog dela<br />
aranžmana i dr), važe za sve putnike navedene<br />
u Ugovoru, a naročito činjenica da su upoznati<br />
sa Programom i ovim Opštim uslovima.<br />
2. OBAVEZA I PRAVA ORGANIZATORA: U<br />
svom poslovanju Organizator je dužan da postupa<br />
u skladu sa pažnjom dobrog privrednika.<br />
Obaveze Organizatora su: Da sa putnikom zaključi<br />
Ugovor, da putniku uruči Program i ove<br />
Opšte uslove, i da ga informiše o ponudi mogućih<br />
vidova putnog osiguranja - (u daljem tesktu:<br />
paket putnog osiguranja); da isplati srazmernu<br />
realnu razliku između ugovorene cene i cene<br />
putovanja snižene srazmerno neizvršenju ili nepotpunom<br />
izvršenju usluga (u daljem tekstu:<br />
sniženje cene) povodom blagovremenog i osnovanog<br />
prigovora putnika u skladu sa zakonom i<br />
ovim Opštim uslovima, osim ako su propusti u<br />
izvršenju Programa nastali: krivicom putnika ili<br />
se pripisuju trećem licu koje nije bilo ugovoreni<br />
neposredni pružalac usluga u realizaciji Programa,<br />
delovanjem više sile ili nepredviđenih događaja<br />
na koje Organizator nema uticaja i čije su<br />
posledice neizbežne uprkos primeni dužne pažnje<br />
ili nekim drugim događajima koje Organizator<br />
nije mogao predvideti i prevladati; da se<br />
saglasno dobrim poslovnim običajima u ovoj<br />
oblasti stara o pravima i interesima putnika; da<br />
pre polaska na put dostavi putniku ime, adresu<br />
i broj telefona lokalnog predstavnika, odnosno<br />
lokalne agencije partnera organizatora, odno-
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
sno naziv, adresu i broj telefona Organizatora;<br />
ne odgovara za usluge pružene putniku od strane<br />
drugih lica van Programa.<br />
U slučaju da se rezervacija i prodaja turističkog<br />
aranžmana vrši na daljinu, Organizator je<br />
obavezan da sa putnikom zaključi Ugovor koji<br />
osim podataka iz Programa sadrži i: posebne<br />
zahteve putnika sa kojima se organizator saglasio;<br />
adresa, postupak i rok za ulaganje pritužbi<br />
putnika, kao i rok za rešavanje pritužbi, naziv i<br />
adresu organizatora, putnika i osiguravača; datum<br />
i mesto zaključenja ugovora i potpise ugovornih<br />
strana i uslove pod kojima putnik ima<br />
pravo da odustane od Ugovora i naziv i adresa<br />
zastupnika odnosno posrednika, ukoliko je preko<br />
njih zaključen Ugovor.<br />
3. OBAVEZA I PRAVA PUTNIKA: Da se pre<br />
zaključenja Ugovora detaljno upozna sa uručenim<br />
Programom i ovim Opštim uslovima, što<br />
svojim potpisom na ugovoru potvrđuje u vidu<br />
posebne ugovorne klauzule; da istakne i ugovori<br />
posebne zahteve koji nisu obuhvaćeni Programom,<br />
da se upozna o mogućnostima zaključenja<br />
ugovora o svim mogućim fakultativnim vidovima<br />
osiguranja; uplati ugovorenu cenu pod uslovima,<br />
rokovima i na način predviđen Ugovorom,<br />
ovim Opštim uslovima i Programom; Organizatoru<br />
blagovremeno dostavi tačne i kompletne<br />
podatke i dokumenta potrebna za organizovanje<br />
putovanja i garantuje da on, njegove isprave,<br />
prtljag i dr. ispunjavaju uslove određene propisima<br />
naše, tranzitne i odredišne zemlje (granični,<br />
carinski, sanitarni, monetarni i drugi propisi) i po<br />
sopstvenom izboru obezbedi odgovarajuće polise<br />
putnog osiguranja; Isplati štetu koju pričini<br />
neposrednim pružaocima usluga ili trećim licima<br />
kršenjem zakonskih i drugih propisa i ovih Opštih<br />
uslova. Oganizatoru naknadi stvarne troškove<br />
prouzrokovane zamenom putnika i da solidarno<br />
snosi neplaćeni deo cene aranžmana<br />
odnosno Programa; Bez odlaganja na licu mesta<br />
opravdani prigovor saopšti po pravilu u pisanoj<br />
formi Organizatoru i neposrednom pružaocu<br />
usluga i da o tome sa njima sačini i potpiše<br />
potvrdu o istom; Pre zaključenja ugovora se informiše<br />
preko sajta Ministarstva spoljnih poslova<br />
R. Srbije (www.mfa.gov.yu) ili na drugi način<br />
o zemljama tzv. visokog ili umerenog rizika; Da<br />
se najkasnije 24 sata ali ne ranije od 48 sati informiše<br />
kod ovlašćenih predstavnika Organizatora<br />
o tačnom vremenu povratka.<br />
Putnik ima pravo da odredi drugo lice da<br />
umesto njega putuje (uz uslov da to lice ispunjava<br />
uslove predviđene za određjeno putovanje).<br />
4. CENE TURISTIČKIH USLUGA OBUHVA-<br />
ĆENIH PROGRAMOM PUTOVANJA: Cene su<br />
iskazane u stranoj valuti a obračun uplata vrši<br />
se u zemlji u dinarima prema prodajnom kursu<br />
poslovne banke organizatora na dan uplate, odnosno<br />
kursu navedenom u programu putovanja.<br />
Cene su formirane na osnovu poslovne politike<br />
organizatora i ne mogu biti predmet prigovora<br />
- reklamacije. Usluge izvršene u inostranstvu<br />
(van programa putovanja) plaćaju se na licu mesta<br />
ino partneru organizatora putovanja.<br />
Cena Programa uključuje, kombinaciju najmanje<br />
dve ili više sledećih usluga prosečnog<br />
kvaliteta uobičajenog za datu destinaciju i to:<br />
prevoza, smeštaja, ishrane, pripreme i organizacije<br />
putovanja, za koje je ugovorena jedinstvena<br />
cena koju putnik plaća (dalje: standardne<br />
usluge), ako nešto drugo nije Programom<br />
predviđeno ili posebno ugovoreno.<br />
Cena aranžmana ne uključuje, ako nešto drugo<br />
nije Programom predviđeno ili posebno ugovoreno,<br />
troškove: aerodromskih i lučkih taksi,<br />
lokalnog turističkog vodiča, predstavnika organizatora,<br />
turističkog animatora, fakultativnih programa,<br />
korišćenja ležaljki i suncobrana, pribavljanja<br />
viza, ulaznica u objekte i na manifestacije, osiguranja<br />
putnika i prtljaga, usluga room service, korišćenja<br />
sobnog bara, klima uređaja, rekreativnih,<br />
lekarskih, telefonskih i dr. usluga, posebno sedište<br />
u prevoznom sredstvu, troškove smeštaja u<br />
jednokrevetnoj sobi, sobe sa posebnim karakteristikama<br />
(pogled, sprat, veličina, balkon itd), dodatni<br />
obroci i dr. (dalje: posebne usluge).<br />
Uslovi koji se odnose na ostvarivanje popusta<br />
za decu kao i na ostale pogodnosti koje su posebno<br />
date u Programu su određeni od neposrednih<br />
pružalaca usluga i iste treba tumačiti restriktivno<br />
(npr. za decu do dve godine starosti, relevantan<br />
je kalendarski datum kada dete navršava dve godine<br />
u odnosu na dan početka putovanja).
