22.10.2014 Views

текст - Univerzitetska biblioteka "Svetozar Marković"

текст - Univerzitetska biblioteka "Svetozar Marković"

текст - Univerzitetska biblioteka "Svetozar Marković"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Аница Савић Ребац – преводилац, есејиста, филозоф<br />

дело у контексту поприма одређену актуализацију“ и како се она мења, тако се<br />

увек наново мења и контекст. На основу мојих ранијих саопштења о овој теми,<br />

он говори о специфичној рецепцији коју су енглески романтичари имали у нашој<br />

књижевној периодици у периоду од 1945. до 1955. године и поводом тога закључује:<br />

„Тада и немарксистички критичари какви су Аница Савић Ребац и Исидора<br />

Секулић, не из каквог конформизма, већ одиста прожети истинским веровањем<br />

у наговештени социјалистички пут, желе да открију социјалну компоненту у<br />

овој поезији да би показали како је у овом случају решен проблем високе поезије<br />

у служби социјалног идеала.“ Он завршава свој текст двостихом Васка Попе, у<br />

којем се о песнику који оставља дело иза себе каже:<br />

Остале су за њим његове речи,<br />

чекају на окукама времена<br />

Свако наше ново читање је практично „окука“ времена и ми ћемо, увек условљени<br />

неким новим друштвено-политичким и културолошким разлозима, читати и велике<br />

песнике увек друкчије. По мом мишљењу, ове речи важе не само за промене<br />

у тумачењу Шелија у есејистичком раду Анице Савић Ребац, од међуратног до послератног<br />

периода, већ важе и за наша тумачења целокупног рада Анице Савић<br />

Ребац који, током ових педесет година од њене смрти, добија све више у значају<br />

и у историјској пројекцији српске културе и у савременој српској књижевности<br />

која данас настаје.<br />

Мр Симха Кабиљо самостални истраживач Института за књижевност и уметност у<br />

Београду у пезији. Рођена је у Загребу 1939. г. Дипломирала на Филозофском факултету<br />

у Сарајеву на Групи за енглески језик са књижевношћу и немачки језик. Магистрирала је<br />

на Филолошком факултету у Београду (Идејни свет Д.Х.Лоренса и О.Хакслија – паралеле<br />

и утицаји).<br />

Радила на пројектима Института: Речник књижевних термина, Компаративно изучавање<br />

српске књижевности. Објављивала чланке, есеје и студије у нашој и страној периодици и<br />

научним зборницима, учествовала на међународним скуповима. Председник је Комисије<br />

за културу и члан Музејске комисије у Савезу јеврејских општина Југославије.<br />

Објавила књиге Посредници двеју култура – Студије о српско-енглеским књижевним и<br />

културним везама и Бајрон и бајронизам у југословенским књижевностима.<br />

125

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!