22.10.2014 Views

86 Slog - Univerzitetska biblioteka "Svetozar Marković"

86 Slog - Univerzitetska biblioteka "Svetozar Marković"

86 Slog - Univerzitetska biblioteka "Svetozar Marković"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Maœarski prevodi i recepcija srpske kwiæevnosti i kulture<br />

206. NJEGOÃ, Petar Petroviñ<br />

Hegyek koszorúja : drámai költemény / Petár Petrovics Nyegos ; szerb eredetiböl<br />

fordította Csuka Zoltán. – Budapest : Székesfövárosi irodalmi és<br />

müvészeti intézet, [s.a.]. – 148 str. ; 15 cm. – (Új könyvtár ; 22)<br />

K 14 360<br />

207. Hegyek koszoruja : (Montenegro dicsösége) : dramatizált eposz /<br />

Petrovics Nyegos Péter ; szerb erediteböl forditotta Gyiszálovics Veszelin. –<br />

Ujvidék : Ivkovics György könyvnyomdája, 1902. – 131 str. ; 22 cm<br />

K 14 358<br />

208. SZÁSZY, István<br />

Szerb költökböl / forditotta Szászy István. – Budapest : Franklin-Társulat,<br />

1910. – 172 str. ; 15 cm<br />

PB 10 1302<br />

209. NJEGOÃ, Petar Petroviñ<br />

Hegyek koszorúja : drámai költemény / Petroviñ Njegoã Péter ; szerb erediteböl<br />

forditotta Djisaloviñ Veselin. – II. kiadás. – Novi Sad : “Natoãeviñ” Tanitói<br />

B. T. Kiadása, 1929. – 127 str. ; 20 cm<br />

K 14 441<br />

Zoltan Åuka (Csuka Zoltan, 1901–1984) pisac i prevodilac, dao je<br />

nezamenqiv doprinos uspostavqawu srpsko-maœarskih kulturnih veza<br />

Joã 1922. godine Åuka je pokrenuo avangardni åasopis Ut (Put) koji se<br />

bratimi sa Putevima iz Beograda. Godine 1940. ureœuje Jugoslovensko-<br />

-maœarsku reviju koja je izlazila u Budimpeãti tokom 1940. i 1941. kao<br />

“tromeseåni jugoslovenski åasopis za jugoslovensko-maœarsko kulturno<br />

zbliæewe”. Pored mnogobrojnih prevoda srpskih epskih pesama, Andriña,<br />

Nuãiña, Wegoãa i drugih, Åuka je 1963. u Budimpeãti objavio Istoriju<br />

kwiæevnosti jugoslovenskih naroda (A jugoszláv népek irodalmának<br />

története), a 1969. romansiranu biografiju Jakova Igwatoviña<br />

Sentandrejski buntovnik (A szentendrei rebellis).<br />

210. KARADÆIÑ, Vuk Stefanoviñ<br />

Délszlav népballadák / Vuk Szteván Karadzsics ; eredeti népdalgyüjtéséböl<br />

fordította Csuka Zoltán. – Budapest : Faust, 1946. – 184 str. ; 20 cm<br />

K 14 9<br />

211. ANDRIÑ, Ivo<br />

Híd a Drinán / Ivo Andrics ; fordította Csuka Zoltan. – Budapest : Szikra<br />

Kiadás, 1947. – 335 str. ; 21 cm<br />

K14 523<br />

212. Nyuszi / Ivo Andrics ; fordította Herceg János. – Noviszád : Bratsztvojedinsztvo,<br />

1949. – 109 str. ; 20 cm<br />

K 14 392<br />

213. NUÃIÑ, Branislav<br />

A miniszter felesége : vígjáték 4 felovonásba / Braniszláv Nusics ; forditotta<br />

János Herceg. – Noviszád : Testvérség – Egység könykiadóvállalat, 1950. –<br />

103 str. ; 21 cm. – (Színpadunk ; 40)<br />

K 14 372<br />

214. Világháború : bohózat egy felvonásban / Nusics Braniszláv. – Noviszád :<br />

Testvérség – Egység könykiadóvállalat, 1950. – 21 str. ; 21 cm. – (Színpadunk<br />

; 47)<br />

K 14 372<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!