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
Sve vrste usluga koje nisu predviđene Programom<br />
putnik mora posebno pisanim putem ugovoriti<br />
sa Organizatorom. Posrednik nije ovlašćen<br />
da u ime Organizatora zaključuje ili prihvata posebne<br />
usluge koje nisu predviđene Programom.<br />
Organizator ne može biti odgovoran putniku<br />
za fakultativne i naknadno izvršene usluge, koje<br />
izvrši i naplati ino-partner, odnosno, neposredni<br />
pružalac usluga, a nisu bile predviđene Programom<br />
i pisanim putem ugovorene. Organizator<br />
odgovara samo za opise usluga sadržanih u<br />
svojim Programima i ne odgovara za opise usluga<br />
u katalozima – publikacijama ili na web-sajtovima<br />
neposrednih pružalaca usluga, kao npr.<br />
hotela, i dr., osim ako putnika nije izričito uputio<br />
na iste.<br />
Ukoliko Putnik zahteva posebnu uslugu tokom<br />
putovanja, van Programa, plaća je na licu<br />
mesta predstavniku strane agencije u valuti zemlje<br />
u kojoj se nalazi, a Organizator nije odgovoran<br />
za usluge koje pruži i naplati strana agencija,<br />
odnosno neposredni pružalac usluga, za<br />
usluge koje nisu bile predviđene Programom niti<br />
obuhvaćene Ugovorom.<br />
Datum početka i završetka putovanja utvrđen<br />
Programom ne podrazumeva celodnevni boravak<br />
putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji.<br />
Vreme – čas polaska ili dolaska putnika<br />
i ulaska putnika u smeštajni objekat uslovljen<br />
je procedurama na graničnim prelazima, stanju<br />
na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehničkim<br />
i vremenskim uslovima ili višom silom koje<br />
mogu da utiču na vreme poletanja aviona i<br />
dr. na koje organizator ne može uticati, te zbog<br />
toga u navedenim slučajevima Organizator ne<br />
snosi odgovornost. Prvi i poslednji dan iz Programa<br />
su predvidjeni za putovanje i ne podrazumevaju<br />
boravak u hotelu ili mestu opredeljenja<br />
- već samo označavaju kalendarski dan početka<br />
i završetka putovanja, tako da Organizator<br />
ne snosi odgovornost zbog večernjeg, noćnog ili<br />
ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim večernjim<br />
časovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim<br />
časovima i slično.<br />
Za avio aranžmane ugovoreno vreme početka<br />
putovanja je sastanak putnika na aerodromu<br />
koji je najmanje 2 časa ranije u odnosu na prvo<br />
objavljeno vreme poletanja od strane avio-kompanije.<br />
U slučaju pomeranja navedenog vremena<br />
poletanja aviona organizator ne snosi nikakvu<br />
odgovornost, već se primenjuju nacionalni i<br />
međunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja.<br />
Po pravilu odlazak – dolazak, poletanje - sletanje<br />
aviona kod čarter letova je u kasnim večernjim<br />
ili ranim jutarnjim časovima i ako je npr. obezbeđen<br />
ugovoreni početni ili završni obrok u vidu tzv.<br />
“hladnog obroka” van ili u smeštajnom objektu,<br />
smatra se da je Program u celosti izvršen.<br />
Avionske ili posebne prevozne karte važe samo<br />
na njima naznačenim danima.<br />
Usmene i bilo koje druge vrste informacije,<br />
koje se razlikuju od onih koje su sadržane u Programu<br />
ili posebnom pisanom ugovoru, ne obavezuju<br />
Organizatora.<br />
5. PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA<br />
OTKAZ: Organizator može zahtevati povećanje<br />
ugovorene cene najkasnije 15 dana pre početka<br />
putovanja ako je nakon zaključenja ugovora<br />
došlo do promene u kursu razmene valute ili do<br />
promene u tarifama prevoznika i u drugim zakonom<br />
predviđenim slučajevima. Za povećanje<br />
objavljene cene do 10 % nije potrebna saglasnost<br />
putnika.<br />
Ako povećanje ukupno ugovorene cene prelazi<br />
10%, putnik može putem pisanog otkaza<br />
raskinuti ugovor bez obaveze naknade štete<br />
organizatoru, ali najkasnije u roku od 48 h od<br />
dostavljanja pisanog obaveštenja o povećanju<br />
cene, u kom slučaju ima pravo na povraćaj onoga<br />
što je platio organizatoru. Ako u naznačenom<br />
roku, putnik pisanim putem ne obavesti organizatora<br />
da odustaje od ugovora, smatra se da je<br />
saglasan sa novom cenom.<br />
Organizator ima pravo da objavljenim aranžmanima<br />
naknadno smanji cenu, s tim što pomenuto<br />
umanjenje ne može odnosniti na već<br />
zaključene Ugovore.<br />
6. KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA:<br />
Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna<br />
sredstva i dr. usluge opisani su prema službenoj<br />
kategorizaciji domicilne zemlje u vreme<br />
objavljivanja Programa, različiti su i nisu uporedivi<br />
po destinacijama, pa ni u okviru iste desti-
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
