07.11.2014 Views

PDF verziju - Novosti.rs

PDF verziju - Novosti.rs

PDF verziju - Novosti.rs

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2<br />

Srpski<br />

1<br />

Ruski<br />

Kako se čita<br />

Fonetska transkripcija<br />

Na www.novosti.<strong>rs</strong> slušajte tačan izgovor<br />

Putovanje<br />

Putovanje<br />

PUTOVANJE ПУТЕШЕСТВИE AUDIO 1.0<br />

Na aerodromu В аэропорту /V αerαpartu/<br />

Šalter za prijavljivanje Стойка регистрации /Stojkα r`igistracii/<br />

Karta za ukrcavanje Посадочный талон /Pasadαčnij talon/<br />

Broj izlaza Номер выхода /Nom’ir vihαdα/<br />

Sigurnosna provera – Carina –<br />

Pasoška kontrola<br />

Контрольно-пропускной пункт<br />

– таможня – паспортный<br />

контроль<br />

Čekaonica Зал ожидания /Zal αžidan’iα /<br />

Izlaz Вход/Выход /Fhot/Vihot/<br />

/Kantrol’nα-prαpusknoj punkt –<br />

tamožn’α – paspαrtnij kantrol’/<br />

Ukrcavanje Посадка на самолёт /Pasatkα na sαmaljot/<br />

Poletanje Взлёт /Vzl’ot/<br />

Sletanje Посадка /Posatka/<br />

Presedanje Пересадка /P’ir’isatkα/<br />

Podizanje prtljaga Зона получения багажа /Zonα pαlučen’ijα bαgaža/<br />

Izvinite, da li govorite ruski?<br />

Koji šalter za prijavljivanje je za<br />

___ (destinacija)?<br />

Pasoš i karte, molim vas.<br />

Извините, вы говорите<br />

по-русски?<br />

Какая стойка регистрации<br />

в ___?<br />

Паспорт и билеты,<br />

пожалуйста.<br />

/Izv’in’it’i, vi gαvarit’i pa-rusk’i/<br />

/Kakajα stojkα r’ig’istracii v/<br />

/Paspαrt i b’il’eti, pažalstα/<br />

Srpski<br />

Koliko torbi prijavljujete?<br />

Da li mogu dobiti sedište do prozora,<br />

u sredini ili do prolaza?<br />

Da li je ovo prihvatljivo kao ručni<br />

prtljag?<br />

Ruski<br />

Сколько чемоданов вы сдаёте<br />

в багаж?<br />

Не могли бы вы дать мне место<br />

у окна / среднее сидение / место<br />

возле прохода?<br />

Приемлемо ли это для ручной<br />

клади?<br />

Kako se čita<br />

Fonetska transkripcija<br />

/Skoljkα čimadanαf vi sda’ot’i<br />

v bagaž/<br />

/N’imagl’i bi vi dat’ m’n’e m’estα u<br />

akna / sr’edn’ii s’id’en’ii / m’estα<br />

vozl’i prahodα/<br />

/Pr’ijeml’imα l’i etα dl’a ručnoj<br />

klad’i/<br />

Koliko kilograma je maksimum? Какова норма провоза багажа? /Kαkava normα pravozα bαgaža/<br />

Gde mogu da platim za višak<br />

prtljaga?<br />

Gde mogu da nadjem menjačnicu<br />

/ toalet?<br />

Moj vezani let kreće za ___<br />

minuta.<br />

Da li postoji metro / autobus /<br />

voz do ___ (mesto)?<br />

Gde se nalazi najbliža metro /<br />

autobuska / železnička stanica,<br />

molim vas.<br />

Koliko košta taksi do ___<br />

(mesto)?<br />

Где я могу заплатить за<br />

превышение багажа?<br />

Где находится обменный пункт<br />

/ туалет?<br />

Время взлёта рейса, на<br />

который мне надо пересесть –<br />

через ___ минут.<br />

Есть ли метро / автобус / поезд<br />

до ___.<br />

Скажите, пожалуйста, где<br />

находится ближайшая станция<br />

метро / автобусная остановка<br />

/ вокзал.<br />

Сколько стоит такси до ___?<br />

/G’d’e ja magu zαplat’it’ za<br />

pr`ivišenii bαgaža/<br />

/G’d’e nahod’iccα abmennij punkt<br />

/ tual’et/<br />

/Vrem’α vzl’otα r’ejsα, nαkatorij<br />

m’n’e nadα p’ir’isest’-čer’is ___<br />

m’inut/<br />

/Jest’ l’i m’itro / aftobus /<br />

poist dо/<br />

/Skažit’i pažalstα g’d’e nahod’iccα<br />

bl’ižajšαjα stancijα m’itro / aftobusnαjα<br />

αstanofkα / vagzal/<br />

/Skol’kα stoit taksi dо/<br />

PASOŠKA KONTROLA! ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ / Paspαrtnij kantrol’/<br />

Odakle dolazite? П.К. : Откуда Вы летите? /Atkudα vi l’it’it’i/<br />

Iz Beograda. П. : Из Белграда. /Iz B’ilgradα/<br />

Kuda idete? П.К. Куда летите? /Kuda l’it’it’e/<br />

U Moskvu. П.: В Москву /V Maskvu/

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!