Известия - том VI - Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски"

Известия - том VI - Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" Известия - том VI - Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски"

01.11.2014 Views

“пренаписаните” езици и подкрепящо се от тях. Текстовете на Гео Милев, Н. Фурнаджиев и А. Разцветников, според А. Кьосев са “смислопораждащи”, доколкото актуализират една свързаност с поетическата традиция: “Затова при четене на септемврийски поетически творби - настоява текстът, - читателят трябва да има жив в себе си този цялостен континиум на родната литературна традиция - само тогава може да разбере парадоксалните национални дълбини на септемврийската поезия” 6 . Тогава: “Родното не е мъртва пръст - Родината е живата, гореща родна пръст; тя е официалната гордост, българска слава, земя-рай - тя е трагичен национален апокалипсис и заедно с това раждане на нов свят; тя е различна от останалите земи - тя се слива със света и митологичната вселена; тя е дух в мен - тя е величествена материалност извън мен; тя е сакрално единство - тя е необозримо, противоречиво множество...” 7 . Траещата в преповторените-пренаписани езици Родина е своеобразен конструкт - “имагинерно” пространство. Това пространство от една страна е езикът-традиция на говоренето за родното, от друга страна - езикът-приемник и продължител в текстовете на “септемврийските” поети. В двойната им динамика на “написани” и “подкрепени” всеки от своя контекст “езици”, те, според “идеологията” на интерпретацията, могат да осигурят онова “медиапространство”, в което да продължи отстояването на българската културна традиция, пренаписвана-продължавана в диалога с нейната смислопораждаща сила. Статиите на Янко Янев във вестник “Пряпорец” имат по-скромно намерение, но са прицелени в същото изобретяване на “имагинерно пространство”. В случая ефектът на динамичност и протяжност поддържат разграничаващите се нива на текстовото внушение. Чрез различните тематизирания в рамките на текста се постига “разслояване” на проблематиката, при което стилът на “репортажност” като “актуално говорене” и “изява на проблематичност(та) на настоящето” се разподобява и остава на заден план за сметка на “интерпретативната вдълбоченост” на полагането в някакъв чужд културен контекст - в контекста на някаква традиция - българска или чужда, която обаче е най-често митологична и утопична. Ще си послужим с текста на статията “Упадъкът на драмата” 8 . Там можем да отбележим двуплановост още на нивото на озаглавяването. Статията на Янев се явява в контекста на поредица отзиви за новопоставени пиеси на сцената на Народния театър, които се публикуват в същата рубрика. Това са Камбаните на св. Климент от Димитър Сяров” 9 , “Предизвикано изяснение. По повод драмата на Д. Сяров” 10 и най-вече “Напразни усилия. Отзив за репертоара 52

на Народния театър” 11 . В този контекст заглавието на статията като че ли насочва към българската и актуална среда на изричаната проблематичност - към някакви проблеми в оформянето на репертоара за този сезон или за предишния. Самият стил на озаглавяването обаче, самата синтагма фиксира не толкова актуалния момент или събитие на преценяването, колкото “глобалния” проблем, засягащ феномен извън рамките на конкретно българската среда, по-скоро “цивилизационно” поставен. На нивото на текста проблематичността остава да стои отворена откъм пространствената и времевата си ситуираност чрез тематичния паралел, който откриваме с предишните рецензии. В “Напразни усилия” онова, което бива приветствано като перспективно в театралната политика, е усилието да се даде шанс на младите български автори за изява на сцената на театъра, защото притежават възможността “да манифестират родния творчески дух”: “По-скоро бихме желали на тая сцена непрестанно да се манифестира родният творчески дух; да виждаме неговите символи, неговите обрядни сили; да слушаме пълната песен на тоя дух, харамийска в своята воля и жажда за живот. Не бихме чели чужди пиеси...” Мотивът за “родното” творчество, което може да изкаже съвременната проблематичност, по особен начин отгласява в “Упадъкът на драмата”. Разделена в три откъса, статията чрез първия от тях заявява драмата като проблем на “съвременността”. В съвремието, което е на границата на своята изразимост, драмата е възможна само като актуално заговаряне, което “изрича” съвременността в нейната оразличеност от всекидневието, в нейната приповдигнатост и всеобщност. Така драмата става възприемаема и започва да разполага с потенциал за “въздейственост”: “В никой случай не може да ни затрогне една историческа драма, лицата и съдържанието на която не стоят в никакава връзка с нашия съвременен дух... Драма без време е само един сбор от действия, само сбор от думи. Тя е по-скоро една теоретична програма, но не и художествен живот и художествена тайна.” Мястото, в което критиките на актуалните постановки си схождат с “констативната” статия за упадъка на драмата е точно отсъствието в драматическите постановки на “съвременност” и “актуалност”. Съответно тайнственото и “художественият живот” е това, което в текстовете на предишните рецензии бива изложено като липса и като най-значим недостатък на новопоставените български пиеси. “Упадъкът на драмата” не коментира конкретната проблематичност като текста на някой съвременен автор, в своята разколебаност тя продължава с това, че упадъчното състояние се констатира в европейски контекст: “И тъкмо в тая зависимост на драмата от общия строй на настоящето трябва да се търси 53

