BROJ 53 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine
BROJ 53 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine
BROJ 53 - JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Godina XVII<br />
Ponedjeljak, 8. jula/srpnja 2013. godine g<br />
Broj/Број<br />
<strong>53</strong><br />
Година XVII<br />
Понедјељак, 8. јула 2013. годинe<br />
VIJEĆEE MINISTARA<br />
BOSNE I HERCEGOVINE<br />
680<br />
Na osnovu člana 7. st. 1. i 2. i člana 9. 9 Zakona o ministar-<br />
imenovanjimaa <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH",<br />
skim imenovanjima, imenovanjima Vijećaa ministara i drugim<br />
broj 37/03), člana 8. Zakona o koncesijama <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong><br />
("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 56/04), i člana 17. Zakona o<br />
Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH",<br />
br. 30/03, 42/ /03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/077 i 24/08) a vezano za<br />
Zaključak Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, sa 14. sjednice,<br />
održane 26.07.2012. godine, Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i Hercego-<br />
ODLUKU<br />
O KRITERIJIMA ZA<br />
IMENOVANJE ČLANOVAA<br />
KOMISIJE<br />
ZA KONCESIJE BOSNE I HERCEGOVINE<br />
Član 1.<br />
vine, na 52. sjednici, održanoj 05.06.2013. godine, donijelo je<br />
(Predmet Odluke)<br />
(1) Ovom Odlukom utvrđuju se kriteriji zaa imenovanje članova<br />
Komisije za koncesije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, (u daljnjem<br />
tekstu: Komisija), koju na prijedlog Vijeća ministara <strong>Bosne</strong><br />
i <strong>Hercegovine</strong> imenujee Parlamentarna skupština <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong>.<br />
(2) Kriteriji iz stava (1) ovog člana obuhvataju opće i posebne<br />
uslove koje kandidatii za imenovanje Komisije moraju<br />
ispunjavati.<br />
Član 2.<br />
(Opći uslovi)<br />
Opći uslovi koje kandidati za imenovanje članova Komisije<br />
moraju ispunjavati su:<br />
1) da<br />
su stariji od 18 godina;<br />
2) da<br />
su državljani <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>;<br />
3) da<br />
nisu otpušteni<br />
iz državne službe u institucijama<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, odnosno entiteta kao rezultat<br />
ISSNN 1512-7486 - bosanski jezik<br />
ISSNN 1512-7494 - hrvatski jezik<br />
ISSNN 1512-7508 - srpski jezik<br />
disciplinske mjere u periodu od tri godine prije dana<br />
objavljivanja upražnjenee pozicije; i<br />
4) da se na njih ne odnosi i odredba člana IX. 1. Ustava<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.<br />
H<br />
Član 3.<br />
(Posebni uslovi)<br />
Posebni uslovi koje kandidati za imenovanje Komisije<br />
moraju ispunjavati su:<br />
1) da imajuu VII stepen obrazovanja iz oblasti prava,<br />
ekonomije i inženjerstva;<br />
2) da imaju položen stručnii - upravni ispit; ;<br />
3) da imaju najmanje pet (5) godina radnog iskustva u<br />
struci;<br />
4) da nisu krivično k kažnjavani i da se protiv njih ne vodi<br />
krivični postupak; p<br />
5) da nemaju direktnih ili<br />
indirektnih interesa u bilo<br />
kojoj aktivnosti, koji bi doveli do sukoba ličnih<br />
interesa s njegovim službenim dužnostima, te da nisu<br />
angažirani na drugom poslu niti vrše bilo b koju drugu<br />
dužnost;<br />
6) da ne obavljaju političkee aktivnosti;<br />
7) da ispunjavaju uslove propisane Zakonom o sukobu<br />
interesa u institucijama a vlasti <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong><br />
("Službeni glasnik BiH", , br. 16/02, 12/04 i 63/08);<br />
8) da su afirmirani stručnjaci iz svoje oblasti;<br />
9) da poznaju poslove iz oblasti koncesije;<br />
10) da poznaju rad na računaru; i<br />
11) da poznaju jedan od diplomatskih jezika.<br />
Član 4.<br />
(Komisija zaa izbor)<br />
(1) Konkursnu proceduru provodi Komisija za z raspisivanje<br />
konkursa i provođenje konkursne proceduree za izbor šest<br />
članova Komisije za koncesije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u<br />
daljnjem tekstu: Komisija za provođenje konkursne<br />
procedure).
Broj <strong>53</strong> - Strana 2 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
(2) Komisiju za provođenje konkursne procedure imenuje<br />
Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, posebnim rješenjem<br />
na prijedlog Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih<br />
odnosa <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.<br />
(3) Komisija za provođenje konkursne procedure dužna je<br />
raditi u punom sastavu i obaviti poslove propisane čl. 10.<br />
11. i 12. Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima<br />
Vijeća ministara i drugim imenovanjima <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> u svrhu provođenja konkursne procedure za<br />
imenovanje Komisije.<br />
Član 5.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje<br />
se u "Službenom glasniku BiH".<br />
VM broj 133/13<br />
05. juna 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Predsjedavajući<br />
Vijeća ministara BiH<br />
Vjekoslav Bevanda, s. r.<br />
Na temelju članka 7. st. 1. i 2. i članka 9. Zakona o<br />
ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i<br />
drugim imenovanjima <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 37/03), članka 8. Zakona o koncesijama <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 56/04), i članka<br />
17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni<br />
glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i<br />
24/08) a u svezi Zaključka Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>,<br />
sa 14. sjednice održane 26.07.2012. godine, Vijeće ministara<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, na 52. sjednici, održanoj 05.06.2013.<br />
godine, donijelo je<br />
ODLUKU<br />
O KRITERIJIMA ZA IMENOVANJE ČLANOVA<br />
POVJERENSTVA ZA KONCESIJE BOSNE I<br />
HERCEGOVINE<br />
Članak 1.<br />
(Predmet Odluke)<br />
(1) Ovom se Odlukom utvrđuju kriteriji za imenovanje članova<br />
Povjerenstva za koncesije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, (u daljnjem<br />
tekstu: Povjerenstvo), koju na prijedlog Vijeća ministara<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> imenuje Parlamentarna skupština<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.<br />
(2) Kriteriji iz stavka (1) ovog članka obuhvataju opće i<br />
posebne uvjete koje kandidati za imenovanje Povjerenstva<br />
moraju ispunjavati.<br />
Članak 2.<br />
(Opći uvjeti)<br />
Opći uvjeti koje kandidati za imenovanje članova<br />
Povjerenstva moraju ispunjavati su:<br />
1) da su stariji od 18 godina;<br />
2) da su državljani <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>;<br />
3) da nisu otpušteni iz državne službe u institucijama<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, odnosno entiteta kao rezultat<br />
disciplinske mjere u razdoblju od tri godine prije dana<br />
objavljivanja upražnjene pozicije; i<br />
4) da se na njih ne odnosi odredba članka IX. 1. Ustava<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.<br />
Članak 3.<br />
(Posebni uvjeti)<br />
Posebni uvjeti koje kandidati za imenovanje Povjerenstva<br />
moraju ispunjavati su:<br />
1) da imaju VII stupanj obrazovanja iz oblasti prava,<br />
ekonomije i inženjerstva;<br />
2) da imaju položen stručni-upravni ispit;<br />
3) da imaju najmanje pet (5) godina radnog iskustva u<br />
struci;<br />
4) da nisu krivično kažnjavani i da se protiv njih ne vodi<br />
kazneni postupak;<br />
5) da nemaju izravnih ili neizravnih interesa u bilo kojoj<br />
aktivnosti, koji bi doveli do sukoba osobnih interesa s<br />
njegovim službenim dužnostima, te da nisu angažirani<br />
na drugom poslu niti vrše bilo koju drugu dužnost;<br />
6) da ne obavljaju političke aktivnosti;<br />
7) da ispunjavaju uvjete propisane Zakonom o sukobu<br />
interesa u institucijama vlasti <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong><br />
("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 12/04 i 63/08);<br />
8) da su afirmirani stručnjaci iz svoje oblasti;<br />
9) da poznaju poslove iz oblasti koncesije;<br />
10) da poznaju rad na računalu; i<br />
11) da poznaju jedan od diplomatskih jezika.<br />
Članak 4.<br />
(Povjerenstvo za izbor)<br />
(1) Proceduru iz Natječaja provodi Povjerenstvo za raspisivanje<br />
natječaja i provedbu procedure natječaja za izbor šest<br />
članova Povjerenstva za koncesije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (u<br />
daljnjem tekstu: Povjerenstvo za provedbu procedure<br />
natječaja).<br />
(2) Povjerenstvo za provedbu procedure natječaja imenuje<br />
Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, posebnim rješenjem<br />
na prijedlog Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih<br />
odnosa <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>.<br />
(3) Povjerenstvo za provedbu procedure natječaja dužno je<br />
raditi u punom sastavu i obaviti poslove propisane čl. 10.<br />
11. i 12. Zakona o ministarskim imenovanjima,<br />
imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> u svrhu provedbe procedure natječaja<br />
za imenovanje Povjerenstva.<br />
Članak 5.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje<br />
se u "Službenom glasniku BiH".<br />
VM broj 133/13<br />
05. lipnja 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Predsjedatelj<br />
Vijeća ministara BiH<br />
Vjekoslav Bevanda, v. r.<br />
На основу члана 7. ст. 1. и 2. и члана 9. Закона о<br />
министарским именовањима, именовањима Савјета<br />
министара и другим именовањима Босне и Херцеговине<br />
("Службени гласник БиХ", број 37/03), члана 8. Закона о<br />
концесијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник<br />
БиХ", бр. 32/02 и 56/04), и члана 17. Закона о Савјету<br />
министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ",<br />
бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) а у вези са<br />
Закључком Савјета министара Босне и Херцеговине, са 14.<br />
сједнице, одржане 26.07.2012. године, Савјет министара<br />
Босне и Херцеговине, на 52. сједници, одржаној 05.06.2013.<br />
године, донио је<br />
ОДЛУКУ<br />
О КРИТЕРИЈУМИМА ЗА ИМЕНОВАЊЕ ЧЛАНОВА<br />
КОМИСИЈЕ ЗА КОНЦЕСИЈЕ БОСНЕ И<br />
ХЕРЦЕГОВИНЕ<br />
Члан 1.<br />
(Предмет Одлуке)<br />
(1) Овом Одлуком утврђују се критеријуми за именовање<br />
чланова Комисије за концесије Босне и Херцеговине, (у<br />
даљем тексту: Комисија), коју на приједлог Савјета
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 3<br />
министара Босне и Херцеговине именује Парламентарна<br />
скупштина Босне и Херцеговине.<br />
(2) Критеријуми из става (1) овог члана обухватају опште и<br />
посебне услове које кандидати за именовање Комисије<br />
морају да испуњавају.<br />
Члан 2.<br />
(Општи услови)<br />
Општи услови које кандидати за именовање чланова<br />
Комисије морају да испуњавају су:<br />
1) да су старији од 18 година;<br />
2) да су држављани Босне и Херцеговине;<br />
3) да нису отпуштени из државне службе у институцијама<br />
Босне и Херцеговине, односно ентитета<br />
као резултат дисциплинске мјере у периоду од три<br />
године прије дана објављивања упражњене<br />
позиције; и<br />
4) да се на њих не односи одредба члана IX 1. Устава<br />
Босне и Херцеговине.<br />
Члан 3.<br />
(Посебни услови)<br />
Посебни услови које кандидати за именовање Комисије<br />
морају да испуњавају су:<br />
1) да имају VII степен образовања из области права,<br />
економије и инжењерства;<br />
2) да имају положен стручни-управни испит;<br />
3) да имају најмање пет (5) година радног искуства у<br />
струци;<br />
4) да нису кривично кажњавани и да се против њих<br />
не води кривични поступак;<br />
5) да немају директних или индиректних интереса у<br />
било којој активности, који би довели до сукоба<br />
личних интереса са његовим службеним<br />
дужностима, те да нису ангажовани на другом<br />
послу нити врше било коју другу дужност;<br />
6) да не обављају политичке активности;<br />
7) да испуњавају услове прописане Законом о сукобу<br />
интереса у институцијама власти Босне и<br />
Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 16/02,<br />
12/04 и 63/08);<br />
8) да су афирмисани стручњаци из своје области;<br />
9) да познају послове из области концесије;<br />
10) да познају рад на рачунару; и<br />
11) да познају један од дипломатских језика.<br />
Члан 4.<br />
(Комисија за избор)<br />
(1) Конкурсну процедуру спроводи Комисија за расписивање<br />
конкурса и спровођење конкурсне процедуре за<br />
избор шест чланова Комисије за концесије Босне и<br />
Херцеговине (у даљем тексту: Комисија за спровођење<br />
конкурсне процедуре).<br />
(2) Комисију за спровођење конкурсне процедуре именује<br />
Савјет министара Босне и Херцеговине, посебним<br />
рјешењем на приједлог Министарства спољне трговине<br />
и економских односа Босне и Херцеговине.<br />
(3) Комисија за спровођење конкурсне процедуре дужна је<br />
да ради у пуном саставу и да обави послове прописане<br />
чл. 10. 11. и 12. Закона о министарским именовањима,<br />
именовањима Савјета министара и другим именовањима<br />
Босне и Херцеговине у сврху спровођења конкурсне<br />
процедуре за именовање Комисије.<br />
Члан 5.<br />
(Ступање на снагу)<br />
Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и<br />
објављује се у "Службеном гласнику БиХ".<br />
СМ број 133/13<br />
05. јуна 2013. године<br />
Сарајево<br />
Предсједавајући<br />
Савјета министара БиХ<br />
Вјекослав Беванда, с. р.<br />
681<br />
Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,<br />
42/12, 87/12 i 32/13), člana 13. stav (2) Zakona o Budžetu<br />
institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> i međunarodnih obaveza <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj<br />
100/12) i Odluke o prijenosu ovlaštenja predsjedavajućem i<br />
zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> za interventno korištenje budžetske rezerve<br />
("Službeni glasnik BiH", broj 10/13), predsjedavajući Vijeća<br />
ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donio je<br />
ODLUKU<br />
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA<br />
TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE<br />
Član 1.<br />
(Predmet Odluke)<br />
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće<br />
budžetske rezerve Budžeta institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> i<br />
međunarodnih obaveza <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> za 2013. godinu u<br />
iznosu od 1.000 KM HKD Napredak Konjic u svrhu jednokratne<br />
pomoći za sufinansiranje štampanja monografije "Župe Konjic i<br />
Glavatičevo".<br />
Član 2.<br />
(Nadležnost za realizaciju)<br />
Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo finansija<br />
i trezora <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> u skladu sa Zakonom o<br />
finansiranju institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, a uplatu će izvršiti<br />
na tekući račun HKD Napredak Konjic.<br />
Član 3.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se<br />
u "Službenom glasniku BiH".<br />
Broj 01-50-2-1152-1/13<br />
20. juna 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Predsjedavajući<br />
Vijeća ministara BiH<br />
Vjekoslav Bevanda, s. r.<br />
Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,<br />
42/12, 87/12 i 32/13), članka 13. stavka (2) Zakona o Proračunu<br />
institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> i međunarodnih obveza <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj<br />
100/12) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima<br />
predsjedatelja Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> za<br />
interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 10/13), predsjedatelj Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> donio je
Broj <strong>53</strong> - Strana 4 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
ODLUKU<br />
682<br />
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA<br />
Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija<br />
TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,<br />
Članak 1.<br />
42/12, 87/12 i 32/13), člana 13. stav (2) Zakona o Budžetu<br />
(Predmet Odluke)<br />
institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> i međunarodnih obaveza <strong>Bosne</strong> i<br />
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće <strong>Hercegovine</strong> za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj<br />
proračunske pričuve Proračuna institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> i 100/12), Odluke o prijenosu ovlaštenja predsjedavajućem i<br />
međunarodnih obveza <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> za 2013. godinu u zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i<br />
iznosu od 1.000 KM HKD Napredak Konjic u svrhu jednokratne <strong>Hercegovine</strong> za interventno korištenje budžetske rezerve<br />
potpore za sufinanciranje tiskanja monografije "Župa Konjic i ("Službeni glasnik BiH", broj 10/13) i Odluke o utvrđivanju<br />
Glavatičevo".<br />
kriterija za korištenje sredstava iz interventne budžetske rezerve<br />
broj 01-02-1-2108-1/13 od 31.01.2013. godine, zamjenik<br />
Članak 2.<br />
predsjedavajućeg Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donio je<br />
(Nadležnost za realizaciju)<br />
Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo<br />
financija i trezora <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, sukladno Zakonu o<br />
financiranju institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, a uplatu će izvršiti<br />
na tekući račun HKD Napredak Konjic.<br />
Članak 3.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se<br />
u "Službenom glasniku BiH".<br />
Broj 01-50-2-1152-1/13<br />
20. lipnja 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Predsjedatelj<br />
Vijeća ministara BiH<br />
Vjekoslav Bevanda, v. r.<br />
На основу члана 17. Закона о финансирању институција<br />
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04,<br />
49/09, 42/12, 87/12 и 32/13), члана 13. став (2) Закона о<br />
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних<br />
обавеза Босне и Херцеговине за 2013. годину ("Службени<br />
гласник БиХ", број 100/12) и Одлуке о преносу овлаштења<br />
предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег Савјета<br />
министара Босне и Херцеговине за интервентно кориштење<br />
буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број 10/13),<br />
предсједавајући Савјета министара Босне и Херцеговине<br />
донио је<br />
ОДЛУКУ<br />
O ИНТЕРВЕНТНОМ KОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА<br />
ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ<br />
Члан 1.<br />
(Предмет Одлуке)<br />
Одобравају се средства за интервентно кориштење<br />
текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и<br />
Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине<br />
за 2013. годину у износу од 1.000 КМ ХКД Напредак Коњиц<br />
у сврху једнократне помоћи за суфинансирање штампања<br />
монографије "Жупе Коњиц и Главатичево".<br />
Члан 2.<br />
(Надлежност за реализацију)<br />
За реализацију ове одлуке задужено је Министарство<br />
финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са<br />
Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а<br />
уплату ће извршити на текући рачун ХКД Напредак Коњиц.<br />
Члан 3.<br />
(Ступање на снагу)<br />
Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује<br />
се у "Службеном гласнику БиХ".<br />
Број 01-50-2-1152-1/13<br />
20. јуна 2013. године<br />
Сарајево<br />
Предсједавајући<br />
Савјета министара БиХ<br />
Вјекослав Беванда, с. р.<br />
ODLUKU<br />
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA<br />
TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE<br />
Član 1.<br />
(Predmet Odluke)<br />
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće<br />
budžetske rezerve Budžeta institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> i<br />
međunarodnih obaveza <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> za 2013. godinu, u<br />
iznosu od 1.500 KM Biljani Desnici iz Drvara, u svrhu<br />
jednokratne pomoći za liječenje sina.<br />
Član 2.<br />
(Nadležnost za realizaciju)<br />
Za realizaciju ove Odluke zaduženo je Ministarstvo<br />
finansija i trezora <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> u skladu sa Zakonom o<br />
finansiranju institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, a uplatu će izvršiti<br />
na žiro račun Biljane Desnice.<br />
Član 3.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se<br />
u "Službenom glasniku BiH".<br />
Broj 01-50-3-5523-2/13<br />
25. juna 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Zamjenik predsjedavajućeg<br />
Vijeća ministara BiH<br />
Dr. Nikola Špirić, s. r.<br />
Temeljem članka 17. Zakona o financiranju institucija<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/02,<br />
42/12, 87/12 i 32/13), članka 13. stavka (2) Zakona o Proračunu<br />
institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> i međunarodnih obveza <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj<br />
100/12), Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima<br />
predsjedatelja Vijeća ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> za<br />
interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 10/13) i Odluke o utvrđivanju kriterija, za korištenje<br />
sredstava iz interventne proračunske pričuve broj 01-02-1-2108-<br />
1/13 od 31.01.2013. godine, zamjenik predsjedatelja Vijeća<br />
ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> donio je<br />
ODLUKU<br />
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA<br />
TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE<br />
Članak 1.<br />
(Predmet Odluke)<br />
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće<br />
proračunske pričuve Proračuna institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> i<br />
međunarodnih obveza <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> za 2013. godinu, u<br />
iznosu od 1.500 KM Biljani Desnici iz Drvara, u svrhu<br />
jednokratne pomoći za liječenje sina.