nacije. U Programu je navedena kategorizacija<br />
smeštajnih objekata u trenutku zaključenja Ugovora<br />
Organizatora i ino partnera. Ishrana, konfor<br />
i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene<br />
aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije<br />
određene po lokalnim-nacionalnim propisima<br />
i van nadzora i uticaja su Organizatora. Sve<br />
usluge navedene u Programu podrazumevaju<br />
standardne usluge (prosečne standarde kvaliteta,<br />
uobičajene i specifične za određene destinacije<br />
i mesta), zbog čega je neophodno da Putnik<br />
ugovori posebne usluge ukoliko ih želi ili su<br />
mu neophodne.<br />
Opisi iz Programa se odnose isključivo na<br />
smeštajne objekte sa pripadajućim sadržajima,<br />
a ne i na njihovo šire okruženje. Pojedini sadržaji<br />
u Programu ne moraju biti u funkciji imajući<br />
u vidu period boravka i druge parametre (okolne<br />
objekte, konfiguraciju terena I sl).<br />
Usluge turističkog vodiča, turističkog pratioca,<br />
lokalnog turističkog vodiča i turističkog animatora<br />
ili lokalnog predstavnika organizatora<br />
predviđene Programom ne podrazumeva njihovo<br />
celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo<br />
kontakt i neophodnu-nužnu pomoć putniku<br />
po unapred utvrđenim terminima periodičnog<br />
dežurstva objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi<br />
prikladan način. Instrukcije i uputstva turističkog<br />
vodiča, turističkog pratioca ili predstavnika<br />
organizatora (posebno u vezi sa vremenom polazaka,<br />
prevozom, smeštajem, zakonskim i drugim<br />
propisima i dr.) obavezuju putnika a nepridržavanje<br />
pomenutih instrukcija predstavlja<br />
povredu ovih Opštih uslova i sve eventualne posledice<br />
i štetu u takvom slučaju snosi putnik u<br />
celosti.<br />
7. SMEŠTAJ, ISHRANA I PREVOZ : Raspored<br />
soba / apartmana u hotelu određuje recepcija<br />
istog. Hoteli mogu biti sastavljeni od više istih<br />
ili različitih smeštajnih objekata i jedinica. Ukoliko<br />
Putnik nije izričito ugovorio smeštaj posebnih<br />
odlika, prihvatiće bilo koju službeno registrovanu<br />
smeštajnu jedinicu u smeštajnom objektu<br />
opisanom u Programu, bez obzira na osobenosti<br />
putnika, lokaciju i položaj objekta, spratnost,<br />
blizinu buke, parkinga i dr. uslove. Ako 5<br />
dana pre ugovorenog dana otpočinjanja turističkog<br />
putovanja Organizator utvrdi da je prinuđen<br />
da izmeni pojedine bitne odredbe ugovora – vrstu,<br />
lokaciju, kategoriju ili nivo udobnosti smeštaja<br />
dužan je da izmene bez odlaganja saopšti<br />
Putniku u pismenoj formi ili na trajnom nosaču<br />
zapisa (trajnom medijumu) koji je lako dostupan<br />
potrošaču. Putnik može u roku od 2 dana od dana<br />
prijema obaveštenja o izmenama Ugovora<br />
da prihvati izmene ugovora ili da raskine ugovor<br />
uz povraćaj uplaćene cene, o čemu je dužan<br />
da bez odlaganja obavesti organizatora na<br />
način na koji je izvršio rezervaciju.<br />
Nakon otpočinjanja turističkog putovanja ugovoreni<br />
smeštaj može se bez saglasnosti Putnika<br />
zameniti smeštajem u objektu iste ili više kategorije<br />
u ugovorenom mestu smeštaja na teret<br />
Organizatora, a smeštaj u objekte niže kategorije<br />
može se izvršiti uz saglasnost putnika i povraćaja<br />
razlike u ceni srazmerno smanjenoj kategoriji<br />
smeštajnog objekta.<br />
Putnik preuzima obavezu upoznavanja i poštovanja<br />
pravila ponašanja u smeštajnom objektu<br />
a naročito na: deponovanje i čuvanje novca,<br />
dragocenosti i vrednih stvari, unos hrane i pića<br />
u sobe, poštovanje reda, smeštaja i napuštanja<br />
sobe u određeno vreme, broj osoba u sobi<br />
i dr. Ako drugačije nije ugovoreno, smeštaj Putnika<br />
u objekat je najranije posle 16,00 h na dan<br />
početka korišćenja usluge, a napuštanje objekta<br />
najkasnije do 09,00 h na dan završetka korišćenja<br />
usluge. Putnik nema pravo na refundaciju<br />
zbog samovoljnog, odnosno svojom krivicom<br />
izazvanog prevremenog napuštanja smeštajnog<br />
objekta, ni na cenu hotelske usluge, ni na<br />
cenu prevoza.<br />
Ako drugačije nije ugovoreno, trokrevetne i<br />
četvorokrevetne smeštajne jedinice (sobe, studiji,<br />
apartmani i sl.) su po pravilu na bazi standardne<br />
dvokrevetne sobe sa jednim, odnosno<br />
dva pomoćna ležaja, koji su po pravilu drvene ili<br />
metalne konstrukcije na rasklapanje i koji mogu<br />
pogoršati kvalitet smeštaja, u skladu sa kategorizacijom<br />
i propisima domicilne zemlje.<br />
Po pravilu, voda iz vodovoda nije predviđena<br />
za piće, ali se ista, bez obzira na njen eventualni<br />
drugačiji sastav, miris i ukus ili eventualni salinitet,<br />
smatra hemijski i bakteriološki ispravnom<br />
za sve ostale potrebe.
