«Ðам оÑвеÑÐ¸Ñ Ð»Ñбой Ñиновник» «Я из ÑÑаÑÑÑ ... - Linnaleht
«Ðам оÑвеÑÐ¸Ñ Ð»Ñбой Ñиновник» «Я из ÑÑаÑÑÑ ... - Linnaleht
«Ðам оÑвеÑÐ¸Ñ Ð»Ñбой Ñиновник» «Я из ÑÑаÑÑÑ ... - Linnaleht
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
пятница, 11 апреля 2008 linnaleht на русском языке<br />
редактор Эдуард Кассин eduard.kassin@linnaleht.ee<br />
ПЕРСОНА<br />
<br />
Главный хранитель русской старины<br />
• ИНТЕРВЬЮ<br />
– Здравствуйте, Александр.<br />
Давно не виделись.<br />
– Да, действительно давно.<br />
– Как я вижу, вы опять в<br />
окружении вашего любимого<br />
антиквариата.<br />
– Ну, все как всегда. Это<br />
Фото: Альберт Труувяэрт<br />
моя стихия. Этим я занимался<br />
еще в советские времена.<br />
Самый активный<br />
период был в первые годы<br />
перестройки, когда проблема<br />
национальных меньшинств<br />
стала актуальна.<br />
Русская культура в Эстонии<br />
была мало исследована.<br />
Сейчас вышло довольно<br />
много книг и исследований,<br />
а в то время практически<br />
никто ничего не знал. Я в то<br />
время начал активно заниматься,<br />
как я это называю,<br />
краеведением. То есть<br />
исследованием и собиранием<br />
памятников русской<br />
культуры в Эстонии. Даже<br />
иногда шире, в Прибалтике.<br />
Все зависит от времени,<br />
потому что если взять царское<br />
время, речь идет о<br />
Ливонии, которая<br />
включала часть современной<br />
Латвии.<br />
Частично беру и русское<br />
зарубежье. Приходится уходить<br />
и в Париж, и в Белград,<br />
и в Берлин. Я имею в виду<br />
материалы. Не говоря уже<br />
про Латвию и Финляндию.<br />
В период Эстонской Республики<br />
– в основном в пределах<br />
тогдашней территории.<br />
А если брать период немецкой<br />
оккупации, тогда охват<br />
еще шире. На Псковщине<br />
был центр русской культуры,<br />
там выходили газеты,<br />
журналы, туда уходили<br />
наши священники поднимать<br />
разрушенные церкви и<br />
восстанавливать приходы.<br />
У нас священники сохранились,<br />
а в России были в<br />
основном репрессированы.<br />
Конечно, и Ленинградская<br />
область, как часть епархии<br />
нашего Владыки Павла<br />
Нарвского. Как раз он курировал<br />
оккупированную территорию.<br />
Пас, так сказать,<br />
своих овец.<br />
Ну и теперь уже новое<br />
время, с 1991 года до сих<br />
пор. Мне дарят новые книги,<br />
которых теперь выходит<br />
много. У меня масса книг с<br />
дарственными надписями.<br />
Я даже сделал выставку<br />
таких книг, которые были у<br />
меня в коллекции. Я собираю,<br />
конечно, не только<br />
книги, а любые памятники<br />
русской культуры. Фотографии,<br />
безусловно. Многие,<br />
наверное, помнят мою<br />
выставку «Русский дух в<br />
эстонской фотографии.<br />
1855-1940». Там было больше<br />
тысячи фотографий.<br />
Они были академически<br />
поделены: царское время,<br />
период лихолетья (это война,<br />
революция, гражданская<br />
война) и период Эстонской<br />
Республики. Тут я поиграл с<br />
языком. Подписи к фотографиям<br />
царского периода<br />
были по-русски, за исключением<br />
эстонских православных<br />
приходов, где служба<br />
шла на эстонском языке.<br />
На эстонский перешел в<br />
период лихолетья. А к фотографиям<br />
эстонского периода<br />
пояснения были уже<br />
только по-эстонски.<br />
Меня интересовали и<br />
документы, где видно, как<br />
преподавался эстонский<br />
язык.<br />
С этой выставкой я даже<br />
попал в выставочный зал<br />
Рийгикогу. Выставка называлась<br />
«История обучения<br />
эстонскому языку русскими».<br />
Я обставил это учебными<br />
пособиями, учебниками,<br />
которые тогда издавались<br />
для обучения эстонцев.<br />
Выставка простояла<br />
там 10 дней, в книге отзывов<br />
было несколько замечаний,<br />
но замечаний положительных.<br />
Кроме того, мне<br />
подарили тогда государственный<br />
флаг. Это была<br />
парламентская награда мне<br />
за мою деятельность.<br />
Деньгами они не платили,<br />
но мне это было и неважно.<br />