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 5<br />
Članak 2.<br />
(Mjerodavnost za realizaciju)<br />
Za realizaciju ove Odluke zaduženo je Ministarstvo<br />
financija i trezora <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> sukladno Zakonu o<br />
financiranju institucija <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, a uplatu će izvršiti<br />
na žiro račun Biljane Desnice.<br />
Članak 3.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se<br />
u "Službenom glasniku BiH".<br />
Broj 01-50-3-5523-2/13<br />
25. lipnja 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Zamjenik predsjedatelja<br />
Vijeća ministara BiH<br />
Dr. Nikola Špirić, v. r.<br />
На основу члана 17. Закона о финансирању институција<br />
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04,<br />
49/09, 42/12, 87/12 и 32/13), члана 13. став (2) Закона о<br />
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних<br />
обавеза Босне и Херцеговине за 2013. годину ("Службени<br />
гласник БиХ", број 100/12), Одлуке о преносу овлашћења<br />
предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег Савјета<br />
министара Босне и Херцеговине за интервентно коришћење<br />
буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број 10/13) и<br />
Одлуке о утврђивању критеријума за коришћење средстава<br />
из интервентне буџетске резерве број 01-02-1-2108-1/13 од<br />
31.01.2013. године, замјеник предсједавајућег Савјета<br />
министара Босне и Херцеговине донио је<br />
ОДЛУКУ<br />
О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШЋЕЊУ СРЕДСТАВА<br />
ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ<br />
Члан 1.<br />
(Предмет Одлуке)<br />
Одобравају се средства за интервентно коришћење<br />
текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и<br />
Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине<br />
за 2013. годину, у износу од 1.500 КМ Биљани Десници из<br />
Дрвара, у сврху једнократне помоћи за лијечење сина.<br />
Члан 2.<br />
(Надлежност за реализацију)<br />
За реализацију ове Одлуке задужено је Министарство<br />
финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са<br />
Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а<br />
уплату ће извршити на жиро рачун Биљане Деснице.<br />
Члан 3.<br />
(Ступање на снагу)<br />
Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује<br />
се у "Службеном гласнику БиХ".<br />
Број 01-50-3-5523-2/13<br />
25. јуна 2013. године<br />
Сарајево<br />
Замјеник предсједавајућег<br />
Савјета министара БиХ<br />
Др Никола Шпирић, с. р.<br />
683<br />
Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,<br />
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 9. stav 2. Zakona o<br />
ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i<br />
drugim imenovanjima <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 37/03), a u vezi sa Zaključkom Vijeća ministara<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, sa 14. sjednice održane 26.07.2012. godine,<br />
Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> <strong>Hercegovine</strong>, na 52. sjednici održanoj 05.<br />
juna 2013. godine, donijelo je<br />
RJEŠENJE<br />
O IMENOVANJU KOMISIJE ZA RASPISIVANJE<br />
KONKURSA I PROVOĐENJE KONKURSNE<br />
PROCEDURE ZA IZBOR ŠEST ČLANOVA KOMISIJE<br />
ZA KONCESIJE BOSNE I HERCEGOVINE<br />
1. Imenuje se Komisija za pokretanje i provođenje konkursne<br />
procedure za izbor šest članova Komisije za koncesije<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (dva člana s prebivalištem u Federaciji<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, tri člana s prebivalištem u Republici<br />
Srpskoj i jednog člana s prebivalištem u Brčko Distriktu<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>) u sastavu od pet članova, i to:<br />
1) Hamdo Tinjak, sekretar Ministarstva vanjske trgovine<br />
i ekonomskih odnosa;<br />
2) Željko Peštić, pomoćnik ministra vanjske trgovine i<br />
ekonomskih odnosa;<br />
3) Boško Kenjić, šef Odjela za vodne resurse u<br />
Ministarstvu vanjske trgovine i ekonomskih odnosa;<br />
4) Mivret Karahmet, diplomirani ekonomista;<br />
5) Aleksa Milojević, profesor Ekonomskog fakulteta<br />
Univerziteta u Istočnom Sarajevu.<br />
2. U skladu sa čl. 10., 11. i 12. Zakona o ministarskim<br />
imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim<br />
imenovanjima <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> Komisija iz tačke 1.<br />
ovog Rješenja će provesti postupak javnog oglašavanja,<br />
izvršiti pregledanje svih prijava koje stignu u propisanom<br />
roku, sastaviti <strong>list</strong>u s užim izborom najboljih kandidata koji<br />
ispunjavaju kriterije za imenovanje na osnovu principa<br />
utrvđenih članom 3. navedenog zakona, obaviti intervju s<br />
kandidatima s <strong>list</strong>e s užim izborom, utvrditi prijedlog rang<br />
<strong>list</strong>e s najboljim kandidatima i istu proslijediti Vijeću<br />
ministara <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> na daljnje razmatranje.<br />
3. Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje<br />
se u "Službenom glasniku BiH".<br />
VM broj 134/13<br />
05. juna 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Predsjedavajući<br />
Vijeća ministara BiH<br />
Vjekoslav Bevanda, s. r.<br />
Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,<br />
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 9. stavak 2. Zakona o<br />
ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i<br />
drugim imenovanjima <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 37/03), a u svezi sa Zaključkom Vijeća ministara<br />
<strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, sa 14. sjednice održane 26.07.2012. godine,<br />
Vijeće ministara <strong>Bosne</strong> <strong>Hercegovine</strong>, na 52. sjednici održanoj<br />
05.06.2013. godine, donijelo je<br />
RJEŠENJE<br />
O IMENOVANJU POVJERENSTVA ZA RASPISIVANJE<br />
NATJEČAJA I PROVEDBU PROCEDURE NATJEČAJA<br />
ZA IZBOR ŠEST ČLANOVA POVJERENSTVA ZA<br />
KONCESIJE BOSNE I HERCEGOVINE<br />
1. Imenuje se Povjerenstvo za pokretanje i provedbu<br />
procedure natječaja za izbor šest članova Povjerenstva za<br />
koncesije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (dva člana s prebivalištem u<br />
Federaciji <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>, tri člana s prebivalištem u<br />
Republici Srpskoj i jednog člana s prebivalištem u Brčko<br />
Distriktu <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong>) u sastavu od pet članova, i<br />
to:<br />
1) Hamdo Tinjak, tajnik Ministarstva vanjske trgovine i<br />
ekonomskih odnosa BiH;<br />
2) Željko Peštić, pomoćnik ministra vanjske trgovine i<br />
ekonomskih odnosa BiH;
Broj <strong>53</strong> - Strana 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
3) Boško Kenjić, šef Odjela za vodne resurse u<br />
Ministarstvu vanjske trgovine i ekonomskih odnosa<br />
BiH;<br />
4) Mivret Karahmet, diplomirani ekonomist;<br />
5) Aleksa Milojević, profesor Ekonomskog fakulteta<br />
Univerziteta u Istočnom Sarajevu.<br />
2. Sukladno čl. 10., 11. i 12. Zakona o ministarskim<br />
imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim<br />
imenovanjima <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> Povjerenstvo iz točke<br />
1. ovoga Rješenja provesti će postupak javnoga<br />
oglašavanja; izvršiti pregledanje svih prijava pristiglih u<br />
propisanom roku; pripremiti <strong>list</strong>u sa užim izborom najboljih<br />
kandidata koji ispunjaju kriterije za imenovanje temeljem<br />
principa utvrđenih člankom 3. predmetnoga zakona;<br />
provesti postupak intervjua s kandidatima sa <strong>list</strong>e sa užim<br />
izborom; utvrditi prijedlog rang <strong>list</strong>e s najboljim<br />
kandidatima te istu proslijediti Vijeću ministara <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> na daljnje razmatranje.<br />
3. Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje<br />
se u "Službenom glasniku BiH".<br />
VM broj 134/13<br />
05. lipnja 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Predsjedatelj<br />
Vijeća ministara BiH<br />
Vjekoslav Bevanda, v. r.<br />
На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне<br />
и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03,<br />
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 9. став 2. Закона о<br />
министарским именовањима, именовањима Савјета<br />
министара и другим именовањима Босне и Херцеговине<br />
("Службени гласник БиХ", број 37/03), а у вези са Закључком<br />
Савјета министара Босне и Херцеговине, са 14. сједнице<br />
одржане 26.07.2012. године, Савјет министара Босне<br />
Херцеговине, на 52. сједници одржаној 05. јуна 2013. године,<br />
донио је<br />
РJЕШЕЊЕ<br />
О ИМЕНОВАЊУ КОМИСИЈЕ ЗА РАСПИСИВАЊЕ<br />
КОНКУРСА И СПРОВОЂЕЊЕ КОНКУРСНЕ<br />
ПРОЦЕДУРЕ ЗА ИЗБОР ШЕСТ ЧЛАНОВА<br />
КОМИСИЈЕ ЗА КОНЦЕСИЈЕ БОСНЕ И<br />
ХЕРЦЕГОВИНЕ<br />
1. Именује се Комисија за расписивање конкурса и<br />
спровођење конкурсне процедуре за избор шест<br />
чланова Комисије за концесије Босне и Херцеговине<br />
(два члана са пребивалиштем у Федерацији Босне и<br />
Херцеговине, три члана са пребивалиштем у Републици<br />
Српској и једног члана са пребивалиштем у Брчко<br />
Дистрикту Босне и Херцеговине) у саставу од пет<br />
чланова, и то:<br />
1) Хамдо Тињак, секретар Министарства спољне<br />
трговине и економских односа;<br />
2) Жељко Пештић, помоћник министра спољне<br />
трговине и економских односа;<br />
3) Бошко Кењић, шеф Одсјека за водне ресурсе у<br />
Министарству спољне трговине и економских<br />
односа;<br />
4) Миврет Карахмет, дипломирани економиста;<br />
5) Алекса Милојевић, професор Економског<br />
факултета Универзитета у Источном Сарајеву.<br />
2. У складу са чл. 10, 11. и 12. Закона о министарским<br />
именовањима, именовањима Савјета министара и<br />
другим именовањима Босне и Херцеговине Комисија из<br />
тачке 1. овог Рјешења спровешће поступак јавног<br />
оглашавања, извршити прегледање свих пријава које<br />
стигну у прописаном року, саставити листу са ужим<br />
избором најбољих кандидата који испуњавају<br />
критеријуме за именовање на основу принципа<br />
утрвђених чланом 3. наведеног закона, обавити<br />
интервју са кандидатима са листе са ужим избором,<br />
утврдити приједлог ранг листе са најбољим<br />
кандидатима и исту прослиједити Савјету министара<br />
Босне и Херцеговине на даље разматрање.<br />
3. Ово Рјешење ступа на снагу даном доношења и<br />
објављује се у "Службеном гласнику БиХ".<br />
СМ број 134/13<br />
05. јуна 2013. године<br />
Сарајево<br />
Предсједавајући<br />
Савјета министара БиХ<br />
Вјекослав Беванда, с. р.<br />
MINISTARSTVO ZA LJUDSKA PRAVA I<br />
IZBJEGLICE BOSNE I HERCEGOVINE<br />
684<br />
Na osnovu člana 12. stav (1) Zakona o ministarstvima i<br />
drugim organima uprave <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09,<br />
103/09 i 87/12), člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 32/02 i 102/09), člana 21. i 23. Zakona o izbjeglicama<br />
iz BiH i raseljenim osobama u BiH ("Službeni glasnik BiH", broj<br />
23/99, 21/03 i 33/03), ministar za ljudska prava i izbjeglice BiH<br />
donosi<br />
UPUTSTVO<br />
O NAČINU I PROCEDURAMA ODOBRAVANJA<br />
SREDSTAVA IZ FONDA ZA POVRATAK BiH ZA 2012. I<br />
2013. GODINU NAMIJENJENIH ZA REALIZACIJU<br />
PRAVA IZ ANEKSA VII DEJTONSKOG MIROVNOG<br />
SPORAZUMA<br />
Član 1.<br />
(Predmet Uputstva)<br />
Uputstvom o načinu i procedurama odobravanja sredstava<br />
iz Fonda za povratak BiH za 2012. i 2013. godinu namijenjenih<br />
za realizaciju prava iz Aneksa VII Dejtonskog mirovnog<br />
sporazuma (u daljem tekstu: Uputstvo), defininiraju se učesnici u<br />
provođenju procedura, njihove uloge i odgovornosti, iznos i<br />
namjena sredstava, kao i način i postupak identificiranja prioriteta<br />
i odobravanja pomoći prema namjenama.<br />
Član 2.<br />
(Učesnici i uloge učesnika u provođenju procedura)<br />
(1) U provođenju procedura odobravanja sredstava iz Fonda za<br />
povratak BiH namijenjenih za realizaciju prava iz Aneksa<br />
VII Dejtonskog mirovnog sporazuma (u daljem tekstu:<br />
Aneksa VII DMS) učestvuju:<br />
a) Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH (u<br />
daljem tekstu: Ministarstvo),<br />
b) Komisija za izbjeglice i raseljene osobe BiH (u daljem<br />
tekstu: Komisija),<br />
c) Fond za povratak BiH (u daljem tekstu: Fond).<br />
(2) Ministarstvo provodi javni poziv za prijavljivanje u svrhu<br />
odabira prema namjenama iz člana 3. stav (2) ovog<br />
uputstva.<br />
(3) U slučajevima kada je za pojedine namjene iz člana 3. stav<br />
(2) ovog uputstva, u prethodnom periodu već raspisivan<br />
javni poziv u Ministarstvu ili Federalnom ministarstvu<br />
raseljenih osoba i izbjeglica (u daljem tekstu: FMROI),<br />
Ministarstvu za izbjeglice i raseljena lica Republike Srpske<br />
(u daljem tekstu: MIRL RS) ili Odjeljenju za izbjeglice,<br />
raseljene osobe i stambena pitanja Vlade Brčko Distrikta<br />
BiH (u daljem tekstu: Odjeljenje Brčko Distrikta BiH),<br />
prioritetni korisnici i projekti u smislu ispunjavanja uslova<br />
za dodjelu pomoći i posebnih kriterija u skladu sa
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 7<br />
Uputstvom, radi efikasnosti postupka, mogu se predlagati i<br />
identificirati sa <strong>list</strong>i prioriteta koje su sačinile nadležne<br />
službe Ministarstva, FMROI, MIRL RS i Odjeljenja Brčko<br />
Distrikta BiH.<br />
(4) Komisija u smislu njenih zakonskih nadležnosti, razmatra<br />
prijedlog Ministarstva i donosi odluku o odobravanju i<br />
rasporedu sredstava, vodeći računa o entitetskoj,<br />
regionalnoj i nacionalnoj zastupljenosti.<br />
(5) Fond je nadležan za finansijsku realizaciju projekata koje<br />
odobri Komisija.<br />
Član 3.<br />
(Iznos i namjena sredstava)<br />
(1) Ukupna sredstava u Fondu za 2012. i 2013. godinu sastoje<br />
se od:<br />
a) sredstava iz budžeta Ministarstva za 2012. godinu,<br />
b) sredstava iz budžeta Ministarstva za 2013. godinu,<br />
c) preostalih sredstava po osnovu ušteda pri implementaciji<br />
zajedničkih projekata u 2010. godini,<br />
d) sredstava drugih institucija koja se udružuju u Fond.<br />
(2) Sredstva iz Fonda odobrena za realizaciju prava iz Aneksa<br />
VII DMS raspoređuju se u svrhu finansiranja sljedećih<br />
namjena:<br />
a) Neriješeni specifični zahtjevi iz prethodnih<br />
zajedničkih projekata;<br />
b) Komplementarni projekti sa drugim zajedničkim<br />
projektima Komisije koji se implementiraju u Bosni i<br />
Hercegovini;<br />
c) Projekti kroz udruživanje sredstava sa vladinim i<br />
nevladinim organizacijama i institucijama i organizacijama<br />
i institucijama međunarodne zajednice;<br />
d) Projekti elektrifikacije stambenih jedinica raseljenih<br />
osoba i povratnika;<br />
e) Projekti obnove i izgradnje komunalne i socijalne<br />
infrastrukture na prostorima gdje žive raseljene osobe<br />
i povratnici;<br />
f) Projekti stambenog zbrinjavanja raseljenih osoba i<br />
povratnika, i<br />
g) Interventne potrebe za rješavanje urgentnih situacija<br />
povratnika i raseljenih osoba u slučajevima izazvanim<br />
elementarnim nepogodama ili višom silom.<br />
(3) Tokom budžetske godine Komisija može donijeti odluku o<br />
promjeni namjena ili prestruktuiranju visine sredstava po<br />
pojedinim namjenama, a u zavisnosti od stvarnih potreba u<br />
određenom periodu ili projektu.<br />
Član 4.<br />
(Procedura za odobravanje neriješenih specifičnih zahtjeva iz<br />
prethodnih zajedničkih projekata)<br />
(1) Neriješeni specifični zahtjevi iz prethodnih zajedničkih<br />
projekata će se, kao prethodni zahtjevi razmotriti i u slučaju<br />
njihovog odobravanja od strane Komisije, implementirati iz<br />
preostalih sredstava koja su ušteđena prilikom<br />
implementiranja zajedničkih projekata u 2010. godini.<br />
(2) Fond će Komisiji dostaviti pregled preostalih sredstava po<br />
projektima koji su se implementirali iz zajedničkih<br />
projekata za 2010. godinu, a koje je svojom odlukom<br />
odobrila Komisija.<br />
(3) Ministarstvo će Komisiji dostaviti pregled zaprimljenih<br />
zahtjeva po prethodnim zajedničkim projektima Komisije,<br />
za koje su potrebna određena sredstva za njihov dovršetak i<br />
sl.<br />
(4) Komisija će, na prijedlog Ministarstva, utvrditi prioritetne<br />
projekte koji će se implementirati iz preostalih sredstava po<br />
projektima iz 2010. godine.<br />
Član 5.<br />
(Procedura za odobravanje sredstava za komplementarne projekte<br />
sa drugim projektima)<br />
(1) Dio sredstava iz Fonda za 2012. i 2013. godinu raspoređuje<br />
se za potrebe finansiranja komplementarnih projekata sa<br />
drugim, ranije odobrenim projektima u BiH.<br />
(2) Ukoliko je u svrhu pune implementacije nekog ranije<br />
odobrenog projekta koji se implementira putem Komisije,<br />
potrebno osigurati dodatna sredstva da bi se taj projekat<br />
uspješno dovršio i stavio u funkciju, Komisija na prijedlog<br />
Ministarstva može odobriti sredstva za tu namjenu.<br />
Član 6.<br />
(Procedura za udruživanje sredstava sa domaćim i stranim<br />
vladinim i nevladinim sektorom)<br />
(1) Domaće i strane vladine i nevladine institucije i<br />
organizacije, uključujući i međunarodne organizacije i<br />
institucije, Ministarstvu dostavljaju svoje prijedloge za<br />
udruživanje sredstava za implementaciju projekata u cilju<br />
realizacije prava iz Aneksa VII DMS.<br />
(2) Ministarstvo zaprima sve dostavljene prijedloge, iste<br />
evidentira u bazi podataka, vrši njihovu evaluaciju, na<br />
osnovu koje dostavlja Komisiji na razmatranje, <strong>list</strong>u<br />
zaprimljenih prijedloga projekata i prijedlog prioritetnih<br />
projekata za udruživanje sredstava, vodeći računa o<br />
ciljevima, namjeni, efektima koji se postižu takvim<br />
projektom, koristi koju od projekta imaju povratnici,<br />
raseljene osobe i dr.<br />
(3) Komisija na osnovu prijedloga Ministarstva donosi odluku<br />
o udruživanju, visini, namjeni i načinu utroška sredstava za<br />
finansiranje odabranih projekata.<br />
Član 7.<br />
(Procedura za dodjelu pomoći u elektrifikaciji)<br />
(1) Ministarstvo izrađuje, usaglašava i potpisuje Memorandum<br />
o saradnji na elektrifikaciji stambenih jedinica povratnika i<br />
raseljenih osoba s predstavnicima Fonda, nadležnim<br />
entitetskim ministarstvima, nadležnim Odjeljenjem Brčko<br />
Distrikta BiH i elektrodistribucijama.<br />
(2) U cilju identifikacije prioritetnih potreba u elektrifikaciji,<br />
Ministarstvo kreira i oglašava Javni poziv općinama i<br />
gradovima u BiH za dostavu prijava za dodjelu pomoći u<br />
svrhu elektrifikacije stambenih jednica povratnika i<br />
raseljenih osoba.<br />
(3) Javni poziv iz stava (2) ovog člana sadrži aplikacioni<br />
formular kojim se propisuje vrsta i način prezentacije<br />
podataka o potrebama u elektrifikaciji i tekst kojim se<br />
definira:<br />
a) pravo i odgovornost za prijavu;<br />
b) izrada i način dostave prijave;<br />
c) rok za dostavu prijave;<br />
d) kriteriji za prioritizaciju i sl.<br />
(4) Na osnovu podataka prezentiranih u aplikacionom<br />
formularu, Ministarstvo će putem svojih regionalnih<br />
centara, po potrebi, vršiti kontrolu prezentiranih podataka,<br />
te evidentirati, sistematizirati i analizirati podatke.<br />
(5) Izvještaj o rezultatima javnog poziva iz stava (3) ovog<br />
člana, Ministarstvo će s prijedlogom <strong>list</strong>e proioritetnih<br />
potreba u elektrifikaciji, uputiti Komisiji u svrhu donošenja<br />
odluke o dodjeli pomoći.<br />
(6) Ukoliko je u svrhu pune implementacije nekog ranije<br />
odobrenog projekta koji se implementira putem Komisije,<br />
potrebno osigurati dodatna sredstva da bi se taj projekat<br />
uspješno dovršio i stavio u funkciju, Komisija na prijedlog<br />
Ministarstva može odobriti sredstva za tu namjenu.
