16.11.2014 Views

ljp-nemnozinski-zaednici-mkd

ljp-nemnozinski-zaednici-mkd

ljp-nemnozinski-zaednici-mkd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ИДСЦС<br />

Локални јазични политики за немнозинските заедници<br />

албанскиот јазик. Од 2013 година, со одлука на Советот, Општина Чаир го<br />

воведе и турскиот јазик во службена употреба како трет службен јазик во<br />

Општината. 23 Со ова, Чаир стана една од општините во кои се користат три<br />

службени јазици и уште една општина во која турскиот се користи во сите<br />

области на употреба, во рамноправност со македонскиот и албанскиот.<br />

Во времето на изработка на оваа студија, имплеметацијата на турскиот<br />

јазик во службена употреба почнува бавно да се спроведува. До овој<br />

момент, само натписите на таблите на општинските канцеларии се<br />

тројазични, како што е и печатот и штембилот на општината. Сите<br />

останати обалсти на употреба на јазиците во Општината Чаир се<br />

спроведуваат двојазично.<br />

Општината поседува опрема за симултан превод само на два јазика –<br />

македонски и албански. Консекутивен превод на комисиите на Советот е<br />

исто така овозможен само на македонски и албански. Воедно, сите<br />

документи поврзани со работата на Советот се публикуваат двојазично,<br />

како и Службениот гласник и Статутот, во форма на поделена страница.<br />

Веб-страницата на општината (www.cair.gov.mk) е моментално достапна<br />

само на албански јазик, иако е поставено мрежно место за верзијата на<br />

македонски.<br />

Пишаната и усната комуникација меѓу граѓаните и органите и телата на<br />

Општина Чаир се спроведува двојазично, на македонски и албански.<br />

Информациите од јавен карактер можат да бидат побарани и добиени на<br />

двата јазика.<br />

Сите преведувачки и толкувачки активности во Општината Чаир се<br />

спроведуваат од четворица (4) вработени задолжени за преводи<br />

македонски-албански. Двајца (2) од нив се вклучени само во преводите кои<br />

се однесуваат на работата на Советот на општината.<br />

23<br />

Општината Чаир го промени својот Статут за да го воведе турскиот во службена<br />

употреба. Оваа постапка се спроведе во две фази: во првата, Советот донесе одлука за<br />

прифаќање на иницијативата на Градоначалникот за воведување на турскиот во<br />

службена употреба на седица на 26 септември 2013; додека во втората фаза беа<br />

усвоени статутарните промени на седницата на 10 октомври 2013. Види: Службен<br />

гласник на Општина Чаир, бр. 14/2013 од 3 октомври 2013 и Службен гласник на<br />

Општина Чаир, бр. 15/2013 од 17 ноември 2013.<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!