Nazwy dawnych zawodów i statusów (społecznych ... - Gniazdo

Nazwy dawnych zawodów i statusów (społecznych ... - Gniazdo Nazwy dawnych zawodów i statusów (społecznych ... - Gniazdo

wtg.gniazdo.org
from wtg.gniazdo.org More from this publisher
27.11.2014 Views

http://www.wtg-gniazdo.org http://www.wtg-gniazdo.org NAZWY DAWNYCH ZAWODÓW i STATUSÓW (społecznych, majątkowych, innych) glosariusz niemiecko-polski z przykładami odręcznego zapisu w pruskich aktach USC (1874-1918) z terenu Wielkopolski opracowała Liliana Molenda maj 2012 - grudzień 2013

http://www.wtg-gniazdo.org<br />

http://www.wtg-gniazdo.org<br />

NAZWY DAWNYCH ZAWODÓW i STATUSÓW<br />

(społecznych, majątkowych, innych)<br />

glosariusz niemiecko-polski<br />

z przykładami odręcznego zapisu w pruskich aktach USC (1874-1918)<br />

z terenu Wielkopolski<br />

opracowała<br />

Liliana Molenda<br />

maj 2012 - grudzień 2013


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Abdecker<br />

rakarz, hycel<br />

Ackerbesitzer<br />

posiadacz rolny (status)<br />

Ackerbürger<br />

mieszczanin-rolnik, tj. rolnik<br />

osiadły na gospodarstwie w<br />

mieście (status)<br />

Ackereigent(h)umer<br />

właściciel rolny, właściciel gruntu<br />

rolnego (status)<br />

Ackermeier<br />

włodarz<br />

Ackerpächter<br />

dzierżawca rolny, dzierżawca<br />

gruntu rolnego (status)<br />

Ackervogt<br />

włodarz/dozorca polny, polowy<br />

(chłop pilnujący zboża na pniu)<br />

Ackerwirt(h)<br />

gospodarz rolny, rolnik<br />

Administrator<br />

administrator, (za)rządca<br />

Altersrentenempfänger<br />

Altersrenten=Empfänger<br />

pobierający rentę starczą, emeryt<br />

(status)<br />

2


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Althäusler<br />

chałupnik, posiadający ten status<br />

"od zawsze" (np. 50 lat i więcej),<br />

często wskutek dziedziczenia<br />

gruntu (status)<br />

Altsitzer<br />

dożywotnik (status)<br />

Amme<br />

mamka<br />

Amtmann<br />

1. ekonom, rządca jakiegoś<br />

terenu: powiatu, klucza (w<br />

Prusach najczęściej dóbr<br />

rządowych),<br />

2. starosta, przełożony,<br />

3. urzędnik<br />

Amtsbote<br />

1. posłaniec miejski,<br />

2. woźny, dawniej: sługa rządowy<br />

Ansiedler<br />

kolonista, osadnik (status)<br />

Anstreicher<br />

malarz pokojowy<br />

Anzeigende<br />

zgłaszający/zgłaszająca (status)<br />

Apothekenbesitzer<br />

posiadacz/właściciel<br />

(status)<br />

apteki<br />

Apotheker<br />

aptekarz<br />

3


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Apothekergehülfe<br />

Apothekergehilfe<br />

pomocnik aptekarza, dawniej:<br />

aptekarczyk<br />

Arbeiter<br />

robotnik, pracownik<br />

Arbeitsmann<br />

robotnik<br />

Architect<br />

Architekt<br />

architekt<br />

praktische Arzt<br />

dawniej: lekarz praktyczny, tj.<br />

praktykujący prywatnie,<br />

zajmujący się prywatną praktyką<br />

Ausgedinger<br />

dożywotnik (wycużnik, wymiernik,<br />

wymownik), gospodarz „na<br />

emeryturze”, który z powodu<br />

wieku przekazał gospodarstwo w<br />

zamian za dożywotnie<br />

utrzymanie (dożywocie, wycug,<br />

wymiar, wymowę) – status<br />

Ausgedingerswitwe<br />

wdowa po dożywotniku (status)<br />

Auszügler<br />

dożywotnik (wycużnik, wymiernik,<br />

wymownik), j.w. (status)<br />

Bäckergeselle<br />

czeladnik piekarski, dawniej:<br />

piekarczyk<br />

Bademeister<br />

łaziebnik starszy, starszy<br />

łaziebny, przełożony w<br />

łazienkach (np. w uzdrowisku, w<br />

łaźni)<br />

4


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Bahnarbeiter<br />

robotnik kolejowy<br />

Bahnbeamte<br />

1. urzędnik kolejowy,<br />

2. kolejarz<br />

Bahnhof(t)svorsteher<br />

Bahnhof(t)s=Vorsteher<br />

zawiadowca stacji<br />

Bahninspektor<br />

inspektor kolejowy<br />

Bahnmeister<br />

zawiadowca odcinka drogowego,<br />

toromistrz<br />

Bahnwärter<br />

strażnik kolejowy<br />

Bankbeamte<br />

urzędnik bankowy<br />

Barbier<br />

golarz<br />

Bataillonsschreiber<br />

pisarz batalionowy<br />

Baueleve<br />

dawniej: elew budownictwa,<br />

uczeń/adept szkoły budowlanej<br />

(status)<br />

5


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Bauer<br />

chłop, gospodarz wiejski, rolnik,<br />

dawniej: kmieć (status)<br />

Bauergutsbesitzer<br />

posiadacz gruntu włościańskiego<br />

(status)<br />

Bauermeister<br />

dawniej: zwierzchnik chłopów,<br />

sołtys<br />

Baugewerksmeister<br />

budowniczy, mistrz budownictwa<br />

(po szkole budowlanej i<br />

egzaminie państwowym)<br />

Baumeister<br />

budowniczy<br />

Baurat(h)<br />

radca budowlany<br />

Bautechniker<br />

technik budowlany<br />

Bauunternehmer<br />

przedsiębiorca budowlany<br />

Beamte(r)<br />

urzędnik, oficjalista<br />

Bediente<br />

służący, sługa<br />

6


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Beigeordnete<br />

dawniej: urzędnik przyboczny lub<br />

decernent (w magistracie), często<br />

sprawujący obowiązki zastępcy<br />

burmistrza<br />

