ljp-nemnozinski-zaednici-mkd
ljp-nemnozinski-zaednici-mkd
ljp-nemnozinski-zaednici-mkd
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ИДСЦС<br />
Локални јазични политики за немнозинските заедници<br />
Во втората фаза на истражувањето, тимот на ИДСЦС селектираше шест<br />
ЕЛС како студии на случај во кои беа спроведени полу-структурирани<br />
интервјуа со службени лица од различни профили (политичари,<br />
службеници во локалната администрацијата и преведувачи). Вкупниот<br />
број на спроведени полу-структурирани интервјуа во оваа фаза е 15.<br />
Темите на интервјуата наликуваа на темите од прашалникот, но со оглед<br />
на фактот дека во поголемиот дел од овие шест ЕЛС беа интервјуирани<br />
службеници од различни профили, им овозможи на истражувачите да<br />
добијат увид во различни перспективи околу главните предизвици<br />
поврзани со локалните јазични политики. Истражувачите имаа можност да<br />
развијат посеопфатно разбирање на состојбите во секоја од овие шест ЕЛС.<br />
ЕЛС кои беа вклучени во втората фаза на истражувањето се следните:<br />
Градот Скопје, општините Куманово, Гостивар, Чаир, Студеничани и<br />
Долнени. Овие ЕЛС беа избрани врз база на неколку критериуми кои<br />
овозможија разновидност на примерокот. Прво, се целеше да вклучат ЕЛС<br />
во кои спроведувањето на локалните јазични политики е на повисоко ниво<br />
(Град Скопје и Гостивар се покажаа како најнапредни во овој поглед);<br />
второ, употребата на повеќе од два службени јазици беше исто така важен<br />
критериум (сите шест ЕЛС со исклучок на Град Скопје); трето, се целеше да<br />
се вклучат и урбани и рурални ЕЛС (Студеничани и Долнени се рурални<br />
ЕЛС); четврто, постоењето на варијации во моделот на јазична политика<br />
(Куманово со својот специфичен модел претставува најкарактеристичен<br />
пример); и петто, неодамнешното воведување на „нови“ јазици во<br />
службена употреба, исто така беше критериум (таков е случајот со Чаир и<br />
Студеничани кои го воведоа турскиот јазик во официјална употреба во<br />
2013 година).<br />
Врз основа на собраните податоци преку анкетата и полу-структурираните<br />
интервјуа, како и преку достапните официјални документи и други<br />
секундарни извори на податоци, оваа студија детално ја прикажува<br />
состојбата во шесте избрани студии на случај (види Поглавје IV).<br />
Дополнително, во втората истражувачка фаза, беа одржани состаноци и<br />
средби и со други релевантни засегнати страни: претставници од<br />
Секретаријатот за спроведување на Охридскиот рамковен договор (ССРД),<br />
Заедницата на единиците на локална самоуправа (ЗЕЛС) и Мисијата на<br />
ОБСЕ во Скопје. Преку овие средби се доби уште посеопфатен увид во<br />
6