У меня была тогда идея: всетаки<br />
объяснить высшему<br />
эшелону власти необходимость<br />
создания Русского<br />
музея. Тогда он, кстати, и<br />
родился. Тогда они увидели<br />
эту массу материала. Меня<br />
принимал Тунне Келам, и<br />
он еще тогда спросил: «А<br />
где вы это столько набрали?»<br />
Я объяснил, что по<br />
происхождению я из старых<br />
местных русских.<br />
В 1995 году я сделал первую<br />
персональную выставку<br />
«Русские в Эстонии.<br />
1918-1940» в Таллиннском<br />
городском архиве. Они<br />
любезно предоставили мне<br />
помещение, поверив на слово,<br />
потому что тогда не<br />
были знакомы с моим архивом.<br />
И в общем остались<br />
довольны. Выставка простояла<br />
там вместо двух<br />
месяцев, как мы первоначально<br />
рассчитывали,<br />
гораздо дольше. Народу<br />
ходило не так много, как<br />
хотелось бы. На мое удивление,<br />
выставку посещали в<br />
основном эстонцы. Это<br />
можно объяснить тем, что<br />
это ведь малоизвестный<br />
кусочек эстонской истории.<br />
Тогда был всплеск интереса<br />
к изучению истории Эстонии,<br />
и эстонцы ходили на<br />
выставку с большим интересом.<br />
Ходили и русские, но<br />
в основном коренные. Из<br />
новых, пришлых, практически<br />
никого не было. Одна<br />
группа была и, может быть,<br />
два-три случайных посетителя.<br />
Коренным же русским<br />
было интересно увидеть<br />
что-то знакомое, вспомнить<br />
своих предков.<br />
Эту выставку я сделал<br />
передвижной. С ней я побывал<br />
во многих местах.<br />
– Все это привело к<br />
созданию Русского музея?<br />
– В общем, да. Думать о<br />
создании Русского музея<br />
На мое удивление, выставку «Русские в Эстонии.<br />
1918-1940» посещали в основном эстонцы.<br />
стали после этой выставки.<br />
Решающую роль в этом<br />
играли исамаалийтчики, как<br />
это ни странно. Хотя что<br />
тут странного. Они патриоты<br />
своей Родины, там много<br />
историков, и они эту идею<br />
поддержали. Ведь все это<br />
эстонский материал, эстонская<br />
история, какая бы плохая<br />
или хорошая она ни<br />
была.<br />
Мои предки говорили на<br />
эстонском, по крайней мере,<br />
пять поколений. Это я знаю<br />
точно, потому что у меня<br />
сохранилась переписка со<br />
времен Николая I. Глубже<br />
переписки нет, никто не<br />
хранил, да и много ли тогда<br />
переписывались. Глубже<br />
есть документы, свидетельства.<br />
Я знаю, что учились<br />
они на немецком языке,<br />
образования на русском<br />
тогда еще не было. Но<br />
домашним языком оставался<br />
русский, так уж получилось.<br />
Мужчины были священниками,<br />
жены их были<br />
педагогами. Первые свя-<br />
Читайте дальше на стр. 10<br />
ЗДОРОВЬЕ В МАССЫ! 09.04 - 30.04.2008<br />
И много других выгодных предложений!<br />
Творожный крем Tere Fit<br />
клубнично-малиновый,<br />
манго-ананасовый<br />
150 г<br />
Оздоровительная смесь Germund<br />
150 г<br />
Купи на 300 еек и Выиграй<br />
горный велосипед TREK 4300 DISC*<br />
50.00 кг<br />
обычная цена<br />
9.60<br />
7.50<br />
79.35 кг<br />
обычная цена<br />
16.50<br />
11.90<br />
Призы предоставлены<br />
*стоимость велосипеда 7299 ЕЕК<br />
ТАЛЛИНН Кадриорг, Нарва мнт, 90 (центр Кадриорг), пн-вс 9-22 • Крейцвальди, Нарва мнт, 21 (Бывший магазин Kodutarve), пн-вс 8-23 • Марья, Мустамяэ теэ, 45, пн-вс 9-22 • Нымме, Яама, 2 (центр<br />
Нымме), пн-вс 9-23 • Палласти, Палласти, 21, пн-вс 9-22 • Пелгулинна, Теллискиви, 24, пн-вс 9-22 • Сольнок, Вильде теэ, 101, пн-вс 9-22 • Валдеку, Вабадусе пст, 54 Б, пн-вс 9-22 ЛОО, Саха теэ, 9, пнвс<br />
9-22 ТАРТУ Кесклинна, Кююни, 7 (Кесклинна каубахалль), пн-пт 9-22, сб 10-20, вс 10-18 • Раатусе, Раатусе, 20 (центр Раатусе), пн-вс 9-23 • Руккилилль, Тугласе, 2, пн-вс 9-21 • Юмера, Рийа мнт, 79, пн-вс<br />
7.30 -23.00 ПЯРНУ Оя, Оя, 114, пн-вс 9-22 • Ранна, Карусселли, 91M/1, пн-вс 9-22 РАКВЕРЕ, Койдула, 1 (Ceнтрум), пн-сб 8-21, вс 9-21 ВИЛЬЯНДИ, Якобсони, 21A (центр Якобсони), пн-вс 9-22