Bergarbeiter<br />

górnik, klęsarz<br />

Bergmann<br />

górnik<br />

Besitzer<br />

1. posiadacz, dawniej: posesor,<br />

posiedziciel,<br />

2. właściciel (status)<br />

Bettler<br />

żebrak<br />

Bezirkssekretair<br />

Bezirks=Sekretair<br />

Bezirkssekretär<br />

sekretarz okręgowy<br />

Bierverleger<br />

składownik piwa<br />

Bilderhändler<br />

obraźnik<br />

Bildhauer<br />

rzeźbiarz, również snycerz<br />

Bote<br />

posłaniec, goniec<br />

7


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Böttchermeister<br />

mistrz bednarski<br />

Brauer<br />

piwowar<br />

Brauereibesitzer<br />

posiadacz/właściciel<br />

browarnik<br />

browaru,<br />

Brauereigehilfe<br />

pomocnik w browarze<br />

Brauermeister<br />

mistrz piwowarski<br />

Braut<br />

1. panna młoda,<br />

2. narzeczona (status)<br />

Bräutigam<br />

1. pan młody,<br />

2. narzeczony (status)<br />

Bremser<br />

hamulcowy<br />

Brenner<br />

gorzelnik, gorzelany, destylator<br />

Brennereiheizer<br />

palacz w gorzelni<br />

8


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Brennereiverwalter<br />

zarządca/administrator gorzelni<br />

Brennknecht<br />

pomocnik/parobek gorzelniczy<br />

Brettschneider<br />

tracz, pilarz tartaczny<br />

Briefträger<br />

listonosz<br />

Brotverkäuferin<br />

sprzedawczyni chleba<br />

Bruder<br />

brat (status)<br />

Brunnenbaumeister<br />

mistrz studniarski<br />

Buchbinder<br />

introligator<br />

Buchdrucker<br />

1. właściciel drukarni,<br />

2. drukarz<br />

Buchhalter<br />

księgowy<br />

9


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Büchsenmachermeister<br />

1. mistrz rusznikarski,<br />

2. mistrz puszkarski<br />

Büdner<br />

chłop małorolny; właściciel<br />

małego gospodarstwa rolnego z<br />

chałupą i niewielkim kawałkiem<br />

ziemi (status); w Wielkopolsce<br />

nazwa często utożsamiana z<br />

chałupnikiem i w tym znaczeniu<br />

stosowana<br />

Büffet(t)ier<br />

bufetowy, bufeciarz<br />

Bureaugehülfe<br />

Bureaugehilfe<br />

pomocnik biurowy<br />

Bureauvorsteher<br />

kierownik/naczelnik biura<br />

Bürger<br />

mieszczanin,<br />

obywatel<br />

(najczęściej miasta) - status<br />

Bürgermeister<br />

burmistrz<br />

Bürstenfabrikant<br />

fabrykant szczotek<br />

Bürstenmacher<br />

szczotkarz<br />

Chausseearbeiter<br />

robotnik drogowy, osoba<br />

zatrudniona przy budowie drogi<br />

(szosy)<br />

10


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Chausseeaufseher<br />

Chaussee=Aufseher<br />

nadzorca/dozorca<br />

(szosowy)<br />

drogowy<br />

Chausseeeinnehmer<br />

Chaussee=Einnehmer<br />

poborca opłaty drogowej (za<br />

użytkowanie szosy, przejazd)<br />

Cirkusbesitzer<br />

właściciel cyrku (status)<br />

Commis<br />

Kommis<br />

1. urzędnik,<br />

2. sprzedawca, subiekt,<br />

3. dawniej: komisant (handlowy)<br />

Comparentin<br />

Komparentin<br />

stawająca (kobieta, która staje<br />

przed sądem, notariuszem, bądź<br />

innym urzędem lub jego<br />

przedstawicielem) (status)<br />

Concipient<br />

koncypient (dawniej: koncypista):<br />

1. początkujący urzędnik,<br />

2. referent biurowy, adwokacki<br />

Conditor<br />

Konditor<br />

cukiernik<br />

Conrector<br />

Konrektor<br />

dawniej: konrektor, współrektor<br />

(szkoły); obecnie: zastępca<br />

dyrektora szkoły<br />

Corsetfabrikant<br />

Korsetfabrikant<br />

fabrykant gorsetów, gorseciarz<br />

Cultusbeamte(r)<br />

Kultusbeamte(r)<br />

urzędnik gminy wyznaniowej, np.<br />

żydowskiej<br />

11


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Dachdecker<br />

dekarz<br />

Damenschneiderin<br />

krawcowa<br />

damska<br />

(specjalizująca się w szyciu<br />

odzieży damskiej)<br />

Deputatarbeiter<br />

deputatnik, robotnik deputatowy<br />

Destillateur<br />

destylator, gorzelnik<br />

Diener<br />

1. służący, sługa (pełniący<br />

konkretne obowiązki),<br />

2. pomocnik handlowy, subiekt,<br />

3. urzędnik<br />

Dienstknecht<br />

parobek na płatnej służbie<br />

(służący)<br />

Dienstmädchen<br />

(panna) służąca<br />

Dienstmagd<br />

(dziewczyna) służąca, dawniej:<br />

dziewka służebna<br />

Dienstmann<br />

1. posługacz, sługa,<br />

2. tragarz,<br />

3. posłaniec<br />

Direktor<br />

Director<br />

dyrektor<br />

12


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Distriktsamtsbote<br />

1. posłaniec<br />

powiatowy/okręgowy,<br />

2. woźny powiatowy/okręgowy<br />

Dolmetscher<br />

tłumacz<br />

Domeinenpächter<br />

Domänenpächter<br />

dzierżawca dóbr rządowych<br />

(status)<br />

Dominialarbeiter<br />

robotnik dworski/dominialny (w<br />

rolnictwie)<br />

Dominialrendant<br />

rendant (skarbnik, kasjer,<br />

poborca) dworski<br />

Dominialschmidt<br />

kowal dworski<br />

Dränageschachtmeister<br />

majster meliorant<br />

Drechslermeister<br />

mistrz tokarski<br />

Droschkenbesitzer<br />

posiadacz/właściciel<br />

(status)<br />

dorożki<br />

Ehefrau<br />

małżonka, żona (status)<br />

13


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Ehemann<br />

małżonek, mąż (status)<br />

Eigent(h)ümer<br />

właściciel (status)<br />

Einlieger<br />

komornik (status)<br />

Einsasse<br />

mieszkaniec (status)<br />

Einwohner<br />

komornik, mieszkaniec, lokator<br />

zamieszkały np. u gospodarza na<br />

wsi, dzierżawca mieszkania,<br />

domu (status)<br />

Eisenbahnarbeiter<br />

robotnik kolejowy<br />

Eisenbahnbeamte(r)<br />

1. urzędnik kolejowy,<br />

2. kolejarz<br />

Eisenbahncanzlist<br />

Eisenbahn=Canzlist<br />

Eisenbahnkanzlist<br />

kancelista kolejowy<br />

Eisenbahnschaffner<br />

konduktor kolejowy<br />

Eisenbahnstationsdiätar<br />

Eisenbahn=Stations=Diätar<br />

dietariusz stacyjny (na kolei)<br />

14


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Eisendreher<br />

tokarz żelaza<br />

Entbundene<br />

rodząca (status)<br />

Erdarbeiter<br />

robotnik zatrudniony przy<br />

pracach ziemnych<br />

Erschienene<br />

stawający/stawająca (osoba,<br />

która staje przed sądem,<br />

notariuszem, bądź innym<br />

urzędem lub jego<br />

przedstawicielem) (status)<br />

Exekutor<br />

egzekutor (sądowy), komornik<br />

landratliche Expedient<br />

ekspedient (tj. urzędnik<br />

kancelaryjny) w landraturze<br />

Fabrikarbeiter<br />

robotnik fabryczny<br />

Fährmann<br />

przewoźnik (np. na promie<br />

rzecznym)<br />

Färbermeister<br />

mistrz farbiarski<br />

Feldhüter<br />

polowy, stróż (dozorca) polny<br />

15


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Feldwebel<br />

feldfebel, sierżant<br />

Feldläufer<br />

1. parobek do pługa/brony; rataj,<br />

2. polowy<br />

Feldwächter<br />

strażnik polowy, wartownik<br />

Fischer<br />

rybak<br />

Fischergehilfe<br />

pomocnik rybacki<br />

Fleischermeister<br />

mistrz rzeźnicki<br />

Fohlenknecht<br />

parobek do źrebiąt, zajmujący się<br />

źrebiętami<br />

Forstaufseher<br />

gajowy<br />

Förster<br />

leśniczy, leśnik<br />

Forstverwaltertochter<br />

córka zarządcy/administratora<br />

lasów (status)<br />

16


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Frachter<br />

frachciarz/frachtarz, osoba<br />

trudniąca się przewozem<br />

towarów drogą wodną (dawniej<br />

również lądową) za pomocą<br />

własnego środka transportu<br />

Frachtfuhrmann<br />

przewoźnik, trudniący się<br />

przewozem towarów drogą<br />

lądową lub wodną za pomocą<br />

własnego środka transportu<br />

Frau<br />

1. żona,<br />

2. kobieta,<br />

3. pani (status)<br />

Fräulein<br />

panna, panienka, dawniej:<br />

szlachcianka (status)<br />

Freibauer<br />

wolny (od pańszczyzny i danin)<br />

chłop; okupnik (status)<br />

Freigärtner<br />

wolny (od pańszczyzny i danin)<br />

zagrodnik (status)<br />

Freimann<br />

wolny (od pańszczyzny i danin)<br />

chłop (status)<br />

Freistellenbesitzer<br />

posiadacz/właściciel<br />

gospodarstwa (dawniej:<br />

gospodarstwa wolnego od<br />

pańszczyzny) - status<br />

Freisteller<br />

posiadacz/właściciel<br />

gospodarstwa<br />

(dawn.<br />

gospodarstwa wolnego od<br />

pańszczyzny) - status<br />

Friedhofswächter<br />

dozorca/stróż cmentarny<br />

17


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Friseur<br />

fryzjer<br />

Fuhrmann<br />

woźnica, furman<br />

Fuhrwerksbesitzer<br />

posiadacz/właściciel<br />

(status)<br />

furmanki<br />

Fürst<br />

książę (status)<br />

Fussgendarm<br />

Fußgendarm<br />

żandarm pieszy<br />

Futtermeister<br />

prowiantowy<br />

Gartenbauarbeiter<br />

robotnik w ogrodnictwie<br />

Gärtner<br />

1. zagrodnik (status) ,<br />

2. ogrodnik (profesja)<br />

Gascotroleur<br />

Gas=Controleur<br />

Gaskontroleur<br />

kontroler gazowy<br />

Gasthofpächter<br />

dzierżawca (arendarz) oberży<br />

(status)<br />

18


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Gastwirt(h)<br />

karczmarz, dawniej: gościnny<br />

Gefangenenafuseher<br />

Gefangenen=Aufseher<br />

strażnik więzienny, dozorca<br />

więźniów<br />

Gemahlin<br />

małżonka (status)<br />

Gemeindeälteste<br />

Gemeinde=Aelteste<br />

starszy gminy (wyznaniowej),<br />

parafii; prezbiter<br />

Gemeindeschäfer<br />

owczarz gminny<br />

Gemeindevorsteher<br />

1. wójt,<br />

2. sołtys<br />

berittene Gendarm<br />

żandarm konny<br />

Genossenschaftsdirector<br />

Genossenschafts=Director<br />

dyrektor spółdzielni<br />

Geometer<br />

geometra<br />

Gepackträger<br />

bagażowy<br />

19


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Gerbermeister<br />

mistrz garbarski<br />

Gerichtssecretair<br />

Gerichtssekretair<br />

Gerichtssekretär<br />

sekretarz sądowy<br />

Gerichtsvollzieher<br />

komornik sądowy, egzekutor<br />

Geschäftsreisende<br />

komiwojażer<br />

Gesindeköchin<br />

kucharka gotująca dla czeladzi,<br />

służby dworskiej<br />

Getreidehändler<br />

handlarz zbożem, kupiec<br />

zbożowy<br />

