ljp-nemnozinski-zaednici-mkd
ljp-nemnozinski-zaednici-mkd
ljp-nemnozinski-zaednici-mkd
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ИДСЦС<br />
Локални јазични политики за немнозинските заедници<br />
ТРЕНДОВИ ВО СПРОВЕДУВАЊЕТО НА ЛОКАЛНИТЕ ЈАЗИЧНИ<br />
ПОЛИТИКИ<br />
По идентификацијата на сите ЕЛС кои користат повеќе од еден јазик во<br />
службена употреба, ИДСЦС испрати прашалници до секоја од нив, со<br />
исклучок на градот Скопје. Методолошката позадина на овој дел од<br />
истражувањето беше презентирана во Воведот на оваа студија на јавна<br />
политика. Во оваа подсекција ќе бидат презентирани заклучоците<br />
изведени од доставените прашалници на 17 ЕЛС, одговорени од нивни<br />
официјални лица.<br />
Генерално, истражувањето откри големи разлики помеѓу ЕЛС во однос на<br />
имплементацијата на локалните јазични политики, земајќи ги во предвид<br />
петте области на употребата на јазиците како референтни точки. Воедно,<br />
големи разлики беа откриени и во рамки на самите ЕЛС во поглед на<br />
службената употреба на различни јазици. Следните заклучоци ги<br />
отсликуваат главните наоди од спроведената анкета:<br />
- Употребата на јазиците на немнозинските заедници на пленарните<br />
сесии на општинските совети е веќе добровоспоставена и вообичаена<br />
практика. Повеќето ЕЛС ја поседуваат потребната опрема за симултан<br />
превод, обезбедена во повеќето случаи преку странски донации. Повеќето<br />
ЕЛС исто така, имаат вработено или времено најмуваат преведувачи за<br />
спроведување на симултаните преводи. Преводот на комисиските седници<br />
е помалку вообичаена практика, но доколку се спроведува, тоа се прави во<br />
форма на консекутивен, а не симултан превод.<br />
- Писмениот превод на службените документи на советите на јазиците<br />
на немнозинските заедници е практика која е исто така вообичаена во<br />
повеќето ЕЛС. Меѓутоа, не сите документи се преведуваат на сите<br />
службени јазици. Тоа е особено случај во помалите и помалку развиени<br />
ЕЛС. Дневниот ред на седниците, како и одлуките на советите се<br />
документите кои најчесто се преведуваат во повеќето ЕЛС.<br />
- Следна честа употреба на јазиците на немнозинските заедници, како што<br />
регистрираше акнетата на ИДСЦС е пишувањето на таблите на<br />
општинските згради и имот. Дури и оние ЕЛС со ограничени буџетски<br />
ресурси успеваат доследно да го имплементираат овој сегмент на<br />
локалната јазична политика.<br />
30