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
Funkcionisanje klima uređaja u smeštajnim<br />
objektima različit je po destinacijama i objektima<br />
i ne podrazumeva neprekidan rad iste 24 časa.<br />
Osim kod namere i grube neodgovornosti Organizator<br />
nema nikakvu odgovornost za predmete,<br />
koji se obično ne nose sa sobom. Zato se putnicima<br />
ne preporučuje, da na putovanja nose sa<br />
sobom vredne predmete a u suprotnom, putniku<br />
se preporučuje da iste preda uredno na čuvanje.<br />
Organizator ne odgovara putniku za štetu nastalu<br />
zbog njegovog nepoštovanja zakonskih<br />
propisa, propisanih pravila i običaja utvrđenih<br />
od strane prevoznika, hotelijera i drugih neposrednih<br />
pružalaca usluga.<br />
Raznovrsnost, kvalitet hrane i servisa ishrane,<br />
zavisi pretežno od visine cene aranžmana,<br />
kategorije objekta, destinacije i lokalnih običaja<br />
bez obzira da li je usluživanje po principu samopsluživanje<br />
ili posluživanja (menija). Usluga ALL<br />
INCLUSIVE ili ALL INC. LIGHT i bilo koja druga<br />
usluga podrazumeva usluge po internim hotelskim<br />
pravilima i ne mora biti identična ni u okviru<br />
iste kategorije na istoj destinaciji. Doručak, ako<br />
drugačije nije naznačeno u programu putovanja,<br />
podrazumeva kontinentalni doručak. Ukoliko je<br />
popunjenost kapaciteta u hotelima ispod 30%,<br />
hotel ima pravo da umesto usluge samoposluživanja<br />
servira uslugu a la carte – posluživanje.<br />
Usluge transfera i prevoza putnika podrazumeva<br />
standardni kvalitet po važećim propisima<br />
zemlje gde se usluga realizuje i primenjuju<br />
se propisi, principi i pravila određenih od strane<br />
prevoznika (npr. prevoz u bilo kom prevoznom<br />
sredstvu ne podrazumeva numerisana sedišta,<br />
niti uključen obrok i piće tokom putovanja, izuzev<br />
ako je to posebno ugovoreno itd.).<br />
Neusklađenost ličnih podataka datih organizatoru<br />
sa podacima u pasošu putnika (imena<br />
putnika i dr.) mogu imati za posledicu ispisivanje<br />
nove avionske karte, uz troškove ili čak proglašenje<br />
karte neregularnom za šta posledice<br />
snosi putnik. Putnik je odgovoran za svoju avionsku<br />
kartu od trenutka kada mu se uruči na aerodromu<br />
ili u agenciji. Ne postoji mogućnost izdavanja<br />
duplikata avionske karte, kao ni bording<br />
karte. Putnik u celosti snosi posledice njihovog<br />
gubitka ili nestanka tokom putovanja.<br />
Putnik ima obavezu primerenog ponašanja u<br />
prevoznom sredstvu (ukoliko je pod uticajem alkohola,<br />
droge ili neprimerenog ponašanja – organizator<br />
ima pravo da ga ne primi na prevoz ili<br />
u prisustvu policije udalji iz prevoznog sredstva a<br />
dalji prevoz do odredišta neće biti obaveza agencije,<br />
a ukoliko putnik ne dođe zbog udaljavanja iz<br />
prevoznog sredstva do hotela, primenjivaće se<br />
skala otkaza iz člana 10. U prevoznim sredstvima<br />
zabranjeno je pušenje, konzumiranje opojnih<br />
sredstava, alkohola. Putnik ne sme uznemiravati<br />
svojim ponašanjem službena lica u autobusuvozače<br />
i vodiče, u protivnom biće odmah udaljen<br />
iz prevoznog sredstva. Putni pravac, pauze, mesto<br />
i dužine njihovog trajanja određuje vodič - vozač.<br />
Vodič-vozač ima pravo da, zbog neižbežnih<br />
okolnosti, promeni red vožnje, itinerer puta, ili redosled<br />
obilazaka lokalitata. Putnik ima obavezu<br />
da prihvati svako ponuđeno mesto u prevoznom<br />
sredstvu. Prenos prtljaga od mesta parkiranja do<br />
smeštajne jedinice je obaveza putniika (prevoz<br />
će biti što je moguće bliže smeštaju). Ukoliko je<br />
transport prtljaga od parkinga do hotela u organizaciji<br />
hotela, organizator ne snosi odgovornost<br />
za nestanak ili oštećenje prtljaga. Za zaboravljene<br />
stvari u autobusu, agencija ne odgovara.<br />
Dužnost putnika je da vidljivo označi svoj prtljag<br />
sa ličnim podacima, i da lične stvari i vrednosti<br />
ne ostavlja u autobusu (agencija ne odgovara za<br />
njihov nestanak). Agencija ima pravo da za prevoz<br />
angažuje sve tipove turističkih autobusa koji<br />
ispunjavaju uslove predviđene propisima o komforu<br />
autobusa (mini bus, autobus ili double decker)<br />
bez prethodnog informisanja putnika o tipu<br />
autobusa. Za vreme vožnje u autobusima nisu<br />
u upotrebi toaleti, osim ukoliko to nije odobreno.<br />
Putnik je dužan da svu nastalu štetu u prevoznom<br />
sredstvu i smeštajnom objektu nadoknadi<br />
na licu mesta.<br />
Prevoz putnika železničkim, morskim, rečnim<br />
ili jezerskim prevoznim sredstvima obavlja se i<br />
direktna odgovornost ovih prevoznika je određena<br />
u skladu sa propisima kojima se regulišu<br />
pomenute vrste saobraćaja.<br />
8. PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZA-<br />
KONSKI PROPISI: Svi uslovi objavljeni u Programu<br />
odnose se isključivo na državljane sa putnom<br />