Getreidemakler<br />

pośrednik (makler, faktor)<br />

zbożowy<br />

Glaser<br />

szklarz<br />

Glasermeister<br />

mistrz szklarski<br />

Glashüttenpächter<br />

dzierżawca huty szkła (status)<br />

20


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Glasmacher<br />

szklarz, robotnik szklarski<br />

Glasschleifer<br />

szlifierz szkła<br />

Glasschürer<br />

palacz w hucie szkła, robotnik,<br />

troszczący się o odpowiednią<br />

temperaturę pieca do produkcji<br />

szkła kobaltowego<br />

Graf/Gräfin<br />

hrabia/hrabina (status)<br />

Grenzaufseher<br />

strażnik graniczny<br />

Grundbesitzer<br />

posiadacz ziemski (dawn.<br />

posiadacz gruntowy), ziemianin,<br />

obywatel ziemski (status)<br />

Grützmacher<br />

krupiarz, młynarz specjalizujący<br />

się w produkcji kasz<br />

Güterbodenarbeiter<br />

robotnik magazynowy<br />

Gutsadministrator<br />

administrator/zarządca<br />

(ziemskiego)<br />

majątku<br />

Gutsarbeiter<br />

robotnik w majątku, robotnik<br />

dworski<br />

21


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Gutsbesitzer<br />

właściciel majątku (ziemskiego),<br />

dziedzic, obszarnik, właściciel<br />

ziemski, również: posiedziciel<br />

dóbr (status)<br />

Gutsinspector<br />

administrator<br />

majątku<br />

(ziemskiego), (za)rządca dóbr<br />

Gutspächter<br />

dzierżawca<br />

majątku<br />

(ziemskiego), posesor (status)<br />

Gutsverwalter<br />

(za)rządca majątku (ziemskiego),<br />

(za)rządca dóbr<br />

Gutsvorsteher<br />

(za)rządca majątku (ziemskiego),<br />

(za)rządca dóbr<br />

Gymnasiallehrer<br />

nauczyciel gimnazjalny<br />

Gymnastiker<br />

gimnastyk (np. w cyrku)<br />

Halbbauer<br />

półkmieć, połownik, półrolnik<br />

(status)<br />

Halbgärtner<br />

półzagrodnik (status)<br />

Halbhäusler<br />

półchałupnik<br />

22


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Halbhüfner<br />

półkmieć, połownik, półrolnik,<br />

chłop siedzący na połowie łana<br />

(status)<br />

Haltestellenvorsteher<br />

naczelnik stacji<br />

Handelsgärtner<br />

ogrodnik-handlarz,<br />

handlowy<br />

ogrodnik<br />

Händler<br />

1. handlarz<br />

2. handlowiec, kupiec<br />

Handlungsgehilfe<br />

subiekt, pomocnik handlowy<br />

Handwerker<br />

rzemieślnik<br />

Häuer<br />

Hauer<br />

górnik, rębacz<br />

Hauptlehrer<br />

główny nauczyciel (w większych<br />

szkołach); kierownik/dyrektor<br />

szkoły (w małych szkołach<br />

wiejskich)<br />

Hausbesitzer<br />

posiadacz/właściciel domu (status)<br />

Haushälter<br />

zarządca domu<br />

23


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Hausierer<br />

domokrążca<br />

Häusler<br />

chałupnik, chłop-posiadacz<br />

niewielkiej chałupy z ogródkiem,<br />

bez ziemi, więc często<br />

wynajmujący się do pracy u<br />

innych lub też świadczący usługi<br />

rzemieślnicze (status)<br />

Hausmann<br />

dawniej: komornik, najemca<br />

stancji (domu, izby) - status<br />

Hautboist<br />

oboista<br />

Hebamme<br />

położna; dawniej: akuszerka<br />

Heildiener<br />

sanitariusz<br />

Heizer<br />

palacz, robotnik obsługujący piec<br />

Hilfsbremser<br />

pomocnik hamulcowego<br />

Hilfskrahnwärter<br />

pomocnik dozorcy dźwigu<br />

załadunkowo-rozładunkowego,<br />

żurawia (np w porcie rzecznym)<br />

Hilfsrangi(e)rmeister<br />

pomocnik<br />

starszego<br />

manewrowego, starszego<br />

przetokowego<br />

(osoby<br />

ustawiającej wagony kolejowe)<br />

24


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Hilfsweichensteller<br />

pomocnik zwrotniczego<br />

Hirte<br />

pasterz, pastuch<br />

Hochofenarbeiter<br />

piecowy, robotnik zatrudniony<br />

przy obsłudze pieca hutniczego<br />

Hofegängerin<br />

robotnica dworska/folwarczna<br />

Hofeknecht<br />

parobek dworski<br />

ehemalige Hofeschmidt<br />

były kowal dworski<br />

Holzhändler<br />

handlarz drewnem<br />

Hopfenhändler<br />

handlarz chmielem<br />

Hospitalit<br />

Hospitalitin<br />

dawniej: ubogi mężczyzna,<br />

przeważnie starszy, schorowany,<br />

który znalazł stałe schronienie i<br />

opiekę w szpitalu, najczęściej<br />

prowadzonym przez siostry<br />

zakonne (status)<br />

dawniej: uboga kobieta,<br />

przeważnie starsza, schorowana,<br />

która znalazła stałe schronienie i<br />

opiekę w szpitalu, najczęściej<br />

prowadzonym przez siostry<br />

zakonne (status)<br />

25


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Hotelier<br />

hotelarz<br />

Hotelbesitzer<br />

posiadacz/właściciel hotelu<br />

Hülfsbahnwärter<br />

Hilfsbahnwärter<br />

pomocnik dróżnika kolejowego<br />

Hutmacher<br />

kapelusznik<br />

Hutmachermeister<br />

mistrz kapeluszniczy<br />

Hüttenarbeiter<br />

hutnik<br />

Hüttenschmiede<br />

kowal hutniczy<br />

Ingenieur<br />

inżynier<br />

Inspektor<br />

Inspector<br />

inspektor<br />

Invalide<br />

inwalida (status)<br />

26


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Invalidenrentenempfänger<br />

