16.11.2014 Views

ljp-nemnozinski-zaednici-mkd

ljp-nemnozinski-zaednici-mkd

ljp-nemnozinski-zaednici-mkd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ИДСЦС<br />

Локални јазични политики за немнозинските заедници<br />

ТРЕНДОВИ ВО СПРОВЕДУВАЊЕТО НА ЛОКАЛНИТЕ ЈАЗИЧНИ<br />

ПОЛИТИКИ<br />

По идентификацијата на сите ЕЛС кои користат повеќе од еден јазик во<br />

службена употреба, ИДСЦС испрати прашалници до секоја од нив, со<br />

исклучок на градот Скопје. Методолошката позадина на овој дел од<br />

истражувањето беше презентирана во Воведот на оваа студија на јавна<br />

политика. Во оваа подсекција ќе бидат презентирани заклучоците<br />

изведени од доставените прашалници на 17 ЕЛС, одговорени од нивни<br />

официјални лица.<br />

Генерално, истражувањето откри големи разлики помеѓу ЕЛС во однос на<br />

имплементацијата на локалните јазични политики, земајќи ги во предвид<br />

петте области на употребата на јазиците како референтни точки. Воедно,<br />

големи разлики беа откриени и во рамки на самите ЕЛС во поглед на<br />

службената употреба на различни јазици. Следните заклучоци ги<br />

отсликуваат главните наоди од спроведената анкета:<br />

- Употребата на јазиците на немнозинските заедници на пленарните<br />

сесии на општинските совети е веќе добровоспоставена и вообичаена<br />

практика. Повеќето ЕЛС ја поседуваат потребната опрема за симултан<br />

превод, обезбедена во повеќето случаи преку странски донации. Повеќето<br />

ЕЛС исто така, имаат вработено или времено најмуваат преведувачи за<br />

спроведување на симултаните преводи. Преводот на комисиските седници<br />

е помалку вообичаена практика, но доколку се спроведува, тоа се прави во<br />

форма на консекутивен, а не симултан превод.<br />

- Писмениот превод на службените документи на советите на јазиците<br />

на немнозинските заедници е практика која е исто така вообичаена во<br />

повеќето ЕЛС. Меѓутоа, не сите документи се преведуваат на сите<br />

службени јазици. Тоа е особено случај во помалите и помалку развиени<br />

ЕЛС. Дневниот ред на седниците, како и одлуките на советите се<br />

документите кои најчесто се преведуваат во повеќето ЕЛС.<br />

- Следна честа употреба на јазиците на немнозинските заедници, како што<br />

регистрираше акнетата на ИДСЦС е пишувањето на таблите на<br />

општинските згради и имот. Дури и оние ЕЛС со ограничени буџетски<br />

ресурси успеваат доследно да го имплементираат овој сегмент на<br />

локалната јазична политика.<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!