ispravom R. Srbije. Obaveza je Putnika sa stra-
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
nom putnom ispravom da se upozna sa viznim,<br />
carinskim, zdravstvenim i dr. uslovima koji važe za<br />
odredišnu ili tranzitnu zemlju kod nadležnog konzulata,<br />
kao i da sve potrebne dokumente obezbedi<br />
blagovremeno i uredno. Putnik za putovanje<br />
u inostranstvo mora imati važeću putnu ispravu<br />
sa rokom važenja još najmanje 6 meseci od dana<br />
završetka putovanja i u roku dostaviti Organizatoru<br />
ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta<br />
za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja<br />
Organizator. Službenik agencije organizatora, niti<br />
posrednika nije ovlašćen da utvrdjuje validnost<br />
putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator<br />
posreduje u postupku podnošenja dokumentacije<br />
isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje<br />
vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost<br />
za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako<br />
pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre<br />
ulazak, tranzit ili dalji boravak putniku. Ukoliko<br />
putnik za vreme putovanja izgubi putne isprave<br />
ili mu budu ukradene, dužan je o svom trošku blagovremeno<br />
obezbediti nove i snositi sve eventualne<br />
štetne posledice po tom osnovu.<br />
Putnik je dužan ugovoriti posebne usluge vezane<br />
za njegovo zdravstveno stanje (specifična<br />
ishrana, karakteristike smeštaja i sl.). Za putovanja<br />
u zemlje, u kojima važe posebna pravila<br />
koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku<br />
određenih dokumenata, obaveza je putnika<br />
da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće<br />
potvrde o tome i da u slučaju eventualnih<br />
posledica sam snosi odgovornost za štetu.<br />
Putnik je dužan striktno poštovati carinske,<br />
devizne i dr. propise R. Srbije, tranzitnih i zemalja<br />
u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka<br />
putovanja, odnosno boravka i svega drugog,<br />
sve posledice i troškove snosi sam putnik.<br />
Ukoliko se putovanje ne može realizovati<br />
zbog propusta putnika vezano za odredbe ove<br />
tačke, primenuju se odredbe tačke 10. ovih Opštih<br />
uslova.<br />
9. PROMENA I OTKAZ UGOVORA OD<br />
STRANE ORGANIZATORA: Organizator je dužan<br />
da Putnika obavesti o svakoj bitnoj promeni<br />
Programa na način na koji je zaključen Ugovor,<br />
najkasnije u roku od 5 dana pre početka putovanja,<br />
a Putnik ima rok od 48 časova od dana<br />
prijema obaveštenja o otkazu odgovoriti Organizatoru<br />
da li prihvata istu. Prihvat nove ponude<br />
može se izvršiti i kroz izvršenu uplatu ugovorene<br />
cene.<br />
U slučaju prihvata nove ponude, Putnik ima<br />
pravo na srazmerno sniženje cene u slučaju da<br />
je nova ponuda viša od prvobitno ugovorene,<br />
odnosno ima obavezu uplatiti razliku u ceni između<br />
prvobitne i nove ponude, ukolika je ponuda<br />
skuplja od prvobitno ugovorene.<br />
Ukoliko ne prihvati nijednu alternativu ponuđenu<br />
od strane Organizatora, Putnik ima pravo<br />
na povraćaj ukupno uplaćene cene.<br />
Organizator ima pravo otkazati putovanje u<br />
slučaju: nedovolnog broja prijavljenih putnika,<br />
pod uslovom da je Putnika o tome obavestio<br />
najkasnije 5 dana pre početka turističkog putovanja;<br />
prestanka ugovora zbog nemogućnosti<br />
ispunjenja ugovornih obaveza za koji nisu odgovorne<br />
ugovorne strane, a koje bi da su postojale<br />
u vreme objavljivanja Programa bile opravdan<br />
razlog Organizatoru da Program ne objavljuje i<br />
Ugovor ne zaključuje, uz obavezu da Putniku izvrši<br />
povraćaj uplaćenih sredstava najkasnije u<br />
roku od 15 dana od dana otkaza.<br />
Ukoliko u Programu nije posebno navedeno,<br />
da bi se putovanje realizovalo, najmanji broj<br />
prijavljenih putnika treba da bude: za putovanje<br />
autobusom 30 putnika, za putovanje na redovnim<br />
avio linijama u Evropi 20 putnika, za putovanje<br />
na interkontinentalnim avio linijama 15<br />
putnika, za putovanje na posebno ugovorenim<br />
avio-čarter linijama a vozovima ili hidrogliserima<br />
najmanje 80% popunjenosti kapaciteta.<br />
Organizator za vreme putovanja, o čemu je<br />
dužan bez odlaganja na najpogodniji način obavestiti<br />
putnika, zadržava pravo promene dana ili<br />
sata putovanja, kao i pravo promene maršute putovanja<br />
i neophodne izmene Programa ukoliko<br />
se promene uslovi za putovanje (promenjen red<br />
letenja, prinudno sletanje, kvar prevoznog sredstva,<br />
gužva na granicama ili u saobraćaju, zatvaranje<br />
nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak,<br />
promene u viznom režimu, bezbedonosna<br />
situacija, elementarne nepogode ili druge vanredne<br />
i objektivne okolnosti i više sile) bez obaveze<br />
isplate štete ili bilo kakve druge naknade putniku.