Broj <strong>53</strong> - Strana 8 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
Član 8.<br />
(Procedura za dodjelu pomoći u obnovi i izgradnji komunalne i<br />
socijalne infrastrukture)<br />
(1) Predmet pomoći u obnovi i izgradnji komunalne i socijalne<br />
infrastrukture, naročito se odnosi na:<br />
a) saniranje putne infrastrukture;<br />
b) vodosnabdijevanje i kanalizaciju;<br />
c) saniranje socijalne infrastrukture (ambulante, škole,<br />
domovi kulture i vjerski objekti).<br />
(2) Komisija, na prijedlog Ministarstva, usvaja prioritetna<br />
područja i općine i okvirni iznos sredstava za odabrana<br />
područja i općine u kojima će se implementirati projekti<br />
obnove i izgradnje komunalne i socijalne infrastrukture.<br />
(3) Ministarstvo izrađuje i objavljuje Javni poziv općinama i<br />
gradovima, nevladinim udruženjima, vjerskim zajednicama<br />
i dr. za dostavu prijava za dodjelu pomoći u obnovi i<br />
izgradnji komunalne i socijalne infrastrukture.<br />
(4) Javni poziv iz stava (3) ovog člana sadrži aplikacioni<br />
formular kojim se propisuje vrsta i način prezentacije<br />
podataka o potrebama u obnovi i izgradnji komunalne i<br />
socijalne infrastrukture i tekst kojim se definira:<br />
a) predmet pomoći;<br />
b) pravo i odgovornost za prijavu;<br />
c) izrada i način dostave prijave;<br />
d) rok za dostavu prijave;<br />
e) kriteriji za prioritizaciju i sl.<br />
(5) Na osnovu podataka prezentiranih aplikacionim formularom,<br />
Ministarstvo će putem svojih regionalnih centara, po<br />
potrebi, vršiti kontrolu prezentiranih podataka, te evidentirati,<br />
sistematizirati i analizirati podatke.<br />
(6) Ministarstvo će izvršiti evaluaciju dostavljenih projekata po<br />
obavljenom Javnom pozivu iz stava (3) ovog člana i<br />
predložiti Komisiji <strong>list</strong>u projekata koji ispunjavaju uslove iz<br />
objavljenog Javnog poziva.<br />
(7) Odluku o izboru prioritetnih projekata obnove i izgradnje<br />
komunalne i socijalne infrastrukture donosi Komisija.<br />
Član 9.<br />
(Procedura za dodjelu pomoći u stambenom zbrinjavanju)<br />
Procedura za dodjelu pomoći u stambenom zbrinjavanju<br />
biće propisana posebnim podzakonskim aktom, najkasnije u roku<br />
od 90 dana od dana stupanja na snagu Zakona o izbjeglicama iz<br />
BiH, raseljenim osobama i povratnicima kojim se ova oblast<br />
okvirno uređuje.<br />
Član 10.<br />
(Procedura za dodjelu interventnih sredstava za potrebe urgentnih<br />
situacija povratnika i raseljenih osoba)<br />
(1) Interventna sredstava za potrebe rješavanja urgentnih<br />
situacija povratnika i raseljenih osoba, u slučajevima<br />
izazvanim elementarnim nepogodama ili višom silom,<br />
dodjeljuju se povratnicima i raseljenim osobama u BiH<br />
izuzetno i samo za potrebe rješavanja njihovog stambenog<br />
pitanja, a sredstva se mogu odobriti za saniranje štete u<br />
iznosu potrebnom za zadovoljavanje propisanih standarda o<br />
minimumu stambenih uslova.<br />
(2) Zahtjev za dodjelu sredstava iz prethodnog stava podnosi se<br />
Ministarstvu odmah po nastupanju štete u svrhu obrade i<br />
davanja mišljenja.<br />
(3) Ministarstvo će uzeti u razmatranje sve zaprimljene<br />
zahtjeve, uključujući zahtjeve inividualnih korisnika, kao i<br />
prijedloge za dodjelu pomoći koje upućuju lokalne<br />
zajednice i drugi relevantni predlagači.<br />
(4) Posebni kriteriji za dodjelu sredstava su:<br />
a) broj članova i starosna dob članova zajedničkog<br />
domaćinstva;<br />
b) ukupna visina primanja svih članova zajedničkog<br />
domaćinstva;<br />
c) pripadnost ugroženim kategorijama stanovništva, pri<br />
čemu domaćinstva koja su ugrožena po više osnova<br />
imaju prednost.<br />
(5) Prilikom obrade zahtjeva i prijedloga za pomoć iz stava (3)<br />
ovog člana, Ministarstvo po potrebi može od podnosioca<br />
zahtjeva, odnosno davaoca prijedloga, zatražiti dopunu<br />
obrazloženja zahtjeva i/ili prijedloga i izvještaj sa terena<br />
koji sačinjava odgovarajući Regionalni centar Ministarstva,<br />
kao i mišljenje nadležnog centra za socijalni rad ili druge<br />
nadležne općinske službe.<br />
(6) Nakon obrade, Ministarstvo sačinjava prijedlog za dodjelu<br />
pomoći koji u formi prijedloga, dostavlja Komisiji na<br />
razmatranje i odlučivanje.<br />
(7) Prilikom dodjele pomoći, naročito će se voditi računa o<br />
činjenici da općina zbog nerazvijenosti ili iz drugih razloga<br />
ne može dati interventnu pomoć povratničkom ili<br />
raseljenom domaćinstvu.<br />
Član 11.<br />
(Monitoring i izvještavanje)<br />
(1) Sa implementatorima odabranih projekata sačiniće se<br />
sporazumi o saradnji kojim se utvrđuju prava i obaveze<br />
učesnika, uključujući periodično i završno izvještavanje.<br />
(2) Monitoring svih odobrenih projekata za realizaciju prava iz<br />
Aneksa VII koji se finansiraju iz Fonda vrši Ministarstvo<br />
putem nadležnih regionalnih centara. Monitoring izvještaje<br />
Ministarstvo dostavlja Komisiji.<br />
(3) Fond putem Ministarstva dostavlja Komisiji finansijske<br />
izvještaje o realizaciji sredstava za finansiranje odobrenih<br />
projekata koja vrši kontrolu utroška sredstava.<br />
Član 12.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
Uputstvo stupa na snagu danom potpisivanja, a objaviće se<br />
u "Službenom glasniku BiH".<br />
Broj 06-50-2088/13<br />
29. maja 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Ministar<br />
Mr. sc. Damir Ljubić, s. r.<br />
Na temelju članka 12. stavak (1) Zakona o ministarstvima i<br />
drugim tijelima uprave <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09,<br />
103/09 i 87/12), članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnik<br />
BiH", broj 32/02 i 102/09), članka 21. i 23. Zakona o<br />
izbjeglicama iz BiH i raseljenim osobama u BiH ("Službeni<br />
glasnik BiH", broj 23/99, 21/03 i 33/03), ministar za ljudska<br />
prava i izbjeglice BiH donosi<br />
NAPUTAK<br />
O NAČINU I PROCEDURAMA ODOBRAVANJA<br />
SREDSTAVA IZ FONDA ZA POVRATAK BiH ZA 2012. I<br />
2013. GODINU NAMIJENJENIH ZA REALIZACIJU<br />
PRAVA IZ ANEKSA VII DEJTONSKOG MIROVNOG<br />
SPORAZUMA<br />
Članak 1.<br />
(Predmet Naputka)<br />
Naputkom o načinu i procedurama odobravanja sredstava iz<br />
Fonda za povratak BiH za 2012. i 2013. godinu namijenjenih za<br />
realizaciju prava iz Aneksa VII Dejtonskog mirovnog sporazuma<br />
(u daljnjem tekstu: Naputak), definiraju se sudionici u provođenju<br />
procedura, njihove uloge i odgovornosti, iznos i namjena<br />
sredstava, kao i način i postupak identifikacije prioriteta i<br />
odobravanja pomoći prema namjenama.
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 9<br />
Članak 2.<br />
(Sudionici i uloge sudionika u provođenju procedura)<br />
(1) U provođenju procedura odobravanja sredstava iz Fonda za<br />
povratak BiH namijenjenih za realizaciju prava iz Aneksa<br />
VII Dejtonskog mirovnog sporazuma (u daljnjem tekstu:<br />
Aneksa VII DMS) sudjeluju:<br />
a) Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH (u<br />
daljnjem tekstu: Ministarstvo),<br />
b) Povjerenstvo za izbjeglice i raseljene osobe BiH (u<br />
daljnjem tekstu: Povjerenstvo),<br />
c) Fond za povratak BiH (u daljnjem tekstu: Fond).<br />
(2) Ministarstvo provodi javni poziv za prijavljivanje u svrhu<br />
odabira prema namjenama iz članka 3. stavak (2) ovog<br />
naputka.<br />
(3) U slučajevima kada je za pojedine namjene iz članka 3.<br />
stavak (2) ovog naputka, u prethodnom periodu već<br />
raspisivan javni poziv u Ministarstvu ili Federalnom<br />
ministarstvu raseljenih osoba i izbjeglica (u daljnjem tekstu:<br />
FMROI), Ministarstvu za izbjeglice i raseljena lica<br />
Republike Srpske (u daljnjem tekstu: MIRL RS) ili<br />
Odjeljenju za izbjeglice, raseljene osobe i stambena pitanja<br />
Vlade Brčko Distrikta BiH (u daljnjem tekstu: Odjeljenje<br />
Brčko Distrikta BiH), prioritetni korisnici i projekti u<br />
smislu ispunjavanja uvjeta za dodjelu pomoći i posebnih<br />
kriterija sukladno sa Naputkom, radi efikasnosti postupka,<br />
mogu se predlagati i identificirati sa <strong>list</strong>i prioriteta koje su<br />
sačinile mjerodavne službe Ministarstva, FMROI, MIRL<br />
RS i Odjeljenja Brčko Distrikta BiH.<br />
(4) Povjerenstvo u smislu njenih zakonskih mjerodavnosti,<br />
razmatra prijedlog Ministarstva i donosi odluku o<br />
odobravanju i rasporedu sredstava, vodeći računa o<br />
entitetskoj, regionalnoj i nacionalnoj zastupljenosti.<br />
(5) Fond je mjerodavan za financijsku realizaciju projekata<br />
koje odobri Povjerenstvo.<br />
Članak 3.<br />
(Iznos i namjena sredstava)<br />
(1) Ukupna sredstava u Fondu za 2012. i 2013. godinu sastoje<br />
se od:<br />
a) sredstava iz proračuna Ministarstva za 2012. godinu,<br />
b) sredstava iz proračuna Ministarstva za 2013. godinu,<br />
c) preostalih sredstava po osnovu ušteda pri implementaciji<br />
zajedničkih projekata u 2010. godini i<br />
d) sredstava drugih institucija koja se udružuju u Fond.<br />
(2) Sredstva iz Fonda odobrena za realizaciju prava iz Aneksa<br />
VII DMS raspoređuju se u svrhu financiranja sljedećih<br />
namjena:<br />
a) Neriješeni specifični zahtjevi iz prethodnih zajedničkih<br />
projekata;<br />
b) Komplementarni projekti sa drugim zajedničkim<br />
projektima Povjerenstva koji se implementiraju u<br />
Bosni i Hercegovini;<br />
c) Projekti kroz udruživanje sredstava sa vladinim i<br />
nevladinim udrugama i institucijama i organizacijama<br />
i institucijama međunarodne zajednice;<br />
d) Projekti elektrifikacije stambenih jedinica raseljenih<br />
osoba i povratnika;<br />
e) Projekti obnove i izgradnje komunalne i socijalne<br />
infrastrukture na prostorima gdje žive raseljene osobe<br />
i povratnici;<br />
f) Projekti stambenog zbrinjavanja raseljenih osoba i<br />
povratnika, i<br />
g) Interventne potrebe za rješavanje urgentnih situacija<br />
povratnika i raseljenih osoba u slučajevima izazvanim<br />
elementarnim nepogodama ili višom silom.<br />
(3) Tijekom proračunske godine Povjerenstvo može donijeti<br />
odluku o promjeni namjena ili prestrukturiranju visine<br />
sredstava po pojedinim namjenama, a u ovisnosti od<br />
stvarnih potreba u određenom periodu ili projektu.<br />
Članak 4.<br />
(Procedura za odobravanje neriješenih specifičnih zahtjeva iz<br />
prethodnih zajedničkih projekata)<br />
(1) Neriješeni specifični zahtjevi iz prethodnih zajedničkih<br />
projekata će se, kao prethodni zahtjevi razmotriti i u slučaju<br />
njihovog odobravanja od strane Povjerenstva, implementirati<br />
iz preostalih sredstava koja su ušteđena prilikom<br />
implementacije zajedničkih projekata u 2010. godini.<br />
(2) Fond će Povjerenstvu dostaviti pregled preostalih sredstava<br />
po projektima koji su se implementirali iz zajedničkih<br />
projekata za 2010. godinu, a koje je svojom odlukom<br />
odobrilo Povjerenstvo.<br />
(3) Ministarstvo će Povjerenstvu dostaviti pregled zaprimljenih<br />
zahtjeva po prethodnim zajedničkim projektima<br />
Povjerenstva, za koje su potrebna određena sredstva za<br />
njihov dovršetak i sl.<br />
(4) Povjerenstvo će, na prijedlog Ministarstva, utvrditi<br />
prioritetne projekte koji će se implementirati iz preostalih<br />
sredstava po projektima iz 2010. godine.<br />
Članak 5.<br />
(Procedura za odobravanje sredstava za komplementarne projekte<br />
sa drugim projektima)<br />
(1) Dio sredstava iz Fonda za 2012. i 2013. godinu raspoređuje<br />
se za potrebe financiranja komplementarnih projekata sa<br />
drugim, ranije odobrenim projektima u BiH.<br />
(2) Ukoliko je u svrhu pune implementacije nekog ranije<br />
odobrenog projekta koji se implementira putem<br />
Povjerenstva, potrebno osigurati dodatna sredstva da bi se<br />
taj projekat uspješno dovršio i stavio u funkciju,<br />
Povjerenstvo na prijedlog Ministarstva može odobriti<br />
sredstva za tu namjenu.<br />
Članak 6.<br />
(Procedura za udruživanje sredstava sa domaćim i stranim<br />
vladinim i nevladinim sektorom)<br />
(1) Domaće i strane vladine i nevladine institucije i udruge,<br />
uključujući i međunarodne organizacije i institucije,<br />
Ministarstvu dostavljaju svoje prijedloge za udruživanje<br />
sredstava za implementaciju projekata u cilju realizacije<br />
prava iz Aneksa VII DMS.<br />
(2) Ministarstvo zaprima sve dostavljene prijedloge, iste<br />
evidentira u bazi podataka, vrši njihovu evaluaciju, na<br />
temelju koje dostavlja Povjerenstvu na razmatranje, <strong>list</strong>u<br />
zaprimljenih prijedloga projekata i prijedlog prioritetnih<br />
projekata za udruživanje sredstava, vodeći računa o<br />
ciljevima, namjeni, efektima koji se postižu takvim<br />
projektom, koristi koju od projekta imaju povratnici,<br />
raseljene osobe i dr.<br />
(3) Povjerenstvo na temelju prijedloga Ministarstva donosi<br />
odluku o udruživanju, visini, namjeni i načinu utroška<br />
sredstava za financiranje odabranih projekata.<br />
Članak 7.<br />
(Procedura za dodjelu pomoći u elektrifikaciji)<br />
(1) Ministarstvo izrađuje, usuglašava i potpisuje Memorandum<br />
o suradnji na elektrifikaciji stambenih jedinica povratnika i<br />
raseljenih osoba s predstavnicima Fonda, mjerodavnim<br />
entitetskim ministarstvima, mjerodavnim Odjeljenjem<br />
Brčko Distrikta BiH i elektrodistribucijama.<br />
(2) U cilju identifikacije prioritetnih potreba u elektrifikaciji,<br />
Ministarstvo kreira i oglašava Javni poziv općinama i<br />
gradovima u BiH za dostavu prijava za dodjelu pomoći u<br />
svrhu elektrifikacije stambenih jednica povratnika i<br />
raseljenih osoba.