Invalidenrenten=Empfänger<br />

pobierający rentę inwalidzką<br />

(status)<br />

Inwohner<br />

komornik, lokator zamieszkały<br />

np. u gospodarza na wsi,<br />

mieszkaniec (status)<br />

Jungfer<br />

panna, panienka, dziewica (status)<br />

Jungfrau<br />

panna, dziewica (status)<br />

Junggeselle<br />

1. kawaler<br />

2. panna (status)<br />

Jungviehhirt<br />

pasterz młodego bydła<br />

Kammerdiener<br />

kamerdyner,<br />

osobisty<br />

pokojowiec, starszy lokaj<br />

Kämmereikassenrendant<br />

Kämmerei=Kassen=Rendant<br />

rendant (skarbnik) kasy miejskiej<br />

Kämmerer<br />

1.kierownik<br />

finansowego miasta,<br />

2. rendant,<br />

3. dawniej: ochmistrz,<br />

4. dawniej: guwerner<br />

wydziału<br />

Kammerjungfer<br />

(panna) pokojowa<br />

27


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Kannonier<br />

kanonier<br />

Kantinenpächter<br />

dzierżawca<br />

(status)<br />

kantyny/stołówki<br />

Kantor<br />

Cantor<br />

kantor, przodownik chóru (w<br />

kościołach, świątyniach),<br />

również: nauczyciel śpiewu bądź<br />

organista<br />

Kanzleidiätar<br />

dietariusz kancelaryjny<br />

Kanzlist<br />

Canzlist<br />

kancelista<br />

Käsefabrikant<br />

fabrykant sera<br />

Kasernenwärter<br />

strażnik w koszarach<br />

Kät(h)ner<br />

chałupnik, chłop-posiadacz<br />

niewielkiej chałupy z ogrodem,<br />

bez ziemi, więc często<br />

wynajmujący się do pracy u<br />

innych lub też świadczący usługi<br />

rzemieślnicze (status)<br />

Kaufmann<br />

kupiec<br />

Kellner<br />

kelner<br />

28


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Kind<br />

dziecko (status)<br />

Kirchendiener<br />

kościelny<br />

Kleiderhändler<br />

handlarz odzieżą<br />

Klempner<br />

blacharz<br />

Klempnermeister<br />

mistrz blacharski<br />

Knecht<br />

parobek<br />

Knopfhäklerin<br />

kobieta wytwarzająca ozdobne,<br />

szydełkowe pokrycia guzików<br />

Koch/Köchin<br />

kucharz/kucharka<br />

Kohlenhändler<br />

handlarz węglem<br />

Kommissionär<br />

komisant, dawniej: komisjoner<br />

29


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Korbmacher<br />

koszykarz<br />

(rzemieślnik<br />

wyplatający różnego typu wyroby,<br />

najczęściej z wikliny, słomy)<br />

Korbmachermeister<br />

mistrz/majster koszykarski<br />

Krahnmeister<br />

nadzorca dźwigu portowego<br />

(żurawia), troszczący się o<br />

załadunek i rozładunek towarów<br />

w portach i miastach handlowych<br />

nad wielkimi rzekami<br />

Krämer<br />

kramarz<br />

Krankenpfleger<br />

pielęgniarz, sanitariusz<br />

Kriegsinvalide<br />

inwalida wojenny (status)<br />

Krüger<br />

karczmarz<br />

Kuhfütterer<br />

oborowy, parobek do krów<br />

Kuhhirt<br />

pasterz krów, krowiarz<br />

Kuhknecht<br />

parobek do krów<br />

30


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Kunstgärtner<br />

ogrodnik artystyczny<br />

Kupferschmied<br />

kotlarz<br />

Kupferschmiedemeister<br />

mistrz kotlarski<br />

Kürschnermeister<br />

mistrz kuśnierski<br />

Kutscher<br />

woźnica, stangret<br />

Lacki(e)rer<br />

lakiernik<br />

Ladengehülfin<br />

Ladengehilfin<br />

sprzedawczyni sklepowa<br />

Lageraufseher<br />

Lager=Aufseher<br />

dozorca składu, magazynu<br />

Lagerhalter<br />

1. magazynier, składownik,<br />

2. właściciel magazynu<br />

Landarbeiter<br />

robotnik rolny<br />

31


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Landbriefträger<br />

listonosz wiejski<br />

Landmesser<br />

mierniczy, geodeta<br />

Landwirt(h)<br />

gospodarz rolny, rolnik<br />

Lazaret(h)wärter<br />

sanitariusz, pielęgniarz, salowy<br />

Lehrer<br />

nauczyciel<br />

Leibgedinger<br />

dożywotnik (status)<br />

Leinweber<br />

tkacz płótna, płóciennik<br />

Leitungsaufseher<br />

nadzorca<br />

(okablowania)<br />

przewodów<br />

Locomotivführer<br />

kierowca parowozu, maszynista<br />

Lokomotivheizer<br />

palacz parowozowy<br />

32


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Lohngärtner<br />

płatny (najemny) ogrodnik<br />

Lohnschänker<br />

płatny (najemny) szynkarz<br />

Losmann<br />

komornik (status)<br />

Lumpensammler<br />

gałganiarz, łachmaniarz (profesja)<br />

Magd<br />

służąca, dawniej: dziewka<br />

Magistratsbureauassistent<br />

Magistrats=Bureau=Assistent<br />

Magistratsbureauaßistent<br />

asystent biurowy w magistracie<br />

Makler<br />

makler, pośrednik, faktor<br />

Maler<br />

malarz<br />

Malergehilfe<br />

pomocnik malarski<br />

Marionettenspieler<br />

aktor w teatrze marionetek<br />

33


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Maschi(e)nenheizer<br />

palacz maszynowy<br />

Maschi(e)nenschlosser<br />

ślusarz maszynowy<br />

Maschinenagent<br />

ajent/pośrednik maszynowy<br />