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
U navedenim slučajevima Organizator sam snosi<br />
eventualne dodatne troškove izmene programa<br />
putovanja. Ukoliko se započeto putovanje iz<br />
opravdanih razloga prekine, organizator ima pravo<br />
na naknadu za stvarno izvršene usluge.<br />
Organizator se oslobadja ispunjenja Ugovora<br />
onda, ako Putnik u okviru grupnog putovanja<br />
ometa sprovodjenje putovanja usled grubog i nedoličnog<br />
ponašanja, bez obzira na izrečenu opomenu.<br />
U tom slučaju putnik ima obavezu da organizatoru<br />
nadoknati pričinjenu eventualnu štetu.<br />
U slučaju nastupanja vanrednih okolnisti koje<br />
se unapred nisu mogle predvideti, a koji se mogu<br />
podvesti pod višu silu (terorističkih napada,<br />
vanrednog stanja, eksplozija, zaraze, epidemije<br />
i druge bolesti, elementarne nepogode, klimatski<br />
uslovi i sl.), obe ugovorne strane imaju pravo raskinuti<br />
Ugovor, pri čemu Organizator ima pravo<br />
na stvarne odnosno učinjene troškove. Ukoliko<br />
Putnik uprkos obezbeđenoj evakuaciji ili naredbe<br />
nadležnih vlasti Republike Srbije, ipak želi da nastavi<br />
putovanje, u obavezi je da o tome sastavi i<br />
potpiše pisanu ispravu da je obavešten da može<br />
biti vraćen u Srbiju, da je upoznat sa eventualnim<br />
posledicama ostanka i sa činjenicom da mu Organizator<br />
putovanja možda neće moći omogućiti<br />
povratak u najkraćem roku u slučaju kasnije promene<br />
situacije u zemlji putovanja,<br />
10. ODUSTAJANJE PUTNIKA OD PUTO-<br />
VANJA: Putnik ima pravo da odustane od putovanja,<br />
o čemu je dužan pismeno izvestiti Organizatora.<br />
Datum pismenog otkaza Ugovora<br />
predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada<br />
Organizatoru, izražene procentualno u odnosu<br />
na ukupnu cenu putovanja, ako Programom<br />
nije drugačije određeno i to:<br />
• 5% ako se putovanje otkaže do 45 dan pre<br />
početka putovanja (blagovremeni otkaz)<br />
• 10 % ako se putovanje otkaže od 44 do 30<br />
dana pre početka putovanja,<br />
• 20 % ako se otkaže 29 do 20 dana pre početka<br />
putovanja ,<br />
• 40 % ako se otkaže 19 do 15 dana pre početka<br />
putovanja,<br />
• 80 % ako se otkaže 14 do 10 dana pre početka<br />
putovanja,<br />
• 90 % ako se otkaže 9 do 6 dana pre početka<br />
putovanja,<br />
• 100 % ako se otkaže 5 do 0 dana pre početka<br />
putovanja ili u toku putovanja.<br />
Promena ugovorenog mesta i datuma putovanja,<br />
smeštajnog objekta, smeštajne jedinice,<br />
nedobijanje vize i sl., smatra se odustajanjem<br />
putnika od putovanja.<br />
Putnik je u obavezi Organizatoru naknaditi<br />
samo stvarne, odnosno učinjene troškove, ukoliko<br />
je do otkaza došlo zbog: iznenadne bolesti<br />
putnika, bračnog druga, deteta, roditelja, brata<br />
ili sestre putnika, usvojenika i usvojioca, smrti<br />
putnika, bračnog druga, deteta, roditelja, brata<br />
ili sestre putnika, usvojenika i usvojioca odnosno<br />
poziva za vojnu vežbu putnika ili elementarne<br />
nepogode zvanično proglašene. Za navedene<br />
slučajeve putnik je obavezan dostaviti<br />
organizatoru dokaz kojim se ostvaruju prava iz<br />
zdravstvenog osiguranja po osnovu privremene<br />
sprečenosti za rad ( potvrdu izabranog lekara<br />
iz oblasti opšte medicine, odnosno otpusnu listu<br />
stacionarne zdravstvene ustanove), odnosno<br />
umrlicu, odnosno poziv za vojnu vežbu. Ne<br />
mogu se smatrati opravdanim razlozima za otkaz<br />
ili prekid putovanja slučajevi lokalnih terorističkih<br />
napada, eksplozija, zaraze, epidemije<br />
i druge bolesti, elementarne nepogode, klimatski<br />
uslovi i sl., za koje nije proglašeno vanredno<br />
stanje od strane nadležnih državnih organa zemlje<br />
putovanja.<br />
Iznenadna bolest podrazumeva od strane<br />
ovlašćenog lekara utvrđeno iznenadno i neočekivano<br />
oboljenje, odnosno infektivnu bolest ili<br />
organski poremećaj, koji nastane posle zaključenja<br />
ugovora o putovanju i nije u vezi sa, niti je<br />
posledica nekog prethodnog zdravstvenog stanja,<br />
a takve je prirode da zahteva lečenje, boravak<br />
u bolnici (hospitalizaciju) i onemogućava<br />
početak ugovorenog putovanja.<br />
Organizator, u slučaju da putnik koji je odustao,<br />
obezbedi odgovarajuću zamenu ili pak<br />
zamenu izvrši sam organizator, dužan je putniku<br />
izvršiti povraćaj uplaćenih sredstava u ukupnom<br />
iznosu, po odbitku samo stvarnih i učinjenih<br />
troškova.
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
U slučaju da je Putnik sa osiguravačem zaključio<br />
Ugovor o osiguranju od otkaza putovanja,<br />
svoje pravo ostvaruje direktno od strane<br />
osiguravača, pri čemu će se primeniti odredbe<br />
Opštih uslova osiguranja osiguravača.<br />
Kod odustanka od ugovora, putniku se ne vraća<br />
iznos plaćen Organizatoru za posredovanje u<br />
dobijanju viza i iznos uplaćen na ime osiguranja.<br />
11. PRTLJAG : Prevoz prtljaga do određene<br />
težine koju određuje avio prevoznik, je besplatan.<br />
Višak prtljaga putnik plaća prema važećim<br />
cenama avio-prevoznika. Transport specijalnog<br />
prtljaga od aerodroma do hotela i nazad je isključivo<br />
stvar samih turista. Preporučuje se da<br />
se zlato, vredne stvari, tehnički instrumenti i medikamenti<br />
nose isključivo u ručnom prtljagu.<br />
Kod prevoza autobusom putnik može poneti<br />
2 komada prtljaga. Deca do dve godine nemaju<br />
pravo na besplatan prtljag. Putnik je dužan voditi<br />
brigu o svojim stvarima unetim u prevozno sredstvo,<br />
o davanju, odnosno preuzimanju prtljaga<br />
predatog prevozniku, odnosno unetom u smeštajni<br />
objekat. Sva svoja prava po navedenom,<br />
putnik ostvaruje direktno od prevoznika, pružaoca<br />
usluge smeštaja ili osiguranja a prema važećim<br />
međunarodnim i domaćim propisima.<br />
Na svim aerodromima se primenjuju posebna<br />
bezbedonosna pravila u vezi sa ručnim prtljagom,<br />
te preporučujemo za više informacija da<br />
se putnik informiše na aerodromu Nikola Tesla u<br />
Beogradu na telefon 011/ 209- 4444 ili web sajta:<br />
www.beg.aero<br />
Osim kod namere i grube nepažnje Organizator<br />
nema nikakvu odgovornost za prtljag i predmete,<br />
koji se obično ne nose sa sobom, izuzev<br />
kada je preuzeo predmete na čuvanje. Zato se<br />
putnicima ne preporučuje, da na putovanja nose<br />
sa sobom vredne predmete a u suprotnom,<br />
putniku se preporučuje da iste preda uredno na<br />
čuvanje.<br />
Putnik ima obavezu da prijavi gubitak, oštećenja<br />
ili nestanak prtljaga lokalnom predstavniku<br />
Organizatora ili ino-partneru. Ukoliko Putnik<br />
svojom krivicom propusti da prijavi nedostatke,<br />
gubi pravo na naknadu i dalja potraživanja vezana<br />
za učinjeni propust.<br />
12. OSIGURANJE I GARANCIJA PUTO-<br />
VANJA: U cenu putovanja nije uključeno putno<br />
osiguranje. Organizator savetuje zaključenje<br />
osiguranja za otkaz putovanja, osiguranje putne<br />
odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje<br />
protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik<br />
nude putna osiguranja, radi se samo o<br />
posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje<br />
samo između Putnika i osiguravajuće kompanije,<br />
kome se eventualni zahtevi direktno upućuju.<br />
Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze<br />
iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu<br />
sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah<br />
pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem<br />
Ugovora Putnik potvrđuje da mu je informisan<br />
i upućen na obezbeđenje paketa putnog<br />
osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva<br />
obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku<br />
preporučuje da isto sam obezbedi, jer to može<br />
biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje<br />
putovanje ili da Putnik mora sam platiti značajne<br />
troškove eventualnog lečenja.<br />
Prema Zakonu o turizmu organizator ima sledeće<br />
garancije putovanja:<br />
1. polisu osiguranja potraživanja za slučaj insolventnosti<br />
Organizatora putovanja broj 273077<br />
osiguravajuće kuće „WIENER STADTISC-<br />
HE”, a.d.o., Beograd, Trešnjinog cveta 1, za<br />
troškove nužnog smeštaja, ishrane i povratka<br />
putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji<br />
i inostranstvu. U slučaju nemogućnosti organizatora<br />
da izmiri troškove nužog smeštaja,<br />
ishrane i povratka putnika u mesto polaska<br />
zbog nelikvidnsiti ili stečaja organizatora, putnici<br />
zatečeni na putovanju treba na najbrži<br />
način da kontaktiraju osiguravača”, na tel.<br />
br. +381 11 220 98 63. Potrebno je da putnik<br />
navede broj ugovora, mesto putovanja, naziv<br />
smeštajnog objekta, imena putnika, adresu ili<br />
broj telefona preko kojih se može kontaktirati i<br />
2. polisu osiguranja odgovornosti Organizatora<br />
putovanja prema putniku broj 42217283<br />
osiguravajuće kuće „WIENER STADTISC-<br />
HE”, a.d.o., Beograd, Trešnjinog cveta 1,<br />
koju prouzrokuje neispunjenjem, delimičnim<br />
ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem oba-
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
veze. Putnik svoja prava za naknadu štete<br />
ostvaruje na osnovu pravnosnanžne i izvršne<br />
sudske presude, odnosno odluke arbitražnog<br />
suda YUTA ili drugog vansudskog rešenja<br />
potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim<br />
uslovima i Opštim uslovima YUTE.<br />
13. PRIGOVOR I REKLAMACIJA PUTNIKA<br />
I REŠAVANJE SPOROVA: Putnik je obavezan<br />
bez odlaganja na licu mesta opravdani prigovor<br />
saopštiti lokalnom predstavniku organizatora, a<br />
ako ovaj nije dostupan, neposrednom pružaocu<br />
usluge (npr. prevozniku, hotelijeru i dr.), ili direktno<br />
organizatoru i sarađivati u dobroj nameri da<br />
se otklone uzroci prigovora i prihvatiti ponuđeno<br />
rešenje koje odgovara ugovorenoj usluzi.<br />
Putnik ne može da zahteva srazmerno sniženje<br />
cene ako nesavesno i na propisani način<br />
propusti da ukaže Organizatoru na odstupanje<br />
između pruženih i ugovorenih usluga.<br />
Za prigovore, pomoć, hitne i druge slučajeve<br />
putnik nas može kontaktirati preko telefona broj<br />
+381 69 264 6433, odnosno faksa broj +381 11<br />
2760 247, radnim danima od 09-21h po srednjeevropskom<br />
vremenu, subotom od 09-17 po<br />
srednjeevropskom vremenu ili preko e-maila:<br />
office@wayout.co.rs i na našoj adresi: Beograd,<br />
Takovska 36/38<br />
Potrebno je da putnik navede broj ugovora,<br />
mesto putovanja, naziv smeštajnog objekta,<br />
imena putnika, adresu ili broj telefona preko kojih<br />
se može kontaktirati<br />
Putnik je u obavezi da dobronamerno sarađjuje<br />
i strpljivo sačeka vremenski okvir od 24-<br />
48 h da se opravdani prigovor otkloni (npr. kvar<br />
frižidera, nestanak struje ili vode, loše očišcćen<br />
apartman i dr.nedostaci).<br />
Ako uzrok prigovora nije otklonjen na licu mesta,<br />
putnik sa predstavnikom organizatora ili izvršiocem<br />
usluga o tome na licu mesta sastavlja<br />
potvrdu koju obojica potpisuju. Putnik zadržava<br />
jedan primerak ove potvrde. Ako je uzrok prigovora<br />
otklonjen na licu mesta, Putnik je obavezan<br />
potpisati potvrdu o istom, a u suprotnom činjenica<br />
da je nastavio korišćenje ponuđenog rešenja<br />
smatra se da je Program u celosti izvršen,<br />
Ukoliko nedostaci nisu otklonjeni na licu mesta,<br />
putnik je obavezan da u roku od 8 dana<br />
nakon ugovorenog dana završetka putovanja,<br />
isključivo organizatoru, dostavi osnovan i dokumentovan<br />
prigovor (potvrdu o prigovoru na licu<br />
mesta,, račune o plaćenim troškovima, zahtev<br />
po vrstama neizvršenih usluga činjenično<br />
konkretizovan i kvantifikovan u odnosu na svakog<br />
putnika ponaosob i druge dokaze) i zahtevati<br />
povraćaj razlike u ceni. Svaki putnik potpisnik<br />
ugovora u svoje ime i u ime lica iz ugovora<br />
ili lica sa urednim punomoćjem za zastupanje,<br />
reklamaciju podnosi pojedinačno, jer Organizator<br />
neće razmatrati grupne reklamacije.<br />
Organizator je dužan uzeti u postupak samo<br />
blagovremene, obrazložene i dokumentovane<br />
prigovore, a kojima se uzrok nije mogao otkloniti<br />
u toku putovanja na licu mesta.<br />
Organizator je dužan dostaviti putniku pisani<br />
odgovor na prigovor u roku od 15 dana od<br />
dana prijema prigovora Putnika, odnosno u roku<br />
od 15 dana putniku isplatiti razliku u ceni na<br />
ime neizvršenih, neadekvatno izvršenih odnosno<br />
delimično izvršenih usluga u roku od 15 dana<br />
od dana dostavljanja blagovremenog i osnovanog<br />
prigovora.<br />
Ukoliko reklamacija nije kompletna i istu treba<br />
urediti, Organizator će dostaviti putniku odgovor<br />
da istu u ostavljenom roku uredi pod pretnjom<br />
propuštanja.<br />
Organizator će u skladu sa dobrim poslovnim<br />
običajima u zakonskom roku odgovoriti putniku i<br />
po reklamacijama koje su neblagovremene, neosnovane<br />
ili neuredne.<br />
Sniženje cene po reklamaciji putnika može<br />
dostići samo iznos reklamiranog a neizvršenog<br />
dela usluge, ne može obuhvatiti već iskorisćene<br />
usluge, niti dostići iznos celokupne cene Programa.<br />
Visina naknade, koja se isplaćuje po osnovanom<br />
i blagovremenom prigovoru, srazmerna<br />
je stepenu neizvršene, odnosno delimično izvršene<br />
usluge. Ukoliko putnik prihvati isplatu naknade<br />
na ime srazmernog sniženja cene, ili koji<br />
drugi vid naknade, podrazumeva se da je saglasan<br />
sa predlogom organizatora za mirno rešenje<br />
spora, te se na taj način odrekao svih daljih<br />
potraživanja prema organizatoru u vezi spornog
<strong>FRANCUSKA</strong> ŠPANIJA <strong>ITALIJA</strong><br />
odnosa, bez obzira na činjenicu da li je o tome<br />
potpisao pismenu potvrdu o izvršenoj refundaciji<br />
sa klauzulom o konačnom razrešenju medjusobnih<br />
spornih odnosa. Smatraće se da je<br />
povraćaj razlike u ceni putniku izvršen i postignut<br />
dogovor sa putnikom u skladu sa zakonom<br />
i ovim opštim uslovima, kada je organizator putniku<br />
ponudio realnu razliku u ceni za neadekvatno<br />
pružene usluge, u skladu sa cenovnikom neposrednog<br />
pružaoca usluga koji je važio na dan<br />
zaključenja ugovora o putovanju, i drugim raspoloživim<br />
dokazima, te da je organizator postupio<br />
u skladu sa pozitivnim propisima.<br />
Putnik i Organizator se obavezuju da sve<br />
eventualne sporove pokušati da reše međusobnim<br />
dogovorom, u suprotnom ugovaraju nadležnost<br />
Arbitražnog suda YUTA-e, Beograd, Kondina<br />
14, uz primenu odredaba Zakona o turizmu,<br />
Zakona o obligacionim odnosima, Zakona o zaštiti<br />
potrošača i Opštih uslova putovanja YUTA<br />
utvrđenih dana 09.02.2011. godine.<br />
14. INDIVIDUALNA PUTOVANJA „NA<br />
UPIT“ I POJEDINAČNE USLUGE: Za individualne<br />
»rezervacije na upit« putnik polaže na<br />
ime troškova rezervacije depozit koji ne može<br />
biti manji od 50 EUR u dinarskoj protivvrednosti<br />
po prodajnom kursu poslovne banke Organizatora.<br />
Ukoliko rezervacija bude prihvaćena<br />
od strane putnika, depozit se uračunava u cenu<br />
aranžmana. Ukoliko rezervaciju organizator<br />
ne potvdi u ugovorenom roku, depozit se u celosti<br />
vraća putniku. Ako putnik ne prihvati ponuđenu<br />
ili potvrđenu rezervaciju, a koja je u celosti u<br />
skladu sa zahtevima putnika, iznos depozita zadržava<br />
organizator u celosti.<br />
Organizator, osim zbog svoje grube nepažnje<br />
i nemara, ne odgovara za nedostatke, materijalna<br />
i telesna oštećenja kod individualnih turističkih<br />
usluga po zahtevu putnika, za koje je on<br />
samo posrednik između putnika i neposrednih<br />
pružaoca usluga (npr. pojedinačna usluga smeštaja,<br />
prevoza, ulaznice za sportske manifestacije,<br />
izlete, rent-a car i dr.).<br />
Ukoliko je rezervisano i kombinovano vise<br />
pojedinačnih usluga (npr. let i kružna tura), naknada<br />
za storno se obracunava pojedinacno i<br />
na kraju se sabira.<br />
15. ZAŠTITA LIČNIH PODATAKA PUTNIKA:<br />
Lični podaci putnika, koje isti daje dobrovoljno,<br />
predstavljaju poslovnu tajnu organizatora. Putnik<br />
je saglasan da lične podatke organizator<br />
može koristiti za realizaciju ugovorenog programa<br />
putovanja, pri čemu se ne mogu saopštavati<br />
adrese, mesto, vreme i cena putovanja i imena<br />
saputnika drugim licima, osim licima određenim<br />
posebnim propisima.<br />
16. OBAVEZNOST PRIMENE: Organizator<br />
može programom putovanja ili posebnim opštim<br />
uslovima poredvideti povoljnije odredbe za putnika<br />
u odnosu na ove uslove, a u izuzetnim slučajevima<br />
(povodom održavanja sportskih, kongresnih<br />
i sličnih međunarodnih manifestacija i<br />
posebnim vidovima turizma – đački, lov i ribolov,<br />
ekstremni sportovi i dr.) predvideti i nepovoljnije<br />
uslove za putnika u pogledu rokova i visine<br />
naknade kod odustajanja putnika od putovanja i<br />
iznosa i rokova plaćanja i sl.<br />
Ovi Opšti uslovi važe od 24.06.2011.godine,<br />
kojim danom prestaju da važe Opšti uslovi utvrđeni<br />
i objavljeni 07.03.2011. godine.<br />
Zdravko Majnik, direktor