ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
ÑекÑÑ - Univerzitetska biblioteka "Svetozar MarkoviÄ"
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Аница Савић Ребац – преводилац, есејиста, филозоф<br />
дело у контексту поприма одређену актуализацију“ и како се она мења, тако се<br />
увек наново мења и контекст. На основу мојих ранијих саопштења о овој теми,<br />
он говори о специфичној рецепцији коју су енглески романтичари имали у нашој<br />
књижевној периодици у периоду од 1945. до 1955. године и поводом тога закључује:<br />
„Тада и немарксистички критичари какви су Аница Савић Ребац и Исидора<br />
Секулић, не из каквог конформизма, већ одиста прожети истинским веровањем<br />
у наговештени социјалистички пут, желе да открију социјалну компоненту у<br />
овој поезији да би показали како је у овом случају решен проблем високе поезије<br />
у служби социјалног идеала.“ Он завршава свој текст двостихом Васка Попе, у<br />
којем се о песнику који оставља дело иза себе каже:<br />
Остале су за њим његове речи,<br />
чекају на окукама времена<br />
Свако наше ново читање је практично „окука“ времена и ми ћемо, увек условљени<br />
неким новим друштвено-политичким и културолошким разлозима, читати и велике<br />
песнике увек друкчије. По мом мишљењу, ове речи важе не само за промене<br />
у тумачењу Шелија у есејистичком раду Анице Савић Ребац, од међуратног до послератног<br />
периода, већ важе и за наша тумачења целокупног рада Анице Савић<br />
Ребац који, током ових педесет година од њене смрти, добија све више у значају<br />
и у историјској пројекцији српске културе и у савременој српској књижевности<br />
која данас настаје.<br />
Мр Симха Кабиљо самостални истраживач Института за књижевност и уметност у<br />
Београду у пезији. Рођена је у Загребу 1939. г. Дипломирала на Филозофском факултету<br />
у Сарајеву на Групи за енглески језик са књижевношћу и немачки језик. Магистрирала је<br />
на Филолошком факултету у Београду (Идејни свет Д.Х.Лоренса и О.Хакслија – паралеле<br />
и утицаји).<br />
Радила на пројектима Института: Речник књижевних термина, Компаративно изучавање<br />
српске књижевности. Објављивала чланке, есеје и студије у нашој и страној периодици и<br />
научним зборницима, учествовала на међународним скуповима. Председник је Комисије<br />
за културу и члан Музејске комисије у Савезу јеврејских општина Југославије.<br />
Објавила књиге Посредници двеју култура – Студије о српско-енглеским књижевним и<br />
културним везама и Бајрон и бајронизам у југословенским књижевностима.<br />
125