Maschinenbauer<br />

silnikarz, budowniczy silników<br />

Maschinenreisende<br />

komiwojażer maszynowy<br />

Maschinenwärter<br />

dozorca maszyn<br />

Maschinist<br />

maszynista<br />

Maurer<br />

murarz<br />

Maurergeselle<br />

czeladnik murarski<br />

Maurerpolier<br />

podmajstrzy murarski<br />

34


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Maurerpolierer<br />

gładziarz murarski, szpachlarz<br />

Meier<br />

1. wójt (zwierzchnik chłopów),<br />

2. włodarz<br />

Militairanwärter<br />

aspirant wojskowy, kandydat<br />

wojskowy<br />

Militairinvalide<br />

Militair=Invalide<br />

inwalida wojskowy (status)<br />

Molkereibesitzer<br />

właściciel mleczarni<br />

Monteur<br />

monter<br />

Mühlenbauer<br />

budowniczy młynów<br />

Müller<br />

młynarz<br />

Müllermeister<br />

mistrz młynarski<br />

Musiker<br />

muzyk<br />

35


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Mutter<br />

matka (status)<br />

Mützenmacher<br />

czapnik<br />

Nachtwächter<br />

stróż nocny<br />

Nagelschmiedemeister<br />

mistrz gwoździarski<br />

Nä(t)herin<br />

Näh(t)erin<br />

szwaczka<br />

Oberförster<br />

nadleśniczy<br />

Obergärtner<br />

starszy ogrodnik<br />

Oberinspector<br />

Oberinspektor<br />

nadinspektor<br />

Oberlehrer<br />

starszy nauczyciel<br />

Obermälzer<br />

starszy słodownik/mielcarz<br />

36


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Oberschwester<br />

siostra przełożona<br />

Oberzolleinnehmer<br />

starszy poborca ceł, starszy<br />

celnik<br />

Obstpächter<br />

sadownik dzierżawiący sad -<br />

najczęściej od wiosny do jesieni,<br />

pilnujący go, pielęgnujący,<br />

zajmujący się zbiorem i zbytem<br />

owoców, dzielący się zyskiem z<br />

właścicielem<br />

Ochsenhirt<br />

pasterz wołów<br />

Ochsenknecht<br />

rataj, wolarz, parobek do wołów<br />

Oekonom<br />

Ökonom<br />

ekonom<br />

Ofenfabrikant<br />

fabrykant pieców<br />

Ofensetzer<br />

zdun<br />

Omnibuskutscher<br />

woźnica omnibusu konnego<br />

Ordensschwester<br />

siostra zakonna, zakonnica<br />

37


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Organist<br />

organista<br />

Orgelbauer<br />

organmistrz - budowniczy<br />

organów, często również ich<br />

projektant i konstruktor<br />

Ortsarme<br />

ubogi/a (status) - osoba<br />

korzystająca ze wsparcia z<br />

funduszy gminnych lub w inny<br />

sposób utrzymywana przez<br />

gminę (np. mieszkająca w<br />

przytułku dla ubogich)<br />

Ortsschulze<br />

sołtys, zwierzchnik społeczności<br />

wiejskiej (funkcja, stanowisko)<br />

Ortssteuererheber<br />

Ortssteuer=Erheber<br />

(gminny) poborca podatkowy<br />

Ortsvorsteher<br />

sołtys, zwierzchnik społeczności<br />

wiejskiej (funkcja, stanowisko)<br />

Pächter<br />

dzierżawca (status)<br />

Pantoffelmacher<br />

pantoflarz - rzemieślnik,<br />

wytwarzający miękkie, domowe<br />

obuwie bez cholewek: pantofle,<br />

kapcie<br />

Partikulier<br />

Particulier<br />

rentier; osoba, utrzymująca się z<br />

własnych środków, żyjąca z<br />

dochodów od kapitału (status)<br />

Pastor<br />

pastor<br />

38


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Pfefferküchler<br />

piernikarz<br />

(cukiernik<br />

specjalizujący się w wyrobie<br />

pierników)<br />

Pferdeknecht<br />

fornal, parobek do koni<br />

Photograph<br />

fotograf<br />

Platzarbeiter<br />

robotnik placowy<br />

Polizeidiener<br />

Polizei=Diener<br />

policjant, funkcjonariusz policji<br />

Polizeisergeant<br />

sierżant policji<br />

Postagent<br />

agent pocztowy<br />

Postamtsvorsteher<br />

Postamts=Vorsteher<br />

naczelnik urzędu pocztowego<br />

Postassistent<br />

asystent pocztowy<br />

Posthilfsbote<br />

Post=Hilfsbote<br />

pomocnik posłańca pocztowego<br />

39


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Postillon<br />

pocztylion:<br />

1. woźnica dawnego, konnego<br />

pojazdu<br />

pocztowego,<br />

przewożącego ludzi i przesyłki,<br />

2. dawniej: listonosz<br />

Postschaffner<br />

konwojent pocztowy, konduktor<br />

pocztowy<br />

Postsecretair<br />

Postsekretair<br />

Postsekretär<br />

sekretarz pocztowy<br />

Postverwalter<br />

zarządca pocztowy<br />

Prinz/Prinzessin<br />

/Prinzeßin<br />

książę/księżna (lub księżniczka)<br />

(status)<br />

Privatförster<br />

leśnik/leśniczy w dobrach<br />

prywatnych<br />

Privatier<br />

rentier; osoba, utrzymująca się z<br />

własnych środków, żyjąca z<br />

dochodów od kapitału (status)<br />

Probsteiförster<br />

leśniczy w dobrach<br />

proboszczowskich (należących<br />

do probostwa)<br />

Professor<br />

profesor<br />

Propsteipächter<br />

dzierżawca probostwa (status)<br />

40


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Proviantsamtsassistent<br />