Broj <strong>53</strong> - Strana 10 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
(3) Javni poziv iz stavka (2) ovog članka sadrži aplikacioni<br />
formular kojim se propisuje vrsta i način prezentacije<br />
podataka o potrebama u elektrifikaciji i tekst kojim se<br />
definira:<br />
a) pravo i odgovornost za prijavu;<br />
b) izrada i način dostave prijave;<br />
c) rok za dostavu prijave;<br />
d) kriteriji za prioritizaciju i sl.<br />
(4) Na temelju podataka prezentiranih u aplikacionom<br />
formularu, Ministarstvo će putem svojih regionalnih<br />
centara, po potrebi, vršiti kontrolu prezentiranih podataka,<br />
te evidentirati, sistematizirati i analizirati podatke.<br />
(5) Izvješće o rezultatima javnog poziva iz stavka (3) ovog<br />
članka, Ministarstvo će s prijedlogom <strong>list</strong>e proioritetnih<br />
potreba u elektrifikaciji, uputiti Povjerenstvu u svrhu<br />
donošenja odluke o dodjeli pomoći.<br />
(6) Ukoliko je u svrhu pune implementacije nekog ranije<br />
odobrenog projekta, koji se implementira putem<br />
Povjerenstva, potrebno osigurati dodatna sredstva da bi se<br />
taj projekat uspješno dovršio i stavio u funkciju,<br />
Povjerenstvo na prijedlog Ministarstva može odobriti<br />
sredstva za tu namjenu.<br />
Članak 8.<br />
(Procedura za dodjelu pomoći u obnovi i izgradnji komunalne i<br />
socijalne infrastrukture)<br />
(1) Predmet pomoći u obnovi i izgradnji komunalne i socijalne<br />
infrastrukture, naročito se odnosi na:<br />
a) saniranje putne infrastrukture;<br />
b) vodosnabdijevanje i kanalizaciju;<br />
c) saniranje socijalne infrastrukture (ambulante, škole,<br />
domovi kulture i vjerski objekti).<br />
(2) Komisija, na prijedlog Ministarstva, usvaja prioritetna<br />
područja i općine i okvirni iznos sredstava za odabrana<br />
područja i općine u kojima će se implementirati projekti<br />
obnove i izgradnje komunalne i socijalne infrastrukture.<br />
(3) Ministarstvo izrađuje i objavljuje Javni poziv općinama i<br />
gradovima, nevladinim udrugama, vjerskim zajednicama i<br />
dr. za dostavu prijava za dodjelu pomoći u obnovi i<br />
izgradnji komunalne i socijalne infrastrukture.<br />
(4) Javni poziv iz stavka (3) ovog članka sadrži aplikacioni<br />
formular kojim se propisuje vrsta i način prezentacije<br />
podataka o potrebama u obnovi i izgradnji komunalne i<br />
socijalne infrastrukture i tekst kojim se definira:<br />
a) predmet pomoći;<br />
b) pravo i odgovornost za prijavu;<br />
c) izrada i način dostave prijave;<br />
d) rok za dostavu prijave;<br />
e) kriteriji za prioritizaciju i sl.<br />
(5) Na temelju podataka prezentiranih aplikacionim formularom<br />
Ministarstvo će putem svojih regionalnih centara, po<br />
potrebi, vršiti kontrolu prezentovanih podataka, te<br />
evidentirati, sistematizirati i analizirati podatke.<br />
(6) Ministarstvo će izvršiti evaluaciju dostavljenih projekata po<br />
objavljenom Javnom pozivu iz stavka (3) ovog članka i<br />
predložiti Povjerenstvu <strong>list</strong>u projekata koji ispunjavaju<br />
uvjete iz objavljenog Javnog poziva.<br />
(7) Odluku o izboru prioritetnih projekata obnove i izgradnje<br />
komunalne i socijalne infrastrukture donosi Povjerenstvo.<br />
Članak 9.<br />
(Procedura za dodjelu pomoći u stambenom zbrinjavanju)<br />
Procedura za dodjelu pomoći u stambenom zbrinjavanju bit<br />
će propisana posebnim podzakonskim aktom, najkasnije u roku<br />
od 90 dana od dana stupanja na snagu Zakona o izbjeglicama iz<br />
BiH, raseljenim osobama i povratnicima kojim se ova oblast<br />
okvirno uređuje.<br />
Članak 10.<br />
(Procedura za dodjelu interventnih sredstava za potrebe urgentnih<br />
situacija povratnika i raseljenih osoba)<br />
(1) Interventna sredstava za potrebe rješavanja urgentnih<br />
situacija povratnika i raseljenih osoba, u slučajevima<br />
izazvanim elementarnim nepogodama ili višom silom,<br />
dodjeljuju se povratnicima i raseljenim osobama u BiH<br />
izuzetno i samo za potrebe rješavanja njihovog stambenog<br />
pitanja, a sredstva se mogu odobriti za saniranje štete u<br />
iznosu potrebnom za zadovoljavanje propisanih standarda o<br />
minimumu stambenih uvjeta.<br />
(2) Zahtjev za dodjelu sredstava iz prethodnog stavka podnosi<br />
se Ministarstvu odmah po nastupanju štete u svrhu obrade i<br />
davanja mišljenja.<br />
(3) Ministarstvo će uzeti u razmatranje sve zaprimljene<br />
zahtjeve, uključujući zahtjeve individualnih korisnika, kao i<br />
prijedloge za dodjelu pomoći koje upućuju lokalne<br />
zajednice i drugi relevantni predlagači.<br />
(4) Posebni kriteriji za dodjelu sredstava su:<br />
a) broj članova i starosna dob članova zajedničkog<br />
domaćinstva;<br />
b) ukupna visina primanja svih članova zajedničkog<br />
domaćinstva;<br />
c) pripadnost ugroženim kategorijama stanovništva, pri<br />
čemu domaćinstva koja su ugrožena po više osnova<br />
imaju prednost.<br />
(5) Prilikom obrade zahtjeva i prijedloga za pomoć iz stavka<br />
(3) ovog članka, Ministarstvo po potrebi može od<br />
podnosioca zahtjeva, odnosno davaoca prijedloga, zatražiti<br />
dopunu obrazloženja zahtjeva i/ili prijedloga i izvješće sa<br />
terena koji sačinjava odgovarajući Regionalni centar<br />
Ministarstva, kao i mišljenje mjerodavnog centra za<br />
socijalni rad ili druge mjerodavne općinske službe.<br />
(6) Nakon obrade, Ministarstvo sačinjava prijedlog za dodjelu<br />
pomoći koji u formi prijedloga, dostavlja Povjerenstvu na<br />
razmatranje i odlučivanje.<br />
(7) Prilikom dodjele pomoći, naročito će se voditi računa o<br />
činjenici da općina zbog nerazvijenosti ili iz drugih razloga<br />
ne može dati interventnu pomoć povratničkom ili<br />
raseljenom domaćinstvu.<br />
Članak 11.<br />
(Monitoring i izvješćivanje)<br />
(1) Sa implementatorima odabranih projekata sačinit će se<br />
sporazumi o suradnji kojim se utvrđuju prava i obveze<br />
sudionika, uključujući periodično i konačno izvještavanje.<br />
(2) Monitoring svih odobrenih projekata za realizaciju prava iz<br />
Aneksa VII koji se financiraju iz Fonda vrši Ministarstvo<br />
putem mjerodavnih regionalnih centara. Monitoring<br />
izvješća Ministarstvo dostavlja Povjerenstvu.<br />
(3) Fond putem Ministarstva dostavlja Povjerenstvu financijska<br />
izvješća o realizaciji sredstava za financiranje odobrenih<br />
projekata koje vrši kontrolu utroška sredstava.<br />
Članak 12.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
Naputak stupa na snagu danom potpisivanja, a objavit će se<br />
u "Službenom glasniku BiH".<br />
Broj 06-50-2088/13<br />
29. svibnja 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Ministar<br />
Mr. sc. Damir Ljubić, v. r.<br />
На основу члана 12. став (1) Закона о министарствима и<br />
другим органима управе Босне и Херцеговине ("Службени<br />
гласник БиХ", број 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07,<br />
35/09, 59/09, 103/09 и 87/12), члана 61. Закона о управи
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 11<br />
("Службени гласник БиХ", број 32/02 и 102/09), члана 21. и<br />
23. Закона о избјеглицама из БиХ и расељеним лицима у<br />
БиХ ("Службени гласник БиХ", број 23/99, 21/03 и 33/03),<br />
министар за људска права и избјеглице БиХ доноси<br />
УПУТСТВО<br />
О НАЧИНУ И ПРОЦЕДУРАМА ОДОБРАВАЊА<br />
СРЕДСТАВА ИЗ ФОНДА ЗА ПОВРАТАК БиХ ЗА 2012.<br />
И 2013. ГОДИНУ НАМИЈЕЊЕНИХ ЗА РЕАЛИЗАЦИЈУ<br />
ПРАВА ИЗ АНЕКСА VII ДЕЈТОНСКОГ МИРОВНОГ<br />
СПОРАЗУМА<br />
Члан 1.<br />
(Предмет Упутства)<br />
Упутством о начину и процедурама одобравања<br />
средстава из Фонда за повратак БиХ за 2012. и 2013. годину<br />
намијењених за реализацију права из Анекса VII Дејтонског<br />
мировног споразума (у даљем тексту: Упутство), дефинишу<br />
се учесници у провођењу процедура, њихове улоге и<br />
одговорности, износ и намјена средстава, као и начин и<br />
поступак идентификације приоритета и одобравања помоћи<br />
према намјенама.<br />
Члан 2.<br />
(Учесници и улоге учесника у провођењу процедура)<br />
(1) У провођењу процедура одобравања средстава из<br />
Фонда за повратак БиХ намијењених за реализацију<br />
права из Анекса VII Дејтонског мировног споразума (у<br />
даљем тексту: Анекса VII ДМС) учествују:<br />
a) Министарство за људска права и избјеглице БиХ<br />
(у даљем тексту: Министарство),<br />
b) Комисија за избјеглице и расељена лица БиХ (у<br />
даљем тексту: Комисија),<br />
c) Фонд за повратак БиХ (у даљем тексту: Фонд).<br />
(2) Министарство проводи јавни позив за пријављивање у<br />
сврху одабира према намјенама из члана 3. став (2) овог<br />
упутства.<br />
(3) У случајевима када је за поједине намјене из члана 3.<br />
став (2) овог упутства, у претходном периоду већ<br />
расписиван јавни позив у Министарству или<br />
Федералном министарству расељених особа и<br />
избјеглица (у даљем тексту: ФМРОИ), Министарству за<br />
избјеглице и расељена лица Републике Српске (у даљем<br />
тексту: МИРЛ РС) или Одјељењу за избјеглице,<br />
расељена лица и стамбена питања Владе Брчко<br />
Дистрикта БиХ (у даљем тексту: Одјељење Брчко<br />
Дистрикта БиХ), приоритетни корисници и пројекти у<br />
смислу испуњавања услова за додјелу помоћи и<br />
посебних критерија у складу са Упутством, ради<br />
ефикасности поступка, могу се предлагати и<br />
идентификовати са листи приоритета које су сачиниле<br />
надлежне службе Министарства, ФМРОИ, МИРЛ РС и<br />
Одјељења Брчко Дистрикта БиХ.<br />
(4) Комисија у смислу њених законских надлежности,<br />
разматра приједлог Министарства и доноси одлуку о<br />
одобравању и распореду средстава, водећи рачуна о<br />
ентитетској, регионалној и националној заступљености.<br />
(5) Фонд је надлежан за финансијску реализацију пројеката<br />
које одобри Комисија.<br />
Члан 3.<br />
(Износ и намјена средстава)<br />
(1) Укупна средстава у Фонду за 2012. и 2013. годину<br />
састоје се од:<br />
a) средстава из буџета Министарства за 2012.<br />
годину,<br />
b) средстава из буџета Министарства за 2013.<br />
годину,<br />
c) преосталих средстава по основу уштеда при<br />
имплементацији заједничких пројеката у 2010.<br />
години и<br />
d) средстава других институција која се удружују у<br />
Фонд.<br />
(2) Средства из Фонда одобрена за реализацију права из<br />
Анекса VII ДМС распоређују се у сврху финансирања<br />
сљедећих намјена:<br />
a) Неријешени специфични захтјеви из претходних<br />
заједничких пројеката,<br />
b) Комплементарни пројекти са другим заједничким<br />
пројектима Комисије који се имплементирају у<br />
Босни и Херцеговини,<br />
c) Пројекти кроз удруживање средстава са владиним<br />
и невладиним организацијама и институцијама и<br />
организацијама и институцијама међународне<br />
заједнице,<br />
d) Пројекти електрификације стамбених јединица<br />
расељених лица и повратника,<br />
e) Пројекти обнове и изградње комуналне и<br />
социјалне инфраструктуре на просторима гдје<br />
живе расељена лица и повратници,<br />
f) Пројекти стамбеног збрињавања расељених лица<br />
и повратника, и<br />
g) Интервентне потребе за рјешавање ургентних<br />
ситуација повратника и расељених лица у<br />
случајевима изазваним елементарним непогодама<br />
или вишом силом.<br />
(3) Током буџетске године Комисија може донијети одлуку<br />
о промјени намјена или преструктуирања висине<br />
средстава по појединим намјенама, а у зависности од<br />
стварних потреба у одређеном периоду или пројекту.<br />
Члан 4.<br />
(Процедура за одобравање неријешених специфичних<br />
захтјева из претходних заједничких пројеката)<br />
(1) Неријешени специфични захтјеви из претходних<br />
заједничких пројеката ће се, као претходни захтјеви<br />
размотрити и у случају њиховог одобравања од стране<br />
Комисије, имплементирати из преосталих средстава<br />
која су уштеђена приликом имплементације<br />
заједничких пројеката у 2010. години.<br />
(2) Фонд ће Комисији доставити преглед преосталих<br />
средстава по пројектима који су се имплементирали из<br />
заједничких пројеката за 2010. годину, а које је својом<br />
одлуком одобрила Комисија.<br />
(3) Министарство ће Комисији доставити преглед<br />
запримљених захтјева по претходним заједничким<br />
пројектима Комисије, за које су потребна одређена<br />
средства за њихов довршетак и сл.<br />
(4) Комисија ће, на приједлог Министарства, утврдити<br />
приоритетне пројекте који ће се имплементирати из<br />
преосталих средстава по пројектима из 2010. године.<br />
Члан 5.<br />
(Процедура за одобравање средстава за комплементарне<br />
пројекте са другим пројектима)<br />
(1) Дио средстава из Фонда за 2012. и 2013. годину<br />
распоређује се за потребе финансирања комплементарних<br />
пројеката са другим, раније одобреним пројектима<br />
у БиХ.<br />
(2) Уколико је у сврху пуне имплементације неког раније<br />
одобреног пројекта који се имплементира путем<br />
Комисије, потребно обезбиједити додатна средства да<br />
би се тај пројекат успјешно довршио и ставио у<br />
функцију, Комисија на приједлог Министарства може<br />
одобрити средства за ту намјену.
