ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ВАСИЛИЈЕ КАЛЕЗИЋ<br />
[Ведрином и о олујама]<br />
Најприје да вас поздравим све, као пријатеље, сараднике, поштоваоце, комшије,<br />
другове истакнуте личности каква је био Александар Ђ. Костић. Његов рад, живот,<br />
дјело ја сам у једној скици овдје дао. По протоколу предвиђено је да говорим<br />
трећи или четврти, али, ево, добио сам „првенство“, па сам се мало и збунио док<br />
не успоставим контакт, који би био што природнији, што бољи, што љепши. Говорићу<br />
о једној таквој личности... Ви сте видјели овдје, попуњене витрине на улазу<br />
дјелима медицинским углавном, али и другим, проф. др Александра Ђ. Костића,<br />
али сте видјели и изложбу која је крцата документима. Он свакако спада у једну<br />
изузетну, легендарну, стваралачку личност.<br />
Тезе за ово излагање – незгодно ми је што говорим први, прво је требало да говоре<br />
даме – фиксирао сам овако: шта је за мене, који сам га познавао, важно. Постоји<br />
јединствени склад између човјека и дјела, између живота и рада, и постоји једна<br />
драматична, динамична веза која се огледала у свему што је тај човјек радио. Ја<br />
сам рекао да сам га познавао, и у том нашем „познавању“ – постоји израз који није<br />
најбољи, „дружење“, јер ја сам апсолутно споредни фактор. Ја сам човјек који<br />
је осјетио, наслутио, видио, упознао нешто што је маестрално, што представља у<br />
том добу толику брзину, толику покретљивост, толику сналажљивост, да сам био<br />
и очаран и задивљен. Да не говорим о посебном интересовању које сам имао ја<br />
као истраживалац, књижевник који је ишао на сваки траг гдје би нешто могао да<br />
види и да научи. Ја ћу најбрже што се може прећи преко онога што сам замислио,<br />
немојте ми замјерити, понио сам и књигу, гдје ћу моћи да цитирам што сам замислио<br />
и претпостављам да ћу онда знати боље да располажем временом.<br />
Александар Ђ. Костић је, на једном скупу на Филозофском факултету, гдје се расправаљало<br />
о лингвистици и славистици, устао, једва познат у том друштву, које<br />
је специфично, стручно, и дискутовао. Одмах је био запажен по нечему што је било<br />
борба за чистоту српског књижевног језика. Навешћу вам само један примјер<br />
из те дискусије. Он каже: „Видим једно предузеће на којем пише „Србокоп“. Шта<br />
је то, фирма, предузеће у којем се копају Срби?“ Следио је такав аплауз. То је било<br />
прво виђење, ја сам наравно, после тога пришао и поздравио га.<br />
Александар Ђ. Костић је преводилац Полног питања, у четири издања, до 1939.<br />
године, има два предговора Августа Форела и два предговора, своја. Август Форел<br />
њега зове „брат“, „друг“, има један њемачки израз којим га он ословљава са<br />
врсном присношћу. Александар Ђ. Костић, преводећи то дјело, у четири издања<br />
(од 1920), објављује његове предговоре и свој велики и важни предговор. Кад помињем<br />
тај предговор то чиним зато што он није само садржајно медицински,<br />
професионални, сексолошко, антиалкохоличарски, морално-брачни, литерарни.<br />
Чак и у овим дигресијама које могу бити одступање од онога што је тема, ја говорим<br />
о литерарном доживљају тога човјека, његовој брзини, његовој спретности,<br />
157