20.10.2014 Views

tukaj - Univerza v Novi Gorici

tukaj - Univerza v Novi Gorici

tukaj - Univerza v Novi Gorici

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7. KOSOVEL, TAGORE IN NJUN IZVORNI TEKST –<br />

BHAGAVADGITA<br />

V dialogu z naslovom Pesnik in starka, pogovor med pesnikom in stranko, Kosovel<br />

podnaslovi z naslovom 'PARODIJA PO TAGOREJU', iz česar je jasno razvidno navezovanje<br />

na Tagorejevo delo Vrtnar. V Vrtnarju pesnik opisuje pogovor med slugo in kraljico. Na ta<br />

način lahko naredimo še dodaten in utemeljeni sklep, da je Kosovel bral Tagorejevega<br />

Vrtnarja ter vzporedno prikazal druţbeno-politično razmerje, ki ga opisujem v naslednjem<br />

poglavju. To razmerje pa vsebuje iste probleme in nasprotja, katera lahko uvidimo tako na<br />

Zahodu kakor na Vzhodu. Zadravec v monografiji o Kosovelu omenja Ludvika Mrzela, ki<br />

pravi:<br />

''Narodi, ki so kulturni, morijo, zatirajo, ubijajo. To naj bo etični smisel kulture? Kako naj verujem v<br />

smisel kulture? Kako naj verujem v smisel ţivljenja? Smisel ţivljenja je krasti, zatirati, ubijati in veseliti<br />

se?'' (Zadravec, 1932, str. 56).<br />

7.1. LJUBEZEN KOT TEMA TRUBADURSTVA<br />

Na tej predpostavki je jasno razvidno druţbeno razmerje tako med posameznimi narodi,<br />

posledično njihovimi kulturami, kot tudi medčloveški odnosi posameznikov znotraj narodov,<br />

V Tagorejevem Vrtanju je mogoče zaslediti orientalski stil in govorni način, na ravni motivov<br />

in tem pa je mogoče razbrati trubadursko tradicijo, ki jo pri Kosovelu sicer ni, a zanimivejša<br />

je podobnost vsebinske opredelitve. V njej se skriva polemika o kapitalizmu in podreditvi<br />

duše razumu. Med primerjavo Tagorejevega in Kosovelovega teksta ne zaznamo razlike, ki bi<br />

imela drugačno t.i. 'poetično noto', zaznamo pa razliko v tonu pripovedovanja. Pri Tagoreju<br />

zaznamo subtilno predstavljeno tematiko, medtem ko je Kosovel nekoliko bolj racionalno<br />

spesnil dialog med Slugo in Kraljico. Opazimo lahko osnovne vizualne zaznave: Sluga –<br />

Vrtnar in Kraljica – Stranka. Kosovel postavi v dialog Slugo in Kraljico, medtem ko Tagore<br />

Vrtnarja in Stranko. Razlike se kaţejo pri komentiranju Tagorejeve sluge in Kosovelovega<br />

hlapca. Slavnost je primerjana s kapitalom, Vrtnar s tajnikom, meč in sulice s prepričanjem in<br />

ideali, dvor z ideali, nove zmage z resnico, proslavljajoč z otepajočim, pozdravljali z<br />

preklinjali, ''saptaparne'' s kompromisi, olje z besedami, svetilko z odo. Sledijo besedne<br />

zveze, ki se primerjajo 'da bom smel drţati tvoje drobne dlani' z 'da te bom smel moliti'; 'da<br />

pobarvam stopalo tvojih nog' z 'da z roţnimi verigami ovijem tvoja krvava zapestja'; 'da<br />

pobarvam stopala tvojih nog z rdečim sokom ašokovih listov' z 'da pobarvam tvoj ostudni<br />

obraz z zlatim prahom idealov'; 'in odpoljubim z njih pego prahu, ki se morda bo ta še mudila'<br />

z 'da izbrišem z njega kepo prahu, ki je tam ostala še od kompromisov'. Zgoraj omenjene<br />

69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!