Zbornik Mednarodnega literarnega srečanja Vilenica 2004 - Ljudmila

Zbornik Mednarodnega literarnega srečanja Vilenica 2004 - Ljudmila Zbornik Mednarodnega literarnega srečanja Vilenica 2004 - Ljudmila

06.07.2014 Views

Eric Brogniet Kjer se zvok ponavlja po obdobjih brez druge motnje kot ta najmanjši naglašeni čas in se obrača do vrtoglavosti do prepustitve sebe v drugem * * * Nebo s svojimi gmotami z zlatom ki prečka trajanja mirna v hipnozi videnja v belinah * * * Ta umik pripusti k njemu vse gmote, snov celo življenja motnja, varjenje z barvo zlatega gumba in barvo snega pomešani z nejasnim, z nečistostmi hrušč v katerega se pogrezne je vrtinec svetlobe črne in bele * * * Tu nenadoma v mislih pri tem delu ki zlomi – nebotičniki lahno svetijo kot vtisnjena kroženja svetijo v noči ki prihaja mirni monoliti, neomajni v barvah teme in neopisljivega * * * Gleda nepremičen nebo razmetano k zahodu razdalja kjer je ne odpravi sinkronističnosti ni odsotnosti razen od sebe do drugega 76

Eric Brogniet Où le son Revenant par périodes Sans autre scansion Que ce temps minimal accentué Et tournant jusqu’au vertige Jusqu’à l’abandon de soi-même En l’autre * * * Le ciel avec ses masses Avec l’or traversant Des durées étales par hypnose Des visions dans les blancheurs * * * Ce retrait laisse venir à lui Toutes les masses, la matière Même de la vie Scansion, brassement Avec la couleur du bouton d’or Et celle de la neige Mêlées à l’obscur, aux impuretés Le tohu-bohu où il s’enfonce Est un vortex de lumière Noire et blanche * * * Ici songeant tout-à-coup A cette part qui fracture – les gratte-ciels luisent doucement Comme des circuits imprimés Scintillent dans la nuit qui s’en vient Monolithes calmes, impassibles Aux couleurs d’ombre et d’indescriptible * * * Il regarde l’immobile Le ciel épars vers l’ouest La distance où u elle est N’abolit pas la synchronicité Il n’y a d’absence Que de soi à l’autre 77

Eric Brogniet<br />

Où le son<br />

Revenant par périodes<br />

Sans autre scansion<br />

Que ce temps minimal accentué<br />

Et tournant jusqu’au vertige<br />

Jusqu’à l’abandon de soi-même<br />

En l’autre<br />

* * *<br />

Le ciel avec ses masses<br />

Avec l’or traversant<br />

Des durées étales par hypnose<br />

Des visions dans les blancheurs<br />

* * *<br />

Ce retrait laisse venir à lui<br />

Toutes les masses, la matière<br />

Même de la vie<br />

Scansion, brassement<br />

Avec la couleur du bouton d’or<br />

Et celle de la neige<br />

Mêlées à l’obscur, aux impuretés<br />

Le tohu-bohu où il s’enfonce<br />

Est un vortex de lumière<br />

Noire et blanche<br />

* * *<br />

Ici songeant tout-à-coup<br />

A cette part qui fracture<br />

– les gratte-ciels luisent doucement<br />

Comme des circuits imprimés<br />

Scintillent dans la nuit qui s’en vient<br />

Monolithes calmes, impassibles<br />

Aux couleurs d’ombre et d’indescriptible<br />

* * *<br />

Il regarde l’immobile<br />

Le ciel épars vers l’ouest<br />

La distance où u elle est<br />

N’abolit pas la synchronicité<br />

Il n’y a d’absence<br />

Que de soi à l’autre<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!