Proviantsamts=Assistent<br />

asystent w urzędzie<br />

aprowizacyjnym<br />

Rat(h)mann<br />

radny, członek rady miejskiej,<br />

rajca<br />

Rat(t)ay<br />

Ratai<br />

rataj, oracz, wolarz<br />

Rectortochter<br />

Rektortochter<br />

córka rektora (status)<br />

Referendar<br />

1. (prawn.) aplikant,<br />

referendariusz,<br />

2. nauczyciel stażysta<br />

Regierungsbaumeister<br />

Regierungs=Baumeister<br />

budowniczy<br />

(wojewódzki)<br />

rejencyjny<br />

Regimenter<br />

regimentarz<br />

Reisende<br />

1. komiwojażer,<br />

2. podróżny<br />

Rektor<br />

Rector<br />

rektor<br />

Rentenempfänger<br />

rencista, osoba pobierająca rentę<br />

(status)<br />

41


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Rendant<br />

rendant (skarbnik, kasjer,<br />

poborca)<br />

Rentier<br />

rentier (status)<br />

Rentner<br />

1. dawniej: rentier,<br />

2. obecnie: rencista lub emeryt<br />

(status)<br />

Restaurateur<br />

restaurator:<br />

1. właściciel restauracji,<br />

2. artysta, zajmujący się<br />

konserwowaniem dzieł sztuki<br />

Riemer<br />

siodlarz, rymarz<br />

Rittergutsbesitzer<br />

posiadacz (dawn. posiedziciel)<br />

dóbr rycerskich, dziedzic (status)<br />

Ritterguts=General=Bevoll<br />

mächtigte<br />

Rittergutsgeneralbevollmächti<br />

gte<br />

pełnomocnik generalny dóbr<br />

rycerskich<br />

Rittergutspächter<br />

dzierżawca dóbr rycerskich<br />

(status)<br />

Röhrenmeister<br />

mistrz rurarski, dawniej:<br />

rurmajster<br />

Röhrenleger<br />

układacz rur<br />

42


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Sanitätsrat(h)<br />

radca sanitarny<br />

Sattler<br />

siodlarz, rymarz<br />

Sattlermeister<br />

mistrz rymarski<br />

Schachtmeister<br />

1. nadszybowy, majster szybowy,<br />

2. majster w budownictwie<br />

podziemnym<br />

Schäfer<br />

1. owczarz,<br />

2. pasterz<br />

Schäferknecht<br />

parobek owczarski, owczarek<br />

Schaffer<br />

dawniej: rządca, włodarz<br />

Schafmeister<br />

mistrz owczarski<br />

Schänker<br />

karczmarz, szynkarz<br />

Schänkersfrau<br />

żona karczmarza (status)<br />

43


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Schänkschleusserin<br />

Schänkschleußerin<br />

szafarka w karczmie/oberży<br />

Schankwirt(h)<br />

szynkarz<br />

Scharwerkerin<br />

zaciężnica, wyrobnica, najemnica<br />

Schiedsmann<br />

sędzia rozjemczy (polubowny)<br />

Schiffbauer<br />

budowniczy statków/okrętów<br />

Schiffer<br />

szyper<br />

Schiffsführer<br />

kapitan statku, szyper<br />

Schlachtersohn<br />

syn rzeźnika (status)<br />

Schlachthausaufseher<br />

dozorca rzeźni<br />

Schlachthausinspektor<br />

inspektor rzeźni<br />

44


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Schleifermeister<br />

mistrz szlifierski<br />

Schleisserin<br />

Schleißerin<br />

Schliesserin<br />

1. szafarka, klucznica,<br />

2. kobieta, dostarczająca łupane<br />

drzazgi smolne (żywiczne),<br />

łuczywo<br />

Schleusserin<br />

Schleußerin<br />

szafarka, klucznica<br />

Schliessenmacher<br />

Schließenmacher<br />

rzemieślnik<br />

sprzączki, klamry itd.<br />

wyrabiający<br />

Schlossdiener<br />

Schloßdiener<br />

służący pałacowy/zamkowy<br />

Schlosser<br />

ślusarz<br />

Schlossermeister<br />

mistrz ślusarski<br />

Schlosswächter<br />

Schloßwächter<br />

strażnik pałacowy/zamkowy<br />

Schmied<br />

kowal<br />

Schmiedegeselle<br />

czeladnik kowalski<br />

45


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Schneider<br />

krawiec<br />

Schneidemüller<br />

tartacznik<br />

Schornsteinfeger<br />

kominiarz<br />

Schrankenwärter<br />

rogatkowy, dróżnik przejazdowy<br />

Schuhmacher<br />

szewc<br />

Schulknabe<br />

uczeń (status)<br />

Schullehrer<br />

nauczyciel szkolny<br />

Schulze<br />

sołtys:<br />

1. zwierzchnik społeczności<br />

wiejskiej (funkcja, stanowisko)<br />

2. dawniej: wolny gospodarzosadnik,<br />

zasadźca (status)<br />

Schutzmann<br />

policjant<br />

Schwägerin<br />

1. bratowa,<br />

2. szwagierka (status)<br />

46


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Schwarzviehhändler<br />

handlarz bydłem<br />

Schweinhändler<br />

handlarz świniami<br />

Schwester<br />

siostra (status)<br />

Seidenwirker<br />

tkacz jedwabiu<br />

Seifensieder<br />

mydlarz<br />

Seiler<br />

powroźnik<br />

Seilermeister<br />

mistrz powroźniczy<br />

Selterwasserfabrikant<br />

fabrykant wody sodowej<br />

Siebmacher<br />

sitarz<br />

Sohn<br />

syn (status)<br />

47


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Soldatenwittwe<br />

wdowa po żołnierzu (status)<br />

Stabschläger<br />

drwal<br />

Stadtbriefträger<br />

listonosz miejski<br />

Stadtdiener<br />

woźny, sługa miejski<br />

Stadtkapellmeister<br />

kapelmistrz miejski<br />

Stadtsecretair<br />

Stadtsekretair<br />

Stadtsekretär<br />

sekretarz miejski<br />

Stadtverordnetenvorsteher<br />

Stadtverordneten=Vorsteher<br />

zwierzchnik radnych miejskich<br />

Stadtwachtmeister<br />

wachmistrz miejski<br />

Standesbeamte(r)<br />

urzędnik stanu cywilnego<br />

Stallknecht<br />

stajenny, koniuch<br />

48


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Stationsvorsteher<br />

naczelnik stacji<br />

Steinmetz<br />

kamieniarz<br />

Steinmetzgehülfe<br />

Steinmetzgehilfe<br />

pomocnik kamieniarza<br />

Steinschläger<br />

tłuczkarz kamieni<br />

Steinsetzer<br />

brukarz<br />

Stellbesitzer<br />

posiadacz/właściciel<br />

gospodarstwa, nieruchomości<br />

(realności) - status<br />

Stellmacher<br />

kołodziej, stelmach<br />

