ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Књижевни и књижевнотеоријски рад Михаила Петровића Аласа<br />
мисли, информација о неким другим областима, које се развијају и где ми можемо<br />
да се вежбамо. Он нас је гонио да будемо преводиоци. Навео је пример да су у<br />
његовој генерацији млади људи који су били оријентисани природословци доносили<br />
прилоге из своје области као своје преводе, и онда се о тим преводима<br />
говорило – о језику итд. То је та моја копча са овим о чему сам говорио.<br />
Познато је и да је Лаза Лазаревић у тој дружини почео са преводилачким радом,<br />
и то превођењем једног природословног текста.<br />
Поменуо сам професора који је био легенда у биологији, професора Љубишу<br />
Глишића, који је становао у Ботаничкој башти. Волели смо тамо да учимо – Ботаничка<br />
башта је била и парк – иако смо се професора управника помало и плашили.<br />
Поменуо сам да је он био мало љут на Михаила Петровића Аласа што се мешао<br />
у његову област, иако је Михаило Петровић у стручној литератури из биологије<br />
дао Роман јегуље, који је у то време, не знам да ли је још, обавезна литература. Ми<br />
смо се шалили, јер смо говорили да то није научни рад него роман – како стоји у<br />
наслову (мада је то метафора). Ипак, Михаило Петровић је решио проблем јегуље:<br />
одлазак из места мрешћења, живот и повратак у место мрешћења. То је читав<br />
животни циклус и зато је то била стручна литература.<br />
Душан Адамовић Михаило Петровић је изузетне стилске квалитете испољио<br />
и пре својих литератних дела, чак и у Елементима математичке феноменологије<br />
из 1911. године – и тамо има страница полетне стилске снаге и ефеката – ја бар<br />
имам такав утисак, али не могу да као нестручњак то категорички тврдим. То је<br />
једно пластично, чаробно излагање када говори о разним примерима који су материјал<br />
за његове синтезе и теоријску надградњу. На симпозијуму о животу и раду<br />
Михаила Петровића из 1968. године то је рекао и проф. Миливоје Павловић и наводио<br />
је читаве странице, фасцинантне у стилском смислу. Михаило Петровић<br />
је имао у језику неке архаичности које имају драж („какав“ уместо „неки“ и сл.). У<br />
том смислу не би требало да изненађују та дела објављена пред крај живота.<br />
Слободан Ж. Марковић Миливоје Павловић је мене инспирисао за напомену<br />
да је ово прилог београдском стилу. Ја сам слушао професора Павловића који је<br />
лично познавао Михаила Петровића Аласа.<br />
Међутим, за мене је најбољи познавалац личности и дела Михаила Петровића<br />
Аласа Драган Трифуновић. Када је направио његову библиографију, у време стогодишњице,<br />
био сам изненађен јер има онолико математичких прилога колико<br />
и прилога из других области, укључујући и књижевност. Има есеја – ја нисам<br />
имао прилике све да их прочитам – али у том широком спектру рада има и много<br />
есејистичког што је вероватно и подстакло професора Павловића да говори о<br />
стилу.<br />
Да на крају додам да о Михаилу Петровићу Аласу има пуно анегдота – неке су<br />
заборављене, неке нису ни забележене – пре свега у вези са надимком „Алас“, који<br />
многи оспоравају (као да је светогрђе ако се каже Мика Алас, да се тако не поштује<br />
научни део његове личности). То су анегдоте о риболову, о дружењу, о кувању<br />
рибље чорбе, какве је специјалитете кувао за пријатеље – и све то је занимљиво.<br />
И све, на крају, има везе са ширином његовог рада и његових погледа.<br />
59