06.09.2014 Views

B NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007 ...

B NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007 ...

B NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>2007</strong>R<strong>1580</strong> — SK — 01.07.2009 — 006.002 — 69<br />

▼B<br />

d) v prípade leteckej dopravy letecký nákladný list, ktorý dokumentuje,<br />

že letecká spoločnosť prijala tovar pred týmto dátumom.<br />

HLAVA V<br />

VŠEOBECNÉ, ZRUŠUJÚCE, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ<br />

USTANOVENIA<br />

Článok 145<br />

Kontroly<br />

Bez toho, aby boli dotknuté konkrétne ustanovenia tohto nariadenia<br />

alebo iných právnych predpisov Spoločenstva, členské štáty zavedú<br />

kontroly a opatrenia, ak sú potrebné na zabezpečenie správneho uplatňovania<br />

nariadenia (<strong>ES</strong>) č. 1182/<strong>2007</strong> a tohto nariadenia. Kontroly<br />

a opatrenia majú byť účinné, primerané a odradzujúce, aby poskytovali<br />

primeranú ochranu finančných záujmov Spoločenstiev.<br />

Predovšetkým majú zabezpečiť, aby:<br />

a) sa mohli skontrolovať všetky kritériá oprávnenosti na podporu ustanovené<br />

v právnych predpisoch Spoločenstva alebo vo vnútroštátnych<br />

právnych predpisoch, respektíve vo vnútroštátnom rámci alebo<br />

národnej stratégii,<br />

b) príslušné orgány zodpovedné za výkon kontrol mali dostatočný počet<br />

primerane kvalifikovaných a skúsených pracovníkov na účinný<br />

výkon kontrol a<br />

c) sa ustanovilo, že kontroly majú zabrániť protiprávnemu dvojitému<br />

financovaniu opatrení vykonávaných podľa tohto nariadenia a iných<br />

režimov Spoločenstva alebo vnútroštátnych režimov.<br />

Článok 146<br />

Vnútroštátne sankcie<br />

Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek sankcie stanovené v tomto nariadení<br />

alebo v nariadení (<strong>ES</strong>) č. 1182/<strong>2007</strong>, členské štáty zabezpečia<br />

uplatňovanie sankcií na vnútroštátnej úrovni v súvislosti s nesúladom<br />

s požiadavkami ustanovenými v tomto nariadení a v nariadení (<strong>ES</strong>)<br />

č. 1182/<strong>2007</strong>, ktoré sú účinné, primerané a odradzujúce, aby poskytovali<br />

primeranú ochranu finančných záujmov Spoločenstiev.<br />

Článok 147<br />

Umelo vytvorené situácie<br />

Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek osobitné opatrenia ustanovené<br />

v tomto nariadení alebo v nariadení (<strong>ES</strong>) č. 1182/<strong>2007</strong>, žiadna platba sa<br />

neuskutoční v prospech príjemcov, u ktorých sa zistí, že umelo vytvorili<br />

podmienky požadované na poskytnutie takýchto platieb a získali tak<br />

výhodu, ktorá nie je v súlade s cieľmi príslušného režimu podpory.<br />

Článok 148<br />

Oznámenia<br />

1. Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek osobitné ustanovenia tohto<br />

nariadenia, všetky oznámenia medzi členskými štátmi a Komisiou podľa<br />

tohto nariadenia sa uskutočňujú spôsobom a vo forme ustanovenej<br />

Komisiou.<br />

Oznámenia nerealizované ustanoveným spôsobom a v ustanovenej<br />

forme sa môžu považovať za vôbec nerealizované bez toho, aby bol<br />

dotknutý odsek 3.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!