Broj <strong>53</strong> - Strana 12 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
Члан 6.<br />
(Процедура за удруживање средстава са домаћим и страним<br />
владиним и невладиним сектором)<br />
(1) Домаће и стране владине и невладине институције и<br />
организације, укључујући и међународне организације<br />
и институције, Министарству достављају своје<br />
приједлоге за удруживање средстава за имплементацију<br />
пројеката у циљу реализације права из Анекса VII<br />
ДМС.<br />
(2) Министарство заприма све достављене приједлоге, исте<br />
евидентира у бази података, врши њихову евалуацију,<br />
на основу које доставља Комисији на разматрање,<br />
листу запримљених приједлога пројеката и приједлог<br />
приоритетних пројеката за удруживање средстава,<br />
водећи рачуна о циљевима, намјени, ефектима који се<br />
постижу таквим пројектом, користи коју од пројекта<br />
имају повратници, расељенa лица и др.<br />
(3) Комисија на основу приједлога Министарства доноси<br />
одлуку о удруживању, висини, намјени и начину<br />
утрошка средстава за финансирање одабраних<br />
пројеката.<br />
Члан 7.<br />
(Процедура за додјелу помоћи у електрификацији)<br />
(1) Министарство израђује, усаглашава и потписује<br />
Меморандум о сарадњи на електрификацији стамбених<br />
јединица повратника и расељених лица с представницима<br />
Фонда, надлежним ентитетским министарствима,<br />
надлежним Одјељењем Брчко Дистрикта БиХ и електродистрибуцијама.<br />
(2) У циљу идентификације приоритетних потреба у<br />
електрификацији, Министарство креира и оглашава<br />
Јавни позив општинама и градовима у БиХ за доставу<br />
пријава за додјелу помоћи у сврху електрификације<br />
стамбених једница повратника и расељених лица.<br />
(3) Јавни позив из става (2) овог члана садржи<br />
апликациони формулар којим се прописује врста и<br />
начин презентације података о потребама у<br />
електрификацији и текст којим се дефинише:<br />
a) право и одговорност за пријаву;<br />
b) израда и начин доставе пријаве;<br />
c) рок за доставу пријаве;<br />
d) критерији за приоритизацију и сл.<br />
(4) На основу података презентованих у апликационом<br />
формулару, Министарство ће путем својих регионалних<br />
центара, по потреби, вршити контролу презентованих<br />
података, те евидентирати, систематизовати и<br />
анализирати податке.<br />
(5) Извјештај о резултатима јавног позива из става (3) овог<br />
члана, Министарство ће с приједлогом листе<br />
проиоритетних потреба у електрификацији, упутити<br />
Комисији у сврху доношења одлуке о додјели помоћи.<br />
(6) Уколико је у сврху пуне имплементације неког раније<br />
одобреног пројекта који се имплементира путем<br />
Комисије, потребно обезбиједити додатна средства да<br />
би се тај пројекат успјешно довршио и ставио у<br />
функцију, Комисија на приједлог Министарства може<br />
одобрити средства за ту намјену.<br />
Члан 8.<br />
(Процедура за додјелу помоћи у обнови и изградњи<br />
комуналне и социјалне инфраструктуре)<br />
(1) Предмет помоћи у обнови и изградњи комуналне и<br />
социјалне инфраструктуре, нарочито се односи на:<br />
а) санирање путне инфраструктуре;<br />
b) водоснабдијевање и канализацију;<br />
c) санирање социјалне инфраструктуре (амбуланте,<br />
школе, домови културе и вјерски објекти).<br />
(2) Комисија, на приједлог Министарства, усваја<br />
приоритетна подручја и општине и оквирни износ<br />
средстава за одабрана подручја и општине у којима ће<br />
се имплементирати пројекти обнове и изградње<br />
комуналне и социјалне инфраструктуре.<br />
(3) Министарство израђује и објављује Јавни позив<br />
општинама и градовима, невладиним удругама,<br />
вјерским заједницама и др. за доставу пријава за<br />
додјелу помоћи у обнови и изградњи комуналне и<br />
социјалне инфраструктуре.<br />
(4) Јавни позив из става (3) овог члана садржи<br />
апликациони формулар којим се прописује врста и<br />
начин презентације података о потребама у обнови и<br />
изградњи комуналне и социјалне инфраструктуре и<br />
текст којим се дефинише:<br />
a) предмет помоћи;<br />
b) право и одговорност за пријаву;<br />
c) израда и начин доставе пријаве;<br />
d) рок за доставу пријаве;<br />
e) критерији за приоритизацију и сл.<br />
(5) На основу података презентованих апликационим<br />
формуларом, Министарство ће путем својих регионалних<br />
центара, по потреби, вршити контролу презентованих<br />
података, те евидентирати, систематизовати и<br />
анализирати податке.<br />
(6) Министарство ће извршити евалуацију достављених<br />
пројеката по објављеном Јавном позиву из става (3)<br />
овог члана и предложити Комисији листу пројеката<br />
који испуњавају услове из објављеног Јавног позива.<br />
(7) Одлуку о избору приоритетних пројеката обнове и<br />
изградње комуналне и социјалне инфраструктуре<br />
доноси Комисија.<br />
Члан 9.<br />
(Процедура за додјелу помоћи у стамбеном збрињавању)<br />
Процедура за додјелу помоћи у стамбеном збрињавању<br />
биће прописана посебним подзаконским актом, најкасније у<br />
року од 90 дана од дана ступања на снагу Закона о<br />
избјеглицама из БиХ, расељеним лицима и повратницима<br />
којим се ова област оквирно уређује.<br />
Члан 10.<br />
(Процедура за додјелу интервентних средстава за потребе<br />
ургентних ситуација повратника и расељених лица)<br />
(1) Интервентна средстава за потребе рјешавања ургентних<br />
ситуација повратника и расељених лица, у случајевима<br />
изазваним елементарним непогодама или вишом силом,<br />
додјељују се повратницима и расељеним лицима у БиХ<br />
изузетно и само за потребе рјешавања њиховог<br />
стамбеног питања, а средства се могу одобрити за<br />
санирање штете у износу потребном за задовољавање<br />
прописаних стандарда о минимуму стамбених услова.<br />
(2) Захтјев за додјелу средстава из претходног става<br />
подноси се Министарству одмах по наступању штете у<br />
сврху обраде и давања мишљења.<br />
(3) Министарство ће узети у разматрање све запримљене<br />
захтјеве, укључујући захтјеве индивидуалних<br />
корисника, као и приједлоге за додјелу помоћи које<br />
упућују локалне заједнице и други релевантни<br />
предлагачи.<br />
(4) Посебни критерији за додјелу средстава су:<br />
a) број чланова и старосна доб чланова заједничког<br />
домаћинства;<br />
b) укупна висина примања свих чланова заједничког<br />
домаћинства;
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 13<br />
c) припадност угроженим категоријама становништва,<br />
при чему домаћинства која су угрожена по<br />
више основа имају предност.<br />
(5) Приликом обраде захтјева и приједлога за помоћ из<br />
става (3) овог члана, Министарство по потреби може од<br />
подносиоца захтјева, односно даваоца приједлога,<br />
затражити допуну образложења захтјева и/или<br />
приједлога и извјештај са терена који сачињава<br />
одговарајући Регионални центар Министарства, као и<br />
мишљење надлежног центра за социјални рад или друге<br />
надлежне општинске службе.<br />
(6) Након обраде, Министарство сачињава приједлог за<br />
додјелу помоћи који у форми приједлога, доставља<br />
Комисији на разматрање и одлучивање.<br />
(7) Приликом додјеле помоћи, нарочито ће се водити<br />
рачуна о чињеници да општина због неразвијености<br />
или из других разлога не може дати интервентну помоћ<br />
повратничком или расељеном домаћинству.<br />
Члан 11.<br />
(Мониторинг и извјештавање)<br />
(1) Са имплементаторима одабраних пројеката сачиниће се<br />
споразуми о сарадњи којим се утврђују права и обавезе<br />
учесника, укључујући периодично и завршно<br />
извјештавање.<br />
(2) Мониторинг свих одобрених пројеката за реализацију<br />
права из Анекса VII који се финансирају из Фонда<br />
врши Министарство путем надлежних регионалних<br />
центара. Мониторинг извјештаје Министарство<br />
доставља Комисији.<br />
(3) Фонд путем Министарства доставља Комисији<br />
финансијске извјештаје о реализацији средстава за<br />
финансирање одобрених пројеката која врши контролу<br />
утрошка средстава.<br />
Члан 12.<br />
(Ступање на снагу)<br />
Упутство ступа на снагу даном потписивања, а објавиће<br />
се у "Службеном гласнику БиХ".<br />
Број 06-50-2088/13<br />
29. маја 2013. године<br />
Сарајево<br />
Министар<br />
Мр sc. Дамир Љубић, с. р.<br />
685<br />
Na osnovu člana 12. Zakona o ministarstvima i drugim<br />
organima uprave <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH",<br />
broj 5/03, 42/03, 26/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09 i 103/09) i<br />
člana 55. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 30/02 i<br />
102/09), a u vezi sa provođenjem Akcionog plana <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> za rješavanje problema Roma u oblasti<br />
zapošljavanja, stambenog zbrinjavanja i zdravstvene zaštite,<br />
ministar za ljudska prava i izbjeglice donosi akt<br />
STANDARDI<br />
ZA SANACIJU I IZGRADNJU STAMBENIH JEDINICA I<br />
OBJEKATA U SVRHU STAMBENOG ZBRINJAVANJA<br />
ROMA U BiH<br />
DIO PRVI<br />
Član 1.<br />
(Predmet)<br />
(1) Ovim standardima za sanaciju i izgradnju stambenih<br />
jedinica i objekata u svrhu zbrinjavanja Roma u BiH (u<br />
daljem tekstu: Standardi), utvrđuje se sadržaj i veličina<br />
stambene jedinice prema broju članova domaćinstva, te<br />
vrsta i obim radova za sanaciju-poboljšanje uslova<br />
stanovanja i izgradnju stambenih objekata.<br />
(2) Nadležnom općinskom organu i ostalim predstavnicima<br />
lokalne zajednice kao i njihovim partnerima, te stručnim<br />
institucijama, ovim se standardima daju smjernice za izradu<br />
projekata i procjene vrijednosti sanacije i izgradnje<br />
stambenih objekata.<br />
Član 2.<br />
(Korištenje izraza)<br />
(1) U tekstu što slijedi, izraz "stambena jedinica" se koristi u<br />
značenju dijela stambenog objekta koji je organiziran u<br />
skladu s članom 5. ovih standarda, a neto površina istog<br />
može biti jednaka ili različita od neto površine stambenog<br />
objekta kojem pripada.<br />
DIO DRUGI<br />
POGLAVLJE I. (SANACIJA, IZGRADNJA, SADRŽAJ I<br />
VELIČINA STAMBENE JEDINICE)<br />
Član 3.<br />
(Sanacija objekata)<br />
(1) U okviru postojećeg gabarita objekta koji se sanira, formira<br />
se useljiva stambena jedinica, prema broju članova<br />
domaćinstva, osnovnog sadržaja: dnevni boravak, kuhinja,<br />
kupatilo sa wc-om i hodnik, za 1 do 2 člana domaćinstva.<br />
Za svakog narednog člana domaćinstva obnavlja se ½<br />
sobe/manja soba, a za dva naredna člana soba, itd.<br />
(2) Ukoliko je postojeći objekat većih tlocrtnih dimenzija i<br />
spratnosti od stambene jedinice iz prethodnog stava, prema<br />
potrebi sanira se i krov (krovna konstrukcija i pokrov) iznad<br />
ukupne površine stana.<br />
Član 4.<br />
(Izgradnja novih objekata)<br />
(1) Lokaciju za izgradnju novog objekta određuje općina.<br />
Član 5.<br />
(Sadržaj i veličina stambene jedinice)<br />
(1) Kod izgradnje novog stambenog objekta sadržaj i veličina<br />
stambene jedinice određuje se prema broju članova<br />
domaćinstva.<br />
(2) Minimalni sadržaj za izgradnju nove stambene jedinice<br />
(objekta) baziran je na veličini domaćinstva od 1 do 3 člana,<br />
određuje se kao osnovni sadržaj i treba da sadrži: dnevni<br />
boravak, kuhinju (ili dnevni boravak sa kuhinjom), ½ sobe,<br />
kupatilo sa wc-om i hodnik. U cilju racionalizacije<br />
preporučuje se objedinjavanje dnevnog boravka i kuhinje u<br />
jednu prostoriju.<br />
(3) Minimalni sadržaj stambene jedinice, prema osnovnom<br />
sadržaju iz prethodnog stava i broju članova domaćinstva,<br />
određuje se:<br />
a) Za jednog, dva ili tri člana domaćinstva (osnovni<br />
sadržaj), dnevni boravak, kuhinja, ½ sobe, kupatilo sa<br />
wc-om i hodnik.<br />
b) Za četiri člana domaćinstva, dnevni boravak, kuhinja,<br />
soba, kupatilo sa wc-om i hodnik.<br />
c) Za pet članova domaćinstva, dnevni boravak, kuhinja,<br />
soba, ½ sobe, kupatilo sa wc-om i hodnik.<br />
d) Za šest članova domaćinstva, dnevni boravak,<br />
kuhinja, dvije sobe, kupatilo sa wc-om i hodnik.<br />
e) Za sedam članova domaćinstva, dnevni boravak,<br />
kuhinja, dvije sobe, ½ sobe, kupatilo sa wc-om i<br />
hodnik.<br />
f) Za osam članova domaćinstva, dnevni boravak,<br />
kuhinja, tri sobe, kupatilo sa wc-om i hodnik.<br />
g) Za svaki naredni član domaćinstva dodaje se ½ sobe,<br />
a za dva naredna člana, soba.<br />
(4) Površina prostorija unutar stambene jedinice se određuje<br />
kako slijedi:
Broj <strong>53</strong> - Strana 14 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
Prostorija<br />
Preporučljive površine<br />
od - do<br />
Dnevni boravak 15 - 18 m 2<br />
Kuhinja ili 4,5 - 6 m 2<br />
Dnevni boravak sa kuhinjom 18 - 24 m 2<br />
Spavaća soba 11 - 14 m 2<br />
½ sobe 6 - 9 m 2<br />
Kupatilo 3,3 - 4,4 m 2<br />
Hodnik 3,2 - 7,0 m 2<br />
Napomena: Ako je projektirana prostorija (soba) manja od<br />
11 m 2 smatraće se ½ sobe.<br />
POGLAVLJE II. (OBIM I VRSTA RADOVA)<br />
Član 6.<br />
(Konstrukcija objekta)<br />
(1) Ako postoji konstrukcija ili dio konstrukcije objekta koja<br />
zadovoljava uslove statičke stabilnosti konstrukcija se<br />
zadržava i sanira sa materijalima po uzoru na postojeću<br />
konstrukciju.<br />
(2) Ukoliko je konstrukcija statički nestabilna ili ne postoji,<br />
gradi se objekat iznova u skladu s članom 4. ovih standarda.<br />
(3) Temeljenje novih objekata izvoditi prema inženjerskogeološkim,<br />
geotehničkim karakteristikama tla i klimatskim<br />
uslovima.<br />
(4) Nosiva konstrukcija, kod izgradnje objekta iznova, sastoji<br />
se od trakastih temelja, vanjskih nosivih zidova debljine 25<br />
cm. Unutarnji nosivi zidovi su minimalne debljine 20 cm.<br />
Svi nosivi zidovi se međusobno ukrućuju horizontalnim i<br />
vertikalnim serklažima.<br />
(5) Konstrukciju objekta projektirati i izvesti u skladu sa<br />
tehničkim propisima iz oblasti građenja i propisima za<br />
građenje u seizmičkim prodručjima koji važe za zonu u<br />
kojoj se objekt gradi.<br />
Član 7.<br />
(Krovovi)<br />
(1) Kosi krovovi izrađuju se od drvene četinarske građe I ili II<br />
klase. Oslonci podrožnica u polju krova oslanjaju se u<br />
pravcu (projekciji) nosivih zidova uz dozvoljena odstupanja<br />
do 20 cm od ivice zida. Krovni vezači postavljaju se u<br />
pravcu osovine rogova i obostrano ukrućuju "kliještima".<br />
Kliješta se upuštaju usijecanjem za 2 cm prema podružnici<br />
u širini podrožnice. Streha-prepust krova uz zabatne zidove<br />
izvodi se sa rogovima uz zabatni zid i na ivici krova.<br />
Minimalna širina strehe u projekciji 75 cm. Potkov strehe<br />
izvodi se lamperijom d=12 mm sa postavljanjem po<br />
rogovima ili između rogova. Dijelovi drvene konstrukcije<br />
vidljive na fasadi premazuju se dva puta zaštitnom bojom.<br />
(2) Kod sanacije i izgradnje novih objekata individualnog tipa,<br />
za pokrovni materijal koristi se materijal tipičan za područje<br />
gradnje.<br />
(3) Svi otvori ispod strehe i na tavanskim zidovima zatvaraju se<br />
radi zaštite od vjetra i podizanja krovnog pokrivača.<br />
(4) Dimnjak iznad krova se izvodi minimalno 50 cm iznad<br />
sljemena ili 100 cm okomito mjereno na kosu ravan krova.<br />
(5) Na rubove dvovodnog krova postavlja se čeona daska i<br />
opšiva limom (vjetar lajsna). Presjecišta viševodnih slivnih<br />
površina (uvale) kao i svi prodori kroz krovnu ravan se<br />
opšivaju pocinčanim limom. Na strehu krova postavljaju se<br />
horizontalni oluci. Vertikalne oluke postaviti na poziciju<br />
gdje će voda prirodnim padom oticati od objekta.<br />
Član 8.<br />
(Vanjski zidovi i fasada)<br />
(1) Za obnavljanje i popravke oštećenih dijelova postojećih<br />
zidova upotrebljava se identičan materijal ili odgovarajući<br />
zamjenski u istoj debljini zida. Kod objekata koji se izvode<br />
iznova koristi se šuplji opekarski blok širine zida 25 cm.<br />
(2) Na fasadne zidove postavlja se termo fasada od<br />
ekspandiranog po<strong>list</strong>irena, EPS d=8 cm, sa završnom<br />
obradom od vodoodbojnog tankoslojnog maltera.<br />
Član 9.<br />
(Vanjski otvori)<br />
(1) Vanjski otvori se zatvaraju prozorima ostakljenim termoizolacionim<br />
staklom (min. 4+12+4 mm). Konstrukciju<br />
prozora definira projektant uz ograničenja kod odabira<br />
materijala. Za drvo, troslojno lamelirani profil presjeka<br />
68/82 mm, a za PVC profili sa 4 do 5 komora ojačanih<br />
čeličnim jezgrom.<br />
(2) Na parapet prozora sa unutrašnje i vanjske strane postavlja<br />
se odgovarajuća prozorska klupica.<br />
(3) Vanjska vrata izrađuju se od četinarskog drveta prve klase<br />
troslojno lamelirani profil sa krilom vrata od punog drveta<br />
ili vrata od PVC profila sa 4 do 5 komora, ojačanih<br />
čeličnim jezgrom. Parapet krila vrata od drveta, sa vanjske<br />
strane oblaže se limenim opšavom sa okapnim profilom.<br />
Okov vrata izvesti prema sandardima sa cilindar bravom.<br />
(4) Stolarske pozicije premazuju se 2x lazurnom bojom.<br />
Član 10.<br />
(Unutarnja vrata)<br />
(1) Štok varat od punog drveta sa ugrađenom zaptivnom<br />
brtvom. Krilo vrata obostrano šperovano i furnirano, sa<br />
saćastom ispunom. Okov vrata prema standardima sa<br />
običnom bravom.<br />
(2) Između dovratnika postavlja se prag od tvrdog drveta (npr.<br />
bukva). Ukoliko u domaćinstvu ima invalidno lice koje<br />
koristi invalidska kolica onda se ne izvode pragovi. U tom<br />
slučaju se postavljaju prelazne podne lajsne na mjestu<br />
sučeljavanja različitih podnih obloga.<br />
Član 11.<br />
(Unutarnji zidovi)<br />
(1) Debljina novih pregradnih zidova minimalno 12 cm.<br />
Ukoliko se u pregradne zidove postavlja instalacija<br />
vodovoda i kanalizacije, debljina zida je 14 cm.<br />
(2) Svi unutranji zidovi u prostorijama koje se obnavljaju,<br />
malterišu se grubim i finim malterom u ukupnoj<br />
minimalnoj debljini 2 cm.<br />
(3) Zid kupatila grubo se malteriše i oblaže keramičkim<br />
pločicama u minimalnoj visini 150 cm, a iznad kade ili tuša<br />
minimalno 200 cm od nivoa poda.<br />
(4) Zid kuhinje oblaže se u visini od minimalno 60 cm, na<br />
visini donje ivice od poda 75 cm u dijelu iznad sudopera,<br />
mjesta el. štednjaka i radnog dijela. Minimalna dužina<br />
oblaganja je 2 m.<br />
Član 12.<br />
(Stropovi)<br />
(1) Oštećeni stropovi gdje nije ugrožena stabilnost saniraju se i<br />
obrađuju prema datim uslovima.<br />
(2) Kod nove izgradnje, strop-tavanica se izvodi<br />
(polumontažno) sa nosivim gredicama i ispunom od šupljih<br />
opekarskih elemenata i tlačnim slojem betona, prema<br />
uputama proizvođača odabrane konstrukcije. Alternativa je<br />
monolitna armirano-betonska ploča.<br />
Član 13.<br />
(Podne obloge)<br />
(1) U prostoriji dnevnog boravka i sobama podovi se oblažu<br />
"brodskim podom" od četinarskog drveta prve klase.<br />
Brodski pod se postavlja na štafle 5x8 cm na razmaku od<br />
maksimalno 40 cm.
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 15<br />
(2) U hodniku, kupatilu i kuhinji postavlja se keramička obloga<br />
od protukliznih pločica. Uz zid hodnika oblaže se sokl u<br />
visini 10 cm.<br />
Član 14.<br />
(Hidroizolacija objekta)<br />
(1) Objekat mora biti zaštićen od prodora vlage. Ako je<br />
prizemlje objekta predmet izgradnje/sanacije, prostorija<br />
ispod kojih nema podrumske prostorije mora biti po cijeloj<br />
površini (betonska ploča) zaštićena hidroizolacionim slojem<br />
bituminizirane trake min. debljine 4 mm. Bituminizirana<br />
traka vari se za podlogu uz prethodno premazivanje bitulit<br />
emulzijom. Preklop slojeva min 10 cm. Na pod kupatila i<br />
WC-a postavlja se hidroizolacija.<br />
Član 15.<br />
(Termoizolacija objekta)<br />
(1) Minimum termičke zaštite se odnosi na zaštitu korisnika<br />
stambene jedinice od prodora hladnoće i pojave kondenza u<br />
prostorijama. U fazi postavljanja brodskog poda između<br />
štafli postavlja se sloj termoizolacije npr. "kamene ili<br />
staklene mineralne vune" debljine minimalno 5 cm, sa<br />
postavljanjem PVC folije ispod i iznad sloja termike.<br />
(2) Prije oblaganja podova keramikom na betonskoj ploči<br />
izvodi se cementni estrih kao plivajući pod na sloju<br />
ekspandiranog po<strong>list</strong>irena EPS debljine 2 cm.<br />
(3) Ispod kosog krova oblaže se pod hladnog tavana slojem<br />
ekspandiranog po<strong>list</strong>irena EPS ili "kamene ili staklene<br />
mineralne vune" uz postavljanje parne brane, PVC folije i<br />
zaštitnog sloja koji može biti od lakog betona. Minimalna<br />
debljina termoizolacije iznosi 5 cm.<br />
Član 16.<br />
(Kuhinja)<br />
(1) U kuhinju se postavlja kuhinjski element, sudoper sa<br />
plohom za cijeđenje od nehrđajućeg čelika ukupne dužine<br />
80 cm i slavinom za toplu i hladnu vodu postavljenom na<br />
sudoperu. Sudoper se priključuje na instalaciju vodovoda i<br />
kanalizacije u zidu.<br />
Član 17.<br />
(Kupatilo)<br />
(1) Kupatilo stambene jedinice oprema se sljedećom opremom:<br />
Tuš kada ili kada; tuš baterija za toplu i hladnu vodu;<br />
umivaonik komplet sa sifonom i slavinom za toplu i hladnu<br />
vodu; wc šolja sa poklopcem; ispirač (vodokotlić); slavina<br />
za mašinu za pranje veša; priključak odovda za mašinu za<br />
pranje veša; električni bojler zapremine 50 litara; električna<br />
grijalica 2000 W.<br />
(2) Kupatilo mora imati mogućnost ventiliranja preko otvora na<br />
fasadi ili putem ventilacijskog kanala.<br />
Član 18.<br />
(Ograde)<br />
(1) Na postojećim objektima prema potrebi obnoviti ili ako<br />
nedostaje postaviti ogradu na stepeništu, koja je u funkciji<br />
stambene jedinice koja je predmet saniranja. Ograda se<br />
postavlja na postojećim balkonima i lođama prostorija koje<br />
su uređuju.<br />
(2) Konstrukcija ograde izvodi se od željeznih kutijastih<br />
profila, sa ispunom od hoblane daske. Razmak između<br />
daski minimalno 12 cm. Konstrukciju ograde i ispunu<br />
zaštititi bojom.<br />
Član 19.<br />
(Vodovodne instalacije)<br />
(1) Vodovodne instalacije se ugrađuju u zid. Izbjegavati<br />
vođenje instalacije u vanjskom zidu.<br />
(2) Kod javnog snabdijevanja vodom, izrađuje/sanira se<br />
vodomjerno okno i montira vodomjer sa ventilima i<br />
željeznim poklopcem. Priključak na javnu mrežu treba<br />
provjeriti/ponovo uspostaviti u saradnji sa komunalnim<br />
preduzećem.<br />
(3) Ukoliko nema javnog snabdijevanja, već se koristi lokalni<br />
vodovod, izrađuje/sanira se okno za priključenje, sa<br />
željeznim poklopcem. Ukoliko je postojao rezervoar sa<br />
kišnicom ili bunar potrebno je izvršiti čišćenje,<br />
dezinficiranje i montirati hidrofor.<br />
(4) Izvedene instalacije se ispiraju, dezinficiraju i ispituju na<br />
pritisak i o tome sačinjava protokol o ispitivanju koji se<br />
prilaže uz dokumentaciju za tehnički pregled.<br />
Član 20.<br />
(Kanalizacija)<br />
(1) Na postojećim objektima dijelovi oštećene instalacije se<br />
zamjenjuju novom instalacijom.<br />
(2) Uspostaviti konekciju na javni kanalizacioni sistem u saradnji<br />
sa komunalnim preduzećem.<br />
(3) Postojeću septičku jamu, treba pregledati i ako je potrebno<br />
očistiti ili popraviti.<br />
(4) Ako ne postoji odvodnja otpadnih voda izgraditi septičku<br />
jamu.<br />
(5) Postojeća ili izvedena instalacija se ispituje na nepropusnost<br />
i o tome sačinjava zapisnik koji se prilaže uz dokumentaciju<br />
za tehnički pregled.<br />
Član 21.<br />
(Elektroinstalacije)<br />
(1) Implementator (općina) pribavlja elektroenergetsku saglasnost<br />
za objekte i dostavlja projektantu. Za određivanje<br />
pozicije mjerno priključnog distributivnog ormara (MPDO)<br />
projektant konsultuje nadležnu elektrodistribuciju u smislu<br />
propisa i preporuka, te u skladu s tim izrađuje projektnu<br />
dokumentaciju.<br />
(2) U svim prostorijama koje su predmet izgradnje i sanacije<br />
izvode se elektroinstalacije rasvjete i instalacije utičnicapriključnica.<br />
U sobama se izvode po dvije priključnice, u<br />
kuhinji priključnice za el. štednjak, frižider, protočni bojler<br />
(podpultni priključak) i priključnicu iznad nivoa radnog<br />
dijela kuhinje. U kupatilu se izvode elektroinstalacije za<br />
bojler, grijalicu, priključnicu za veš mašinu te vodotijesnu<br />
instalaciju za rasvjetu. Svi prekidači instalacija izvode se<br />
ispred kupatila, u setu sa indikatorima (KIP prekidač).<br />
(3) Potrebno je izvršiti galvansko povezivanje svih metalnih<br />
masa (Vodovodne instalacije grijanja i sl.) u kupatilu. Vezu<br />
ostvariti preko kutije (ispred kupatila) za izjednačavanje<br />
potencijala.<br />
(4) Izvođač radova je dužan pribaviti atest na izvedene radove<br />
instalacija.<br />
Član 22.<br />
(Plinske instalacije)<br />
(1) Ako postoji mogućnost priključenja na plin-zemni plin kao<br />
energent, razmotriti mogućnost postavljanja plinske<br />
instalacije za grijanje stambene jedinice u skladu sa<br />
propisima. Svi radovi na sistemu snabdijevanja plinom<br />
izvan granica stana će biti odgovornost drugih.<br />
Član 23.<br />
(Dimnjaci i grijanje)<br />
(1) Na postojećem objektu projektant provjerava ispravnost<br />
dimnjaka koji pripada predmetnoj stambenoj jedinici i u<br />
skladu stim predlaže se nivo intervencije.<br />
(2) Kod izgradnje novog objekta planira se zagrijavanje<br />
dnevnog boravka i soba za spavanje i u skladu s tim<br />
projektuje broj dimovodnih kanala i dimnjaka.<br />
(3) Kod izgradnje novih objekata, dimnjak projektirati-locirati<br />
u centralnom dijelu objekta. U ruralnim područjima
Broj <strong>53</strong> - Strana 16<br />
S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H<br />
Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
dimnjak<br />
locirati u kuhinji radi mogućnosti priključenja<br />
POGLAVLJE III. (ORIJENTAC(<br />
CIONA DISPOZICIONA<br />
kombinovane peći za kuhanje i zagrijavanje.<br />
RJEŠENJA)<br />
(4) Dimnjaci se zidaju punom ciglom ili prefabrikovanim<br />
Član 24.<br />
dimnjačkim elementima sa dimovodnom cijevi od tehničke<br />
(Orijentaciona dispoziciona rješenja) )<br />
keramike i u skladu sa stavom (4) član 7.<br />
(1) Grafički prikaz orijentacionih dispozicionih rješenja za<br />
izgradnju novihh stambenih objekata
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 17<br />
DIO TREĆI<br />
Član 25.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
(1) Ovi Standardi stupaju na snagu osmoga dana od dana<br />
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a objavit će se<br />
i u službenim novinama entiteta i Brčko Distrikta <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong>.<br />
Broj 01-39-2427/13<br />
26. juna 2013. godine<br />
Sarajevo<br />
Ministar<br />
Mr. sc. Damir Ljubić, s. r.<br />
Na temelju članka 12. Zakona o ministarstvima i drugim<br />
organima uprave <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> ("Službeni glasnik BiH",<br />
broj 5/03, 42/03, 26/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09 i 103/09) i<br />
članka 55. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 30/02<br />
i 102/09), a u vezi s provođenjem Akcijskog plana <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> za rješavanje problema Roma u oblasti<br />
zapošljavanja, stambenog zbrinjavanja i zdravstvene zaštite,<br />
ministar za ljudska prava i izbjeglice donosi akt<br />
STANDARDI<br />
ZA SANIRANJE I IZGRADNJU STAMBENIH JEDINICA<br />
I OBJEKATA U SVRHU STAMBENOG ZBRINJAVANJA<br />
ROMA U BiH<br />
DIO PRVI<br />
Članak 1.<br />
(Predmet)<br />
(1) Ovim standardima za saniranje i izgradnju stambenih<br />
jedinica i objekata u svrhu zbrinjavanja Roma u BiH (u<br />
daljem tekstu: Standardi), utvrđuje se sadržaj i veličina<br />
stambene jedinice prema broju članova kućanstva, te vrsta<br />
i obim radova za saniranje-poboljšanje uvjeta stanovanja i<br />
izgradnju stambenih objekata.<br />
(2) Mjerodavnom općinskom organu i ostalim predstavnicima<br />
lokalne zajednice kao i njihovim partnerima, te stručnim<br />
institucijama, ovim standardima se daju smjernice za<br />
izradu projekata i procjene vrijednosti saniranja i<br />
izgradnje stambenih objekata.<br />
Članak 2.<br />
(Korištenje izraza)<br />
(1) U tekstu što slijedi, izraz "stambena jedinica" se koristi u<br />
značenju dijela stambenog objekta koji je organiziran<br />
sukladno članku 5. ovih standarda, a neto površina istog<br />
može biti jednaka ili različita od neto površine stambenog<br />
objekta kojem pripada.<br />
DIO DRUGI<br />
POGLAVLJE I. (SANIRANJE, IZGRADNJA, SADRŽAJ I<br />
VELIČINA STAMBENE JEDINICE)<br />
Članak 3.<br />
(Saniranje objekata)<br />
(1) U okviru postojećeg gabarita objekta koji se sanira,<br />
formira se useljiva stambena jedinica, prema broju<br />
članova kućanstva, osnovnog sadržaja: dnevni boravak,<br />
kuhinja, kupaonica sa zahodom i hodnik, za 1 do 2 člana<br />
kućanstva. Za svakog narednog člana kućanstva obnavlja<br />
se ½ sobe/manja soba, a za dva naredna člana soba, itd.<br />
(2) Ukoliko je postojeći objekat većih tlocrtnih dimenzija i<br />
katnosti od stambene jedinice iz prethodnog stavka, prema<br />
potrebi sanira se i krov (krovna konstrukcija i pokrov)<br />
iznad ukupne površine stana.<br />
Članak 4.<br />
(Izgradnja novih objekata)<br />
(1) Lokaciju za izgradnju novog objekta određuje općina.<br />
Članak 5.<br />
(Sadržaj i veličina stambene jedinice)<br />
(1) Kod izgradnje novog stambenog objekta sadržaj i veličina<br />
stambene jedinice određuje se prema broju članova<br />
kućanstva.<br />
(2) Minimalni sadržaj za izgradnju nove stambene jedinice<br />
(objekta) temeljen je na veličini kućanstva od 1 do 3<br />
člana, određuje se kao osnovni sadržaj i treba da sadrži:<br />
dnevni boravak, kuhinju (ili dnevni boravak sa kuhinjom),<br />
½ sobe, kupaonicu sa zahodom i hodnik. U cilju<br />
racionaliziranja preporučuje se objedinjavanje dnevnog<br />
boravka i kuhinje u jednu prostoriju.<br />
(3) Minimalni sadržaj stambene jedinice, prema osnovnom<br />
sadržaju iz prethodnog stavka i broju članova kućanstva,<br />
određuje se:<br />
a) Za jednog, dva ili tri člana kućanstva (osnovni<br />
sadržaj), dnevni boravak, kuhinja, ½ sobe,<br />
kupaonica sa zahodom i hodnik.<br />
b) Za četiri člana kućanstva, dnevni boravak, kuhinja,<br />
soba, kupaonica sa zahodom i hodnik.<br />
c) Za pet članova kućanstva, dnevni boravak, kuhinja,<br />
soba, ½ sobe, kupaonica sa zahodom i hodnik.<br />
d) Za šest članova kućanstva, dnevni boravak, kuhinja,<br />
dvije sobe, kupaonica sa zahodom i hodnik.<br />
e) Za sedam članova kućanstva, dnevni boravak,<br />
kuhinja, dvije sobe, ½ sobe, kupaonica sa zahodom i<br />
hodnik.<br />
f) Za osam članova kućanstva, dnevni boravak,<br />
kuhinja, tri sobe, kupaonica sa zahodom i hodnik.<br />
g) Za svakog naredog člana kućanstva dodaje se ½<br />
sobe, a za dva naredna člana, soba.<br />
(4) Površina prostorija unutar stambene jedinice se određuje<br />
kako slijedi:<br />
Preporučljive površine<br />
Prostorija<br />
od - do<br />
Dnevni boravak 15 - 18 m 2<br />
Kuhinja ili 4,5 - 6 m 2<br />
Dnevni boravak sa kuhinjom 18 - 24 m 2<br />
Spavaonica 11 - 14 m 2<br />
½ sobe 6 - 9 m 2<br />
Kupaonica 3,3 - 4,4 m 2<br />
Hodnik 3,2 - 7,0 m 2<br />
Napomena: Ako je projektirana prostorija (soba) manja od<br />
11 m 2 smatrat će se ½ sobe.<br />
POGLAVLJE II. (OBIM I VRSTA RADOVA)<br />
Članak 6.<br />
(Konstrukcija objekta)<br />
(1) Ako postoji konstrukcija ili dio konstrukcije objekta koja<br />
zadovoljava uvjete statičke stabilnosti konstrukcija se<br />
zadržava i sanira sa materijalima po uzoru na postojeću<br />
konstrukciju.<br />
(2) Ukoliko je konstrukcija statički nestabilna ili ne postoji,<br />
gradi se objekt iznova sukladno članku 4. ovih standarda.<br />
(3) Temeljenje novih objekata izvoditi prema inženjerskogeološkim,<br />
geotehničkim karakteristikama tla i<br />
klimatskim uvjetima.<br />
(4) Nosiva konstrukcija, kod izgradnje objekta iznova, sastoji<br />
se od trakastih temelja, vanjskih nosivih zidova debljine<br />
25 cm. Unutarnji nosivi zidovi su minimalne debljine 20<br />
cm. Svi nosivi zidovi se međusobno ukrućuju vodoravnim<br />
i okomitim serklažima.<br />
(5) Konstrukciju objekta projektirati i izvesti sukladno<br />
tehničkim propisima iz oblasti građenja i propisima za<br />
građenje u seizmičkim prodručjima koji važe za zonu u<br />
kojoj se objekt gradi.
Broj <strong>53</strong> - Strana 18 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
Članak 7.<br />
(Krovovi)<br />
(1) Kosi krovovi izrađuju se od drvene četinarske građe I ili II<br />
klase. Oslonci podrožnica u polju krova oslanjaju se u<br />
pravcu (projekciji) nosivih zidova uz dozvoljena<br />
odstupanja do 20 cm od ivice zida. Krovni vezači<br />
postavljaju se u pravcu osovine rogova i obostrano<br />
ukrućuju "kliještima". Kliješta se upuštaju usijecanjem za<br />
2 cm prema podrožnici u širini podrožnice. Streha-prepust<br />
krova uz zabatne zidove izvodi se sa rogovima uz zabatni<br />
zid i na ivici krova. Minimalna širina strehe u projekciji<br />
75 cm. Potkov strehe izvodi se lamperijom d=12 mm sa<br />
postavljanjem po rogovima ili između rogova. Dijelovi<br />
drvene konstrukcije vidljive na fasadi premazuju se dva<br />
puta zaštitnom bojom.<br />
(2) Kod saniranja i izgradnje novih objekata individualnog<br />
tipa, za pokrovni materijal koristi se materijal tipičan za<br />
područje gradnje.<br />
(3) Svi otvori ispod strehe i na tavanskim zidovima zatvaraju<br />
se radi zaštite od vjetra i podizanja krovnog pokrivača.<br />
(4) Dimnjak iznad krova se izvodi minimalno 50 cm iznad<br />
sljemena ili 100 cm okomito mjereno na kosu plohu<br />
krova.<br />
(5) Na rubove dvovodnog krova postavlja se čeona daska i<br />
opšiva limom (vjetar lajsna). Presjecišta viševodnih<br />
slivnih površina (uvale) kao i svi prodori kroz krovnu<br />
plohu se opšivaju pocinčanim limom. Na strehu krova<br />
postavljaju se vodoravni oluci. Okomite oluke postaviti na<br />
poziciju gdje će voda prirodnim padom oticati od objekta.<br />
Članak 8.<br />
(Vanjski zidovi i fasada)<br />
(1) Za obnavljanje i popravke oštećenih dijelova postojećih<br />
zidova upotrebljava se identičan materijal ili odgovarajući<br />
zamjenski u istoj debljini zida. Kod objekata koji se<br />
izvode iznova koristi se šuplji opekarski blok širine zida<br />
25 cm.<br />
(2) Na fasadne zidove postavlja se termo fasada od<br />
ekspandiranog po<strong>list</strong>irena, EPS d=8 cm, sa završnom<br />
obradom od vodoodbojne tankoslojne žbuke.<br />
Članak 9.<br />
(Vanjski otvori)<br />
(1) Vanjski otvori se zatvaraju prozorima ostakljenim termoizolacionim<br />
staklom (min. 4+12+4 mm). Konstrukciju<br />
prozora definira projektant uz ograničenja kod odabira<br />
materijala. Za drvo, troslojno lamelirani profil presjeka<br />
68/82 mm, a za PVC profil sa 4 do 5 komora ojačanih<br />
čeličnom jezgrom.<br />
(2) Na parapet prozora sa unutarnje i vanjske strane postavlja<br />
se odgovarajuća prozorska klupica.<br />
(3) Vanjska vrata izrađuju se od četinarskog drveta prve klase<br />
troslojno lamelirani profil sa krilom vrata od punog drveta<br />
ili vrata od PVC profila sa 4 do 5 komora, ojačanih<br />
čeličnim jezgrom. Parapet krila vrata od drveta, sa vanjske<br />
strane oblaže se limenim opšavom sa okapnim profilom.<br />
Okov vrata izvesti prema sandardima sa cilindar bravom.<br />
(4) Stolarske pozicije premazuju se 2x lazurnom bojom.<br />
Članak 10.<br />
(Unutarnja vrata)<br />
(1) Štok vrata od punog drveta sa ugrađenom zaptivnom<br />
brtvom. Krilo vrata obostrano šperovano i furnirano, sa<br />
saćastom ispunom. Okov vrata prema standardima sa<br />
običnom bravom.<br />
(2) Između dovratnika postavlja se prag od tvrdog drveta<br />
(npr. bukva). Ukoliko u kućanstvu ima invalidna osoba<br />
koja koristi invalidska kolica onda se ne izvode pragovi.<br />
U tom slučaju se postavljaju prelazne podne lajsne na<br />
mjestu sučeljavanja različitih podnih obloga.<br />
Članak 11.<br />
(Unutarnji zidovi)<br />
(1) Debljina novih pregradnih zidova minimalno 12 cm.<br />
Ukoliko se u pregradne zidove postavlja instalacija<br />
vodovoda i kanalizacije, debljina zida je 14 cm.<br />
(2) Svi unutranji zidovi u prostorijama koje se obnavljaju,<br />
žbukaju se grubom i finom žbukom u ukupnoj minimalnoj<br />
debljini 2 cm.<br />
(3) Zid kupaonice grubo se žbuka i oblaže keramičkim<br />
pločicama u minimalnoj visini 150 cm, a iznad kade ili<br />
tuša minimalno 200 cm od razine poda.<br />
(4) Zid kuhinje oblaže se u visini od minimalno 60 cm, na<br />
visini donje ivice od poda 75 cm u dijelu iznad sudopera,<br />
mjesta el. štednjaka i radnog dijela. Minimalna dužina<br />
oblaganja je 2 m.<br />
Članak 12.<br />
(Stropovi)<br />
(1) Oštećeni stropovi gdje nije ugrožena stabilnost saniraju se<br />
i obrađuju prema datim uvjetima.<br />
(2) Kod nove izgradnje, strop-tavanica se izvodi (polumontažno)<br />
sa nosivim gredicama i ispunom od šupljih<br />
opekarskih elemenata i tlačnim slojem betona, prema<br />
uputama proizvođača odabrane konstrukcije. Alternativa<br />
je monolitna armirano-betonska ploča.<br />
Članak 13.<br />
(Podne obloge)<br />
(1) U prostoriji dnevnog boravka i sobama podovi se oblažu<br />
"brodskim podom" od četinarskog drveta prve klase.<br />
Brodski pod se postavlja na štafle 5x8 cm na razmaku od<br />
maksimalno 40 cm.<br />
(2) U hodniku, kupaonici i kuhinji postavlja se keramička<br />
obloga od protukliznih pločica. Uz zid hodnika oblaže se<br />
sokl u visini 10 cm.<br />
Članak 14.<br />
(Hidroizolacija objekta)<br />
(1) Objekt mora biti zaštićen od prodora vlage. Ako je<br />
prizemlje objekta predmet izgradnje/saniranja, prostorija<br />
ispod kojih nema podrumske prostorije mora biti po<br />
cijeloj površini (betonska ploča) zaštićena hidroizolacijskim<br />
slojem bituminizirane trake min. debljine 4<br />
mm. Bituminizirana traka vari se za podlogu uz prethodno<br />
premazivanje bitulit emulzijom. Preklop slojeva min 10<br />
cm. Na pod kupaonice i zahoda postavlja se<br />
hidroizolacija.<br />
Članak 15.<br />
(Termoizolacija objekta)<br />
(1) Minimum termičke zaštite se odnosi na zaštitu korisnika<br />
stambene jedinice od prodora hladnoće i pojave kondenza<br />
u prostorijama. U fazi postavljanja brodskog poda između<br />
štafli postavlja se sloj termoizolacije npr. "kamene ili<br />
staklene mineralne vune" debljine minimalno 5 cm, sa<br />
postavljanjem PVC folije ispod i iznad sloja termike.<br />
(2) Prije oblaganja podova keramikom na betonskoj ploči<br />
izvodi se cementni estrih kao plivajući pod na sloju<br />
ekspandiranog po<strong>list</strong>irena EPS debljine 2 cm.<br />
(3) Ispod kosog krova oblaže se pod hladnog potkrovlja<br />
slojem ekspandiranog po<strong>list</strong>irena EPS ili "kamene ili<br />
staklene mineralne vune" uz postavljanje parne brane,<br />
PVC folije i zaštitnog sloja koji može biti od lakog<br />
betona. Minimalna debljina termoizolacije iznosi 5 cm.
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 19<br />
Članak 16.<br />
(Kuhinja)<br />
(1) U kuhinju se postavlja kuhinjski element, sudoper sa<br />
plohom za cijeđenje od nehrđajućeg čelika ukupne dužine<br />
80 cm i slavinom za toplu i hladnu vodu postavljenom na<br />
sudoperu. Sudoper se priključuje na instalaciju vodovoda i<br />
kanalizacije u zidu.<br />
Članak 17.<br />
(Kupaonica)<br />
(1) Kupaonica stambene jedinice oprema se sljedećom<br />
opremom: tuš kada ili kada; tuš baterija za toplu i hladnu<br />
vodu; umivaonik komplet sa sifonom i slavinom za toplu i<br />
hladnu vodu; zahod sa poklopcem; ispirač (vodokotlić);<br />
slavina za stroj za pranje rublja; priključak odovda za stroj<br />
za pranje rublja; električni bojler zapremine 50 litara;<br />
električna grijalica 2000 W.<br />
(2) Kupaonica mora imati mogućnost ventiliranja preko<br />
otvora na fasadi ili putem ventilacijskog kanala.<br />
Članak 18.<br />
(Ograde)<br />
(1) Na postojećim objektima prema potrebi obnoviti ili ako<br />
nedostaje postaviti ogradu na stubištu, koja je u funkciji<br />
stambene jedinice koja je predmet saniranja. Ograda se<br />
postavlja na postojećim balkonima i lođama prostorija<br />
koje su uređuju.<br />
(2) Konstrukcija ograde izvodi se od željeznih kutijastih<br />
profila, sa ispunom od hoblane daske. Razmak između<br />
daski minimalno 12 cm. Konstrukciju ograde i ispunu<br />
zaštititi bojom.<br />
Članak 19.<br />
(Vodovodne instalacije)<br />
(1) Vodovodne instalacije se ugrađuju u zid. Izbjegavati<br />
vođenje instalacije u vanjskom zidu.<br />
(2) Kod javne opskrbe vodom, izrađuje/sanira se vodomjerno<br />
okno i montira vodomjer sa ventilima i željeznim<br />
poklopcem. Priključak na javnu mrežu treba provjeriti/<br />
ponovo uspostaviti u suradnji sa komunalnim poduzećem.<br />
(3) Ukoliko nema javne opskrbe, već se koristi lokalni<br />
vodovod, izrađuje/sanira se okno za priključenje, sa<br />
željeznim poklopcem. Ukoliko je postojao rezervoar sa<br />
kišnicom ili bunar potrebno je izvršiti čišćenje,<br />
dezinficiranje i montirati hidrofor.<br />
(4) Izvedene instalacije se ispiraju, dezinficiraju i ispituju na<br />
tlak i o tome sačinjava protokol o ispitivanju koji se<br />
prilaže uz dokumentaciju za tehnički pregled.<br />
Članak 20.<br />
(Kanalizacija)<br />
(1) Na postojećim objektima dijelovi oštećene instalacije se<br />
zamjenjuju novom instalacijom.<br />
(2) Uspostaviti konekciju na javni kanalizacijski sustav u<br />
suradnji sa komunalnim poduzećem.<br />
(3) Postojeću septičku jamu, treba pregledati i ako je potrebno<br />
očistiti ili popraviti.<br />
(4) Ako ne postoji odvodnja otpadnih voda izgraditi septičku<br />
jamu.<br />
(5) Postojeća ili izvedena instalacija se ispituje na<br />
nepropusnost i o tome sačinjava zapisnik koji se prilaže uz<br />
dokumentaciju za tehnički pregled.<br />
Članak 21.<br />
(Elektroinstalacije)<br />
(1) Implementator (općina) pribavlja elektroenergetsku<br />
suglasnost za objekte i dostavlja projektantu. Za<br />
određivanje pozicije mjerno priključnog distributivnog<br />
ormara (MPDO) projektant konsultuje mjerodavnu<br />
elektrodistribuciju u smislu propisa i preporuka, te<br />
sukladno tome izrađuje projektnu dokumentaciju.<br />
(2) U svim prostorijama koje su predmet izgradnje i saniranja<br />
izvode se elektroinstalacije rasvjete i instalacije utičnicapriključnica.<br />
U sobama se izvode po dvije priključnice, u<br />
kuhinji priključnice za el. štednjak, hladnjak, protočni<br />
bojler (podpultni priključak) i priključnicu iznad razine<br />
radnog dijela kuhinje. U kupaonici se izvode<br />
elektroinstalacije za bojler, grijalicu, priključnicu za stroj<br />
za pranje rublja te vodootpornu instalaciju za rasvjetu. Svi<br />
prekidači instalacija izvode se ispred kupaonice, u setu sa<br />
indikatorima (KIP prekidač).<br />
(3) Potrebno je izvršiti galvansko povezivanje svih metalnih<br />
masa (Vodovodne instalacije grijanja i sl.) u kupaonici.<br />
Vezu ostvariti preko kutije (ispred kupaonice) za<br />
izjednačavanje potencijala.<br />
(4) Izvođač radova je dužan pribaviti atest na izvedene radove<br />
instalacija.<br />
Članak 22.<br />
(Plinske instalacije)<br />
(1) Ako postoji mogućnost priključenja na plin-zemni plin<br />
kao energent, razmotriti mogućnost postavljanja plinske<br />
instalacije za grijanje stambene jedinice sukladno<br />
propisima. Svi radovi na sustavu opskrbe plinom izvan<br />
granica stana će biti odgovornost drugih.<br />
Članak 23.<br />
(Dimnjaci i grijanje)<br />
(1) Na postojećem objektu projektant provjerava ispravnost<br />
dimnjaka koji pripada predmetnoj stambenoj jedinici i<br />
sukladno tome predlaže se razina intervencije.<br />
(2) Kod izgradnje novog objekta planira se zagrijavanje<br />
dnevnog boravka i soba za spavanje i sukladno tome<br />
projektuje broj dimovodnih kanala i dimnjaka.<br />
(3) Kod izgradnje novih objekata, dimnjak projektiratilocirati<br />
u centralnom dijelu objekta. U ruralnim<br />
područjima dimnjak locirati u kuhinji radi mogućnosti<br />
priključenja kombinovane peći za kuhanje i zagrijavanje.<br />
(4) Dimnjaci se zidaju punom opekom ili prefabrikovanim<br />
dimnjačkim elementima sa dimovodnom cijevi od<br />
tehničke keramike sukladno stavku (4) članka 7.<br />
POGLAVLJE III. (ORIJENTACIJSKA DISPOZICIJSKA<br />
RJEŠENJA)<br />
Članak 24.<br />
(Orijentacijska dispozicijska rješenja)<br />
(1) Grafički prikaz orijentacijskih dispozicijskih rješenja za<br />
izgradnju novih stambenih objekata
Broj <strong>53</strong> - Strana 20<br />
S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H<br />
Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
DIO TREĆI<br />
Članak 25.<br />
(Stupanje na snagu)<br />
(1) Ovi standardi stupajuu na snagu osmoga dana od d dana<br />
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a objavitt će se<br />
i u službenim novinama entiteta i Brčko Distrikta <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong>.<br />
Broj 01-39-2427/13<br />
26. lipnja 2013. godine<br />
Ministar<br />
Sarajevo<br />
Mr. sc. Damir Ljubić, v. r.<br />
На основу члана ч 12. Закона о министарствима и<br />
другим органима управе у Босне и Херцеговинее ("Службени<br />
гласник БиХ", број 5/03, 42/03, 26/04, 45/06, 88/07, 35/09,<br />
59/09, и 103/09) и члана 55. Закона о управи<br />
("Службени<br />
гласник БиХ", бројј 30/02 и 102/09), а у вези саа провођењем<br />
Акционог плана Босне и Херцеговине за рјешавање<br />
проблема<br />
Рома у области запошљавања, стамбеног<br />
збрињавања и здравствене заштите, министар за људска<br />
права и избјеглице доноси акт
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 21<br />
СТАНДАРДИ<br />
ЗА САНАЦИЈУ И ИЗГРАДЊУ СТАМБЕНИХ<br />
ЈЕДИНИЦА И ОБЈЕКАТА У СВРХУ СТАМБЕНОГ<br />
ЗБРИЊАВАЊА РОМА У БиХ<br />
ДИО ПРВИ<br />
Члан 1.<br />
(Предмет)<br />
(1) Овим стандардима за санацију и изградњу стамбених<br />
јединица и објеката у сврху збрињавања Рома у БиХ<br />
(у даљем тексту: Стандарди), утврђује се садржај и<br />
величина стамбене јединице према броју чланова<br />
домаћинства, те врста и обим радова за санацијупобољшање<br />
услова становања и изградњу стамбених<br />
објеката.<br />
(2) Надлежном општинском органу и осталим представницима<br />
локалне заједнице као и њиховим партнерима,<br />
те стручним институцијама, овим стандардима се дају<br />
смјернице за израду пројеката и процјене вриједности<br />
санације и изградње стамбених објеката.<br />
Члан 2.<br />
(Кориштење израза)<br />
(1) У тексту што слиједи, израз "стамбена јединица" се<br />
користи у значењу дијела стамбеног објекта који је<br />
организован у складу с чланом 5. ових стандарда, а<br />
нето површина истог може бити једнака или<br />
различита од нето површине стамбеног објекта којем<br />
припада.<br />
ДИО ДРУГИ<br />
ГЛАВА I (САНАЦИЈА, ИЗГРАДЊА, САДРЖАЈ И<br />
ВЕЛИЧИНА СТАМБЕНЕ ЈЕДИНИЦЕ)<br />
Члан 3.<br />
(Санација објеката)<br />
(1) У оквиру постојећег габарита објекта који се санира,<br />
формира се усељива стамбена јединица, према броју<br />
чланова домаћинства, основног садржаја: дневни<br />
боравак, кухиња, купатило са wc-ом и ходник, за 1 до<br />
2 члана домаћинства. За сваког наредног члана<br />
домаћинства обнавља се ½ собе/мања соба, а за два<br />
наредна члана соба, итд.<br />
(2) Уколико је постојећи објекат већих тлоцртних<br />
димензија и спратности од стамбене јединице из<br />
претходног става, према потреби санира се и кров<br />
(кровна конструкција и покров) изнад укупне<br />
површине стана.<br />
Члан 4.<br />
(Изградња нових објеката)<br />
(1) Локацију за изградњу новог објекта одређује<br />
општина.<br />
Члан 5.<br />
(Садржај и величина стамбене јединице)<br />
(1) Код изградње новог стамбеног објекта садржај и<br />
величина стамбене јединице одређује се према броју<br />
чланова домаћинства.<br />
(2) Минимални садржај за изградњу нове стамбене<br />
јединице (објекта) базиран је на величини домаћинства<br />
од 1 до 3 члана, одређује се као основни садржај<br />
и треба да садржи: дневни боравак, кухињу (или<br />
дневни боравак са кухињом), ½ собе, купатило са wcoм<br />
и ходник. У циљу рационализације препоручује се<br />
обједињавање дневног боравка и кухиње у једну<br />
просторију.<br />
(3) Минимални садржај стамбене јединице, према<br />
основном садржају из претходног става и броју<br />
чланова домаћинства, одређује се:<br />
а) За једног, два или три члана домаћинства<br />
(основни садржај), дневни боравак, кухиња, ½<br />
собе, купатило са wc-ом и ходник.<br />
б) За четири члана домаћинства, дневни боравак,<br />
кухиња, соба, купатило са wc-ом и ходник.<br />
ц) За пет чланова домаћинства, дневни боравак,<br />
кухиња, соба, ½ собе, купатило са wc-ом и<br />
ходник.<br />
д) За шест чланова домаћинства, дневни боравак,<br />
кухиња, двије собе, купатило са wc-ом и ходник.<br />
е) За седам чланова домаћинства, дневни боравак,<br />
кухиња, двије собе, ½ собе, купатило са wc-ом и<br />
ходник.<br />
ф) За осам чланова домаћинства, дневни боравак,<br />
кухиња, три собе, купатило са wc-ом и ходник.<br />
г) За сваки наредни члан домаћинства додаје се ½<br />
собе, а за два наредна члана, соба.<br />
(4) Површина просторија унутар стамбене јединице се<br />
одређује како слиједи:<br />
Просторија<br />
Препоручљиве површине<br />
од – до<br />
Дневни боравак 15 - 18 м 2<br />
Кухиња или 4,5 - 6 м 2<br />
Дневни боравак са кухињом 18 - 24 м 2<br />
Спаваћа соба 11 - 14 м 2<br />
½ собе 6 - 9 м 2<br />
Купатило 3,3 - 4,4 м 2<br />
Ходник 3,2 - 7,0 м 2<br />
Напомена: Ако је пројектована просторија (соба)<br />
мања од 11 м 2 сматраће се ½ собе.<br />
ГЛАВА II (ОБИМ И ВРСТА РАДОВА)<br />
Члан 6.<br />
(Конструкција објекта)<br />
(1) Ако постоји конструкција или дио конструкције<br />
објекта која задовољава услове статичке стабилности<br />
конструкција се задржава и санира са материјалима по<br />
узору на постојећу конструкцију.<br />
(2) Уколико је конструкција статички нестабилна или не<br />
постоји, гради се објекат изнова у складу с чланом 4.<br />
ових стандарда.<br />
(3) Темељење нових објеката изводити према инжењерско-геолошким,<br />
геотехничким карактеристикама тла<br />
и климатским условима.<br />
(4) Носива конструкција, код изградње објекта изнова,<br />
састоји се од тракастих темеља, вањских носивих<br />
зидова дебљине 25 цм. Унутрашњи носиви зидови су<br />
минималне дебљине 20 цм. Сви носиви зидови се<br />