“пренаписаните” езици и подкрепящо се от тях. Текстовете на Гео Милев, Н.<br />

Фурнаджиев и А. Разцветников, според А. Кьосев са “смислопораждащи”,<br />

доколкото актуализират една свързаност с поетическата традиция: “Затова при<br />

четене на септемврийски поетически творби - настоява текстът, - читателят<br />

трябва да има жив в себе си този цялостен континиум на родната литературна<br />

традиция - само тогава може да разбере парадоксалните национални дълбини<br />

на септемврийската поезия” 6 . Тогава:<br />

“Родното не е мъртва пръст - Родината е живата, гореща родна пръст;<br />

тя е официалната гордост, българска слава, земя-рай - тя е трагичен национален<br />

апокалипсис и заедно с това раждане на нов свят;<br />

тя е различна от останалите земи - тя се слива със света и митологичната<br />

вселена;<br />

тя е дух в мен - тя е величествена материалност извън мен;<br />

тя е сакрално единство - тя е необозримо, противоречиво множество...” 7 .<br />

Траещата в преповторените-пренаписани езици Родина е своеобразен<br />

конструкт - “имагинерно” пространство. Това пространство от една страна е<br />

езикът-традиция на говоренето за родното, от друга страна - езикът-приемник и<br />

продължител в текстовете на “септемврийските” поети. В двойната им динамика<br />

на “написани” и “подкрепени” всеки от своя контекст “езици”, те, според<br />

“идеологията” на интерпретацията, могат да осигурят онова “медиапространство”,<br />

в което да продължи отстояването на българската културна<br />

традиция, пренаписвана-продължавана в диалога с нейната смислопораждаща<br />

сила.<br />

Статиите на Янко Янев във вестник “Пряпорец” имат по-скромно<br />

намерение, но са прицелени в същото изобретяване на “имагинерно<br />

пространство”. В случая ефектът на динамичност и протяжност поддържат<br />

разграничаващите се нива на текстовото внушение. Чрез различните<br />

тематизирания в рамките на текста се постига “разслояване” на проблематиката,<br />

при което стилът на “репортажност” като “актуално говорене” и “изява на<br />

проблематичност(та) на настоящето” се разподобява и остава на заден план за<br />

сметка на “интерпретативната вдълбоченост” на полагането в някакъв чужд<br />

културен контекст - в контекста на някаква традиция - българска или чужда, която<br />

обаче е най-често митологична и утопична.<br />

Ще си послужим с текста на статията “Упадъкът на драмата” 8 . Там<br />

можем да отбележим двуплановост още на нивото на озаглавяването. Статията<br />

на Янев се явява в контекста на поредица отзиви за новопоставени пиеси на<br />

сцената на Народния театър, които се публикуват в същата рубрика. Това са<br />

Камбаните на св. Климент от Димитър Сяров” 9 , “Предизвикано изяснение. По<br />

повод драмата на Д. Сяров” 10 и най-вече “Напразни усилия. Отзив за репертоара<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!