Stellmachergeselle<br />

czeladnik kołodziejski<br />

Steueraufseher<br />

inspektor podatkowy<br />

Steuereinnehmer<br />

poborca podatkowy<br />

49


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Steuersekretär<br />

Steuer=Sekretär<br />

sekretarz podatkowy, urzędnik<br />

skarbowy<br />

Strassenbahnschaffner<br />

Straßenbahnschaffner<br />

konduktor tramwajowy<br />

Streckenarbeiter<br />

robotnik torowy<br />

Stubenmagd<br />

służąca, dawniej: izdebna,<br />

pokojowa<br />

Stubenmädchen<br />

pokojówka, dawniej: izdebna,<br />

młodsza, pokojowa<br />

Student<br />

student (status)<br />

Stukateur<br />

Stuckateur<br />

sztukator<br />

Subdirector<br />

Subdirektor<br />

wicedyrektor, zastępca dyrektora<br />

Tagearbeiter<br />

robotnik dniówkowy, dniówkarz,<br />

najemnik (robotnik najemny),<br />

wyrobnik<br />

Tagelöhner<br />

robotnik dniówkowy, dniówkarz,<br />

najemnik (robotnik najemny),<br />

wyrobnik<br />

50


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Telegraphenarbeiter<br />

robotnik telegraficzny, kablowiec,<br />

monter/konserwator okablowania<br />

telegraficznego<br />

Telegraphenbeamte<br />

telegrafista<br />

Kaiserliche<br />

Telegraphenrevisor<br />

Telegraphen=Revisor<br />

cesarski rewizor telegrafu<br />

Tierarzt<br />

weterynarz<br />

Tischler<br />

stolarz<br />

Tischlermeister<br />

mistrz stolarski<br />

Tochter<br />

córka (status)<br />

Töpfer<br />

1. garncarz,<br />

2. zdun<br />

Töpfermeister<br />

1. mistrz garncarski,<br />

2. mistrz zduński<br />

Torfmeister<br />

torfmistrz, pracownik nadzorujący<br />

wydobycie torfu w torfiarni<br />

51


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Uhrmacher<br />

zegarmistrz<br />

Unterofficier<br />

1. podoficer,<br />

2. kapral<br />

Verkäuferin<br />

sprzedawczyni, przekupka<br />

Verstorbene<br />

zmarły/zmarła (status)<br />

Viehhändler<br />

handlarz bydłem<br />

Viehhirt<br />

pasterz bydła, skotarz<br />

Viehpächter<br />

najemca bydła<br />

Viehtreiber<br />

poganiacz bydła<br />

Vo(i)gt<br />

1. wójt,<br />

2. włodarz<br />

Volksanwalt<br />

adwokat ludowy, obrońca (tzw.<br />

obrońca ludu)<br />

52


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Volksschullehrer<br />

nauczyciel w szkole powszechnej<br />

Vollziehungsbeamte<br />

komornik (sądowy), egzekutor<br />

Vorarbeiter<br />

majster, brygadzista, dawniej:<br />

przodownik, postawnik<br />

Vorschnitter<br />

pierwszy żniwiarz, główny<br />

żniwiarz, zarządzający grupą<br />

żniwiarzy<br />

Vorschussvereinsrendant<br />

Vorschußvereinsrendant<br />

Vorschussvereins=Rendant<br />

rendant (skarbnik) towarzystwa<br />

pożyczkowego<br />

Vorwerksbesitzer<br />

posiadacz/właściciel<br />

(status)<br />

folwarku<br />

Vorwerkspächter<br />

dzierżawca folwarku (status)<br />

Wächter<br />

stróż, dozorca, wartownik,<br />

strażnik<br />

Wagenknecht<br />

woźnica, parobek do wozów<br />

Waldarbeiter<br />

robotnik leśny<br />

53


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Waldwärter<br />

strażnik leśny<br />

Walzer<br />

walcownik<br />

Wäscherin<br />

praczka<br />

Webermeistertochter<br />

córka mistrza tkackiego (status)<br />

Weichensteller<br />

zwrotniczy<br />

Werkarbeiter<br />

robotnik fabryczny<br />

Werkführer<br />

werkmajster, dawniej: przodownik<br />

lub też przewodnik fabryczny,<br />

kierownik<br />

Windmüller<br />

młynarz wiatraczny, pracujący w<br />

młynie wietrznym/wiatracznym<br />

(wiatraku)<br />

Wirt(h)<br />

gospodarz<br />

Wirt(h)in<br />

gospodyni (rolniczka)<br />

54


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Wirt(h)schafterin<br />

gospodyni (kobieta prowadząca<br />

komuś dom)<br />

Wirt(h)schaftsauszügler<br />

dożywotnik gospodarczy (status)<br />

Wirt(h)schaftsbeamte<br />

urzędnik gospodarczy, oficjalista<br />

Wirt(h)schaftsbesitzer<br />

posiadacz/właściciel<br />

gospodarstwa (status)<br />

Wirt(h)schaftsinspektor<br />

Wirt(h)schafts=Inspektor<br />

inspektor gospodarczy<br />

Wirt(h)schaftsverwalter<br />

Wirt(h)schafts=Verwalter<br />

(za)rządca gospodarczy<br />

Wirt(h)schaftsvogt<br />

ekonom<br />

Wirt(h)spächter<br />

gospodarz-dzierżawca<br />

Wirt(h)ssohn<br />

syn gospodarza (status)<br />

Wit(t)we<br />

wdowa (status)<br />

55


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Wit(t)wer<br />

wdowiec (status)<br />

Witwfrau<br />

wdowa (status)<br />

Wurstfabrikant<br />

fabrykant kiełbas, kiełbaśnik<br />

Zahntechniker<br />

technik dentystyczny<br />

Zeuge<br />

świadek (status)<br />

Ziegeleiarbeiter<br />

ceglarz, cegielnik, robotnik<br />

pracujący w cegielni<br />

Ziegeleibesitzertochter<br />

córka właściciela cegielni (status)<br />

Ziegelmeister<br />

ceglarz, cegielnik, majster<br />

(mistrz) ceglarski<br />

Ziegelstreicher<br />

ceglarz, zgarniacz (cegły)<br />

Ziegler<br />

ceglarz, cegielnik<br />

56


http://www.wtg-gniazdo.org<br />

Ziergärtner<br />

ogrodnik dekoracyjny (tj.<br />

specjalizujący się w ogrodnictwie<br />

ozdobnym)<br />

Zigarrenfabrikant<br />

fabrykant cygar<br />

Zigarrenmacher<br />

osoba wytwarzająca cygara,<br />

producent cygar<br />

Zimmermann<br />

cieśla<br />

Zinkschmelzer<br />

cynkownik, stapiacz cynku<br />

Zolleinnehmer<br />

poborca ceł, celnik<br />

Züchner<br />

płóciennik, tkacz płótna<br />

Züchnermeister<br />

mistrz płócienniczy<br />

Zuckerfabrikaufseher<br />

Zuckerfabrik=Aufseher<br />

dozorca cukrowni<br />

Zuschneider<br />

krojczy, przykrawacz, przycinacz<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!