ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Аница Савић Ребац – преводилац, есејиста, филозоф<br />
домаћих оригиналних писаца и песника, јер и житија су компонована у многим<br />
својим елементима на основу византијске реторичке прозе. Такође, то се односи<br />
и на реторичке утицаје на домаћу литургијску химнографију, где су Теодосијеве<br />
службе, на пример, преп. Симеону и св. Сави, као и Цамблакова св. Стефану<br />
Дечанском ушле у садржину веома бројних преписа Празничног минеја. Проблем<br />
човека или православна антропологија у описима претеча исихазма и исихаста,<br />
чија су важна дела ушла у састав српске преводне књижевности и теолошке мисли,<br />
био је евидентан, али неиздиференциран, што је у духу средњовековног схватања<br />
вере. Заправо, овај сегмент интелектуалних схватања на заласку српске<br />
средњовековне државе морао је имати велику важност, знајући да је византијско<br />
хришћанство питање човека постављало у средиште своје мисли.“, сматра да се то<br />
догађа већ код претеча исихазма /код пс. Дионисија Ареопагита, Максима Исповедника,<br />
Симеона Новог Богослова/, а да преводиоци и преписивачи Инок Исаија<br />
цара Душана, Инок из Далше деспота Стефана Лазаревића, састављач Горичког<br />
зборника Никон Јерусалимац за Јелену Балшић /1435–1443/ са епистоларним<br />
прилозима рефлексивне стилистике чак и поетске природе (рецимо: “Повест о<br />
јерусалимским црквама и местима у пустињи“, „Увод у поимање васељене“, “Земља<br />
виси сред небесне провалије“ л.262–265), радо уврштавају тада савремене<br />
теолошке писце Јована Дамаскина, Стефана Тивејског, Климента и Теофилакта<br />
Охридског, Григорија Синаита итд. Тако је Милорад Лазић дошао до закључка да<br />
је заједно са претечама и актуелним исихастама дошло до сазревања атмосфере<br />
која је погодовала и нашим наведеним ауторима да се кроз рецепцију овог покрета<br />
у српском друштву подувате и сами посла продукције књига. Тако он констатује:<br />
„Преводом 1371. године Ареопагитског корпуса (Corpus Areopagiticum)<br />
од стране српског теолога и преводиоца инока Исаије, наша култура је добила<br />
књигу која је потенцијално утицала на многе аспекте црквеног, државног и друштвеног<br />
живота, као и на естетичке вредности уметности на заласку српске<br />
средњовековне државе...Наиме, превод Ареопагитског корпуса уз, до данас најпоузданији<br />
запис инока Исаије о Маричкој бици, представљају свест једног<br />
друштва о историјском задатку на вршењу културне и духовне мисије, у циљу<br />
њеног спасавања, очувањем и стварањем највиших културних вредности.“ (тамо,<br />
стр. 235) Аутор посебно издваја изузетну стваралачку појаву Никона Јерусалимца<br />
/Зборник (Савина 21) – Шестодневник Никона Јерусалимца из 1440. г./, јер је кроз<br />
њега проговорила потреба једне епохе винувши се до тематске универзалности и<br />
достојне апстрактности, са чиме је уз несамериве преводилачке заслуге и записе<br />
инока Исаије, савијен онај креативни лук православно-словенских исихастичких<br />
зборника.<br />
Садржина идеје да се Бог не сазнаје чисто интелектуалним процесом /сем, ако иза<br />
тога не стоји фундаменталистичка вера о свемоћи неке властите самоузрочности<br />
попут армираним бетоном рационалне тврдоглавости оклопљеног егоитета,<br />
острашћеног према свему што га иоле доводи у питање/, већ да се тим процесом<br />
сасвим добро може садејствовати у преображавању нествореном божанском<br />
светлошћу која физиолошки столује око човековог физичког пупка, заслужује<br />
свеобхватније студије и практичко-философске разраде, које би уздигле философију<br />
обогаћујући и теологију и науку, али и антрополошку литературу уопште.<br />
За то му је важан путоказ и једно место из опуса самог родоначелника исихазма,<br />
Григорија Паламе: „...доброта није у природи знања самом по себи, него у људским<br />
намерама, са којима се и знање помера у другу страну. Из тог је разлога<br />
133