међусобно укрућују хоризонталним и вертикалним<br />
серклажима.<br />
(5) Конструкцију објекта пројектовати и извести у складу<br />
са техничким прописима из области грађења и<br />
прописима за грађење у сеизмичким продручјима који<br />
важе за зону у којој се објект гради.<br />
Члан 7.<br />
(Кровови)<br />
(1) Коси кровови израђују се од дрвене четинарске грађе I<br />
или II класе. Ослонци подрожница у пољу крова<br />
ослањају се у правцу (пројекцији) носивих зидова уз<br />
дозвољена одступања до 20 цм од ивице зида. Кровни<br />
везачи постављају се у правцу осовине рогова и<br />
обострано укрућују "клијештима". Клијешта се<br />
упуштају усијецањем за 2 цм према подружници у<br />
ширини подрожнице. Стреха-препуст крова уз забатне<br />
зидове изводи се са роговима уз забатни зид и на<br />
ивици крова. Минимална ширина стрехе у пројекцији
Broj <strong>53</strong> - Strana 22 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
75 цм. Потков стрехе изводи се ламперијом д=12 мм<br />
са постављањем по роговима или између рогова.<br />
Дијелови дрвене конструкције видљиве на фасади<br />
премазују се два пута заштитном бојом.<br />
(2) Код санације и изградње нових објеката<br />
индивидуалног типа, за покровни материјал користи<br />
се материјал типичан за подручје градње.<br />
(3) Сви отвори испод стрехе и на таванским зидовима<br />
затварају се ради заштите од вјетра и подизања<br />
кровног покривача.<br />
(4) Димњак изнад крова се изводи минимално 50 цм<br />
изнад сљемена или 100 цм вертикално мјерено на косу<br />
раван крова.<br />
(5) На рубове двоводног крова поставља се чеона даска и<br />
опшива лимом (вјетар лајсна). Пресјецишта<br />
вишеводних сливних површина (увале) као и сви<br />
продори кроз кровну раван се опшивају поцинчаним<br />
лимом. На стреху крова постављају се хоризонтални<br />
олуци. Вертикалне олуке поставити на позицију гдје<br />
ће вода природним падом отицати од објекта.<br />
Члан 8.<br />
(Вањски зидови и фасада)<br />
(1) За обнављање и поправке оштећених дијелова<br />
постојећих зидова употребљава се идентичан<br />
материјал или одговарајући замјенски у истој<br />
дебљини зида. Код објеката који се изводе изнова<br />
користи се шупљи опекарски блок ширине зида 25 цм.<br />
(2) На фасадне зидове поставља се термо фасада од<br />
експандираног полистирена, ЕПС д=8 цм, са<br />
завршном обрадом од водоодбојног танкослојног<br />
малтера.<br />
Члан 9.<br />
(Вањски отвори)<br />
(1) Вањски отвори се затварају прозорима остакљеним<br />
термоизолационим стаклом (мин. 4+12+4 мм).<br />
Конструкцију прозора дефинише пројектант уз<br />
ограничења код избора материјала. За дрво, трослојно<br />
ламелирани профил пресјека 68/82 мм, а за ПВЦ<br />
профил са 4 до 5 комора ојачаних челичним језгром.<br />
(2) На парапет прозора са унутрашње и вањске стране<br />
поставља се одговарајућа прозорска клупица.<br />
(3) Вањска врата израђују се од четинарског дрвета прве<br />
класе трослојно ламелирани профил са крилом врата<br />
од пуног дрвета или врата од ПВЦ профила са 4 до 5<br />
комора, ојачаних челичним језгром. Парапет крила<br />
врата од дрвета, са вањске стране облаже се лименим<br />
опшавом са окапним профилом. Оков врата извести<br />
према сандардима са цилиндар бравом.<br />
(4) Столарске позиције премазују се 2x лазурном бојом.<br />
Члан 10.<br />
(Унутрашња врата)<br />
(1) Шток врата од пуног дрвета са уграђеном заптивном<br />
бртвом. Крило врата обострано шперовано и<br />
фурнирано, са саћастом испуном. Оков врата према<br />
стандардима са обичном бравом.<br />
(2) Између довратника поставља се праг од тврдог дрвета<br />
(нпр. буква). Уколико у домаћинству има инвалидно<br />
лице које користи инвалидска колица онда се не<br />
изводе прагови. У том случају се постављају прелазне<br />
подне лајсне на мјесту сучељавања различитих<br />
подних облога.<br />
Члан 11.<br />
(Унутрашњи зидови)<br />
(1) Дебљина нових преградних зидова минимално 12 цм.<br />
Уколико се у преградне зидове поставља инсталација<br />
водовода и канализације, дебљина зида је 14 цм.<br />
(2) Сви унутрашњи зидови у просторијама које се<br />
обнављају, малтеришу се грубим и финим малтером у<br />
укупној минималној дебљини 2 цм.<br />
(3) Зид купатила грубо се малтерише и облаже<br />
керамичким плочицама у минималној висини 150 цм,<br />
а изнад каде или туша минимално 200 цм од нивоа<br />
пода.<br />
(4) Зид кухиње облаже се у висини од минимално 60 цм,<br />
на висини доње ивице од пода 75 цм у дијелу изнад<br />
судопера, мјеста ел. шпорета и радног дијела.<br />
Минимална дужина облагања је 2 м.<br />
Члан 12.<br />
(Плафони)<br />
(1) Оштећени плафони гдје није угрожена стабилност<br />
санирају се и обрађују према датим условима.<br />
(2) Код нове изградње, плафон-таваница се изводи<br />
(полумонтажно) са носивим гредицама и испуном од<br />
шупљих опекарских елемената и притисним слојем<br />
бетона, према упутствима произвођача изабране<br />
конструкције. Алтернатива је монолитна армиранобетонска<br />
плоча.<br />
Члан 13.<br />
(Подне облоге)<br />
(1) У просторији дневног боравка и собама подови се<br />
облажу "бродским подом" од четинарског дрвета прве<br />
класе. Бродски под се поставља на штафле 5x8 цм на<br />
размаку од максимално 40 цм.<br />
(2) У ходнику, купатилу и кухињи поставља се керамичка<br />
облога од протуклизних плочица. Уз зид ходника<br />
облаже се сокл у висини 10 цм.<br />
Члан 14.<br />
(Хидроизолација објекта)<br />
(1) Објекат мора бити заштићен од продора влаге. Ако је<br />
приземље објекта предмет изградње/санације,<br />
просторија испод којих нема подрумске просторије<br />
мора бити по цијелој површини (бетонска плоча)<br />
заштићена хидроизолационим слојем битуминизиране<br />
траке мин. дебљине 4 мм. Битуминизирана трака вари<br />
се за подлогу уз претходно премазивање битулит<br />
емулзијом. Преклоп слојева мин 10 цм. На под<br />
купатила и WC-а поставља се хидроизолација.<br />
Члан 15.<br />
(Термоизолација објекта)<br />
(1) Минимум термичке заштите се односи на заштиту<br />
корисника стамбене јединице од продора хладноће и<br />
појаве конденза у просторијама. У фази постављања<br />
бродског пода између штафли поставља се слој<br />
термоизолације нпр. "камене или стаклене минералне<br />
вуне" дебљине минимално 5 цм, са постављањем ПВЦ<br />
фолије испод и изнад слоја термике.<br />
(2) Прије облагања подова керамиком на бетонској плочи<br />
изводи се цементни естрих као пливајући под на слоју<br />
експандираног полистирена ЕПС дебљине 2 цм.<br />
(3) Испод косог крова облаже се под хладног поткровља<br />
слојем експандираног полистирена ЕПС или "камене<br />
или стаклене минералне вуне" уз постављање парне<br />
бране, ПВЦ фолије и заштитног слоја који може бити<br />
од лаког бетона. Минимална дебљина термоизолације<br />
износи 5 цм.
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 23<br />
Члан 16.<br />
(Кухиња)<br />
(1) У кухињу се поставља кухињски елемент, судопер са<br />
површином за цијеђење од нехрђајућег челика укупне<br />
дужине 80 цм и славином за топлу и хладну воду<br />
постављеном на судоперу. Судопер се прикључује на<br />
инсталацију водовода и канализације у зиду.<br />
Члан 17.<br />
(Купатило)<br />
(1) Купатило стамбене јединице опрема се сљедећом<br />
опремом: туш када или када; туш батерија за топлу и<br />
хладну воду; умиваоник комплет са сифоном и<br />
славином за топлу и хладну воду; wc шоља са<br />
поклопцем; испирач (водокотлић); славина за машину<br />
за прање веша; прикључак одовда за машину за прање<br />
веша; електрични бојлер запремине 50 литара;<br />
електрична гријалица 2000 W.<br />
(2) Купатило мора имати могућност вентилације преко<br />
отвора на фасади или путем вентилационог канала.<br />
Члан 18.<br />
(Ограде)<br />
(1) На постојећим објектима према потреби обновити или<br />
ако недостаје поставити ограду на степеништу, која је<br />
у функцији стамбене јединице која је предмет<br />
санирања. Ограда се поставља на постојећим<br />
балконима и лођама просторија које су уређују.<br />
(2) Конструкција ограде изводи се од жељезних<br />
кутијастих профила, са испуном од блањане даске.<br />
Размак између даски минимално 12 цм. Конструкцију<br />
ограде и испуну заштитити бојом.<br />
Члан 19.<br />
(Водоводне инсталације)<br />
(1) Водоводне инсталације се уграђују у зид. Избјегавати<br />
вођење инсталације у вањском зиду.<br />
(2) Код јавног снабдијевања водом, израђује/санира се<br />
водомјерно окно и монтира водомјер са вентилима и<br />
жељезним поклопцем. Прикључак на јавну мрежу<br />
треба провјерити/поново успоставити у сарадњи са<br />
комуналним предузећем.<br />
(3) Уколико нема јавног снабдијевања, већ се користи<br />
локални водовод, израђује/санира се окно за<br />
прикључење, са жељезним поклопцем. Уколико је<br />
постојао резервоар са кишницом или бунар потребно<br />
је извршити чишћење, дезинфекцију и монтирати<br />
хидрофор.<br />
(4) Изведене инсталације се испирају, дезинфикују и<br />
испитују на притисак и о томе сачињава протокол о<br />
испитивању који се прилаже уз документацију за<br />
технички преглед.<br />
Члан 20.<br />
(Канализација)<br />
(1) На постојећим објектима дијелови оштећене<br />
инсталације се замјењују новом инсталацијом.<br />
(2) Успоставити конекцију на јавни канализациони<br />
систем у сарадњи са комуналним предузећем.<br />
(3) Постојећу септичку јаму, треба прегледати и ако је<br />
потребно очистити или поправити.<br />
(4) Ако не постоји одводња отпадних вода изградити<br />
септичку јаму.<br />
(5) Постојећа или изведена инсталација се испитује на<br />
непропусност и о томе сачињава записник који се<br />
прилаже уз документацију за технички преглед.<br />
Члан 21.<br />
(Електроинсталације)<br />
(1) Имплементатор (општина) прибавља електроенергетску<br />
сагласност за објекте и доставља пројектанту. За<br />
одређивање позиције мјерно прикључног дистрибутивног<br />
ормара (МПДО) пројектант консултује надлежну<br />
електродистрибуцију у смислу прописа и препорука,<br />
те у складу с тим израђује пројектну документацију.<br />
(2) У свим просторијама које су предмет изградње и<br />
санације изводе се електроинсталације расвјете и<br />
инсталације утичница-прикључница. У собама се<br />
изводе по двије прикључнице, у кухињи прикључнице<br />
за ел. шпорет, фрижидер, проточни бојлер (подпултни<br />
прикључак) и прикључницу изнад нивоа радног<br />
дијела кухиње. У купатилу се изводе електроинсталације<br />
за бојлер, гријалицу, прикључницу за веш<br />
машину те водотијесну инсталацију за расвјету. Сви<br />
прекидачи инсталација изводе се испред купатила, у<br />
сету са индикаторима (КИП прекидач).<br />
(3) Потребно је извршити галванско повезивање свих<br />
металних маса (Водоводне инсталације гријања и сл.)<br />
у купатилу. Везу остварити преко кутије (испред<br />
купатила) за изједначавање потенцијала.<br />
(4) Извођач радова је дужан прибавити атест на изведене<br />
радове инсталација.<br />
Члан 22.<br />
(Гасне инсталације)<br />
(1) Ако постоји могућност прикључења на гас-земни гас<br />
као енергент, размотрити могућност постављања<br />
гасне инсталације за гријање стамбене јединице у<br />
складу са прописима. Сви радови на систему<br />
снабдијевања гасом изван граница стана ће бити<br />
одговорност других.<br />
Члан 23.<br />
(Димњаци и гријање)<br />
(1) На постојећем објекту пројектант провјерава<br />
исправност димњака који припада предметној<br />
стамбеној јединици и у складу стим предлаже се ниво<br />
интервенције.<br />
(2) Код изградње новог објекта планира се загријавање<br />
дневног боравка и соба за спавање и у складу с тим<br />
пројектује број димоводних канала и димњака.<br />
(3) Код изградње нових објеката, димњак пројектоватилоцирати<br />
у централном дијелу објекта. У руралним<br />
подручјима димњак лоцирати у кухињи ради<br />
могућности прикључења комбинованог шпорета за<br />
кухање и загријавање.<br />
(4) Димњаци се зидају пуном опеком или префабрикованим<br />
димњачким елементима са димоводном цијеви<br />
од техничке керамике и у складу са ставом (4) члана 7.<br />
ГЛАВА III (ОРИЈЕНТАЦИОНА ДИСПОЗИЦИОНА<br />
РЈЕШЕЊА)<br />
Члан 24.<br />
(Оријентациона диспозициона рјешења)<br />
(1) Графички приказ оријентационих диспозиционих<br />
рјешења за изградњу нових стамбених објеката
Broj <strong>53</strong> - Strana 24<br />
S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H<br />
Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
ДИО ТРЕЋИ<br />
Члан 25.<br />
(Ступање на снагу)<br />
(1) Ови Стандарди ступају на снагу осмога дана одд дана<br />
објављивања у "Службеном гласнику БиХ", а објавиће<br />
се и у службеним новинама ентитета и Брчко<br />
Дистрикта Босне и Херцеговине.<br />
Број 01-39-2427/13<br />
26. јуна 2013. године г<br />
Министар<br />
Сарајево<br />
Мр sc. Дамир Љубић, с. р.
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 25<br />
S A D R Ž A J<br />
VIJEĆE MINISTARA<br />
BOSNE I HERCEGOVINE<br />
680 Odluka o kriterijima za imenovanje članova<br />
Komisije za koncesije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong><br />
(bosanski jezik) 1<br />
Odluka o kriterijima za imenovanje članova<br />
Povjerenstva za koncesije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong><br />
(hrvatski jezik) 2<br />
Одлука о критеријумима за именовање<br />
чланова Комисије за концесије Босне и<br />
Херцеговине (српски језик) 2<br />
681 Odluka o interventnom korištenju sredstava<br />
tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 3<br />
Odluka o interventnom korištenju sredstava<br />
tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 3<br />
Одлука о интервентном kориштењу средстава<br />
текуће буџетске резерве (српски језик) 4<br />
682 Odluka o interventnom korištenju sredstava<br />
tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 4<br />
Odluka o interventnom korištenju sredstava<br />
tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 4<br />
Одлука о интервентном коришћењу средстава<br />
текуће буџетске резерве (српски језик) 5<br />
683 Rješenje o imenovanju Komisije za raspisivanje<br />
konkursa i provođenje konkursne procedure za<br />
izbor šest članova Komisije za koncesije <strong>Bosne</strong> i<br />
<strong>Hercegovine</strong> (bosanski jezik) 5<br />
Rješenje o imenovanju Povjerenstva za<br />
raspisivanje natječaja i provedbu procedure<br />
natječaja za izbor šest članova Povjerenstva za<br />
koncesije <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> (hrvatski jezik) 5<br />
Рjешење о именовању Комисије за<br />
расписивање конкурса и спровођење<br />
конкурсне процедуре за избор шест чланова<br />
Комисије за концесије Босне и Херцеговине<br />
(српски језик) 6<br />
MINISTARSTVO ZA LJUDSKA PRAVA I IZBJEGLICE<br />
BOSNE I HERCEGOVINE<br />
684 Uputstvo o načinu i procedurama odobravanja<br />
sredstava iz Fonda za povratak BiH za 2012. i<br />
2013. godinu namijenjenih za realizaciju prava iz<br />
Aneksa VII Dejtonskog mirovnog sporazuma<br />
(bosanski jezik) 6<br />
Naputak o načinu i procedurama odobravanja<br />
sredstava iz Fonda za povratak BiH za 2012. i<br />
2013. godinu namijenjenih za realizaciju prava iz<br />
Aneksa VII Dejtonskog mirovnog sporazuma<br />
(hrvatski jezik) 8<br />
Упутство о начину и процедурама одобравања<br />
средстава из Фонда за повратак БиХ за 2012. и<br />
2013. годину намијењених за реализацију<br />
права из Анекса VII Дејтонског мировног<br />
споразума (српски језик) 10<br />
685 Standardi za sanaciju i izgradnju stambenih<br />
jedinica i objekata u svrhu stambenog<br />
zbrinjavanja Roma u BiH (bosanski jezik) 13<br />
Standardi za saniranje i izgradnju stambenih<br />
jedinica i objekata u svrhu stambenog<br />
zbrinjavanja Roma u BiH (hrvatski jezik) 17<br />
Стандарди за санацију и изградњу стамбених<br />
јединица и објеката у сврху стамбеног<br />
збрињавања Рома у БиХ (српски језик) 20
Broj <strong>53</strong> - Strana 26 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 8. 7. 2013.
Ponedjeljak, 8. 7. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj <strong>53</strong> - Strana 27
Broj <strong>53</strong> - Strana 28<br />
S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H<br />
Ponedjeljak, 8. 7. 2013.<br />
Izdavač: Ovlaštena služba Doma naroda Parlamentarne skupštine <strong>Bosne</strong>e i <strong>Hercegovine</strong>, Trg BiH 1, Sarajevo - Za izdavača: sekretar Doma naroda Parlamentarne<br />
skupštine <strong>Bosne</strong> i <strong>Hercegovine</strong> Marin Vukoja - Priprema i distribucija: <strong>JP</strong> <strong>NIO</strong> Službeni <strong>list</strong> BiH Sarajevo, Džemala Bijedićaa 39/III - Direktor: Dragan Prusina -<br />
Telefoni: Centrala: 722-030 - Direktor: 722-061 - Pretplata: 722-054, faks: 722-071 - Oglasni odjel: 722-049, 722-050, faks: 722-074 -Služba za pravne i opće poslove:<br />
722-051 - Računovodstvo: 722-044 722-046 - Komercijala: 722-042 - Pretplata se utvrđuje polugodišnje, a uplata se vrši UNAPRIJED u korist računa: UNICREDIT<br />
BANK d.d. 338-320-22000052-11, VAKUFSKA BANKA d.d. Sarajevo 160-200-00005746-51, HYPO-ALPE-ADRIA-BANK A.D. Banja Luka, filijala Brčko 552-000-<br />
00000017-12, RAIFFEISEN BANK<br />
d.d. BiH Sarajevo 161-000-00071700-57 - Štampa: GIK<br />
"OKO" d.d. Sarajevo - Za štampariju: Mevludin Hamzićć - Reklamacije za<br />
neprimljene brojeve primaju se 20 dana od izlaska glasila.<br />
"Službeni glasnik<br />
BiH" je upisan u evidenciju javnih glasila pod rednim brojem 731.<br />
Upis u sudski registar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, broj UF/I - 2168/97 od 10.07.1997. godine. - Identifikacijski broj 4200226120002. - Porezni broj 01071019. -<br />
PDV broj 200226120002. Molimo pretplatnike da obavezno dostave svoj PDV broj radi izdavanja poreske fakture.<br />
Pretplata za II polugodište 2013. za "Službeni glasnik BiH" B i "Međunarodne ugovore" 120,00 KM, "Službene novine Federacije BiH" 110,00 KM.<br />
Web izdanje: http://www.sluzbeni<strong>list</strong>.ba - godišnja pretplata 200,00 KM