06.07.2014 Views

Zbornik Mednarodnega literarnega srečanja Vilenica 2004 - Ljudmila

Zbornik Mednarodnega literarnega srečanja Vilenica 2004 - Ljudmila

Zbornik Mednarodnega literarnega srečanja Vilenica 2004 - Ljudmila

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Postajna avla<br />

Peter Weber<br />

Iz romana Proza z železniške postaje<br />

Sedim v postajni avli, med bohotno naraščajočim govorjenjem, ki se spreminja<br />

v godrnjanje in se širi vzdolž stropa. Vedno znova sem ugotavljal, da<br />

so na glavni železniški postaji mesta, na katerih se govorica dviga kot v<br />

sikstinski kapeli, kjer najdeš enkratno govorico, sestavljeno iz jezikov vsega<br />

sveta. Najrazličneje oblikovani glasovi se zlivajo v naraščajočo kašo, ki kipi,<br />

se dviga, kot bi jo zavrel skrivni ogenj, kmalu pljuskne na strop, povzroča<br />

valove, ki postajajo vetrovi, imenovani jezikovni vetrovi. V teh močno<br />

variirajočih jezikovnih vetrovih, ki ob velikem deležu nemško ali angleško<br />

govorečih ljudi postajajo turbulence, ostaja kar precej vlage, delno zaradi<br />

dihanja, delno zaradi sline. Vlaga v jezikovnih vetrovih je strup za barve<br />

fresk in jo povezujejo z vzrokom porumenelosti, ki se je od stropa zagrizla<br />

po stenah navzdol. Jezikovni vetrovi so ugodna hrana porumenelosti – ja,<br />

kolikor več se v sikstinski kapeli govori, toliko bolj vneto se grize navzdol,<br />

kot da bi se hranila z glasovi čudenja, s stopnjevanjem, z nenehnimi vzkliki<br />

‘neverjetno’, ki jih obiskovalci pošiljajo proti stropu. Skrivni ogenj, ki<br />

podžiga to govorico, je sproščena vročina jezikovnega naboja potnikov z<br />

vsega sveta. Kolikor večje so besede, ki prihajajo iz njihovih vedno večjih<br />

ust, toliko močnejši so jezikovni vetrovi in ljudje z vsega sveta se spozabljajo<br />

v vedno bolj grobih posplošitvah. Slišiš samo: veliko, pomembno, važno –<br />

grla se praznijo, odlaga se vedno več jezikovne kurjave, iz katere se napaja<br />

ogenj, ko sam govori. Omotični ljudje sedijo ob stenah, na vedno polnih<br />

klopeh, v donenju, in bolščijo v višino. Pripeljali so se, prileteli so, hiteli<br />

skozi številne dvorane in hodnike in pred njihovimi očmi se naslikane<br />

figure začenjajo premikati.<br />

V sikstinski kapeli je pravzaprav prepovedano govoriti, zato vsakih nekaj<br />

minut, ko se govorica sprevrže v godrnjanje in torej ogrožajoče narase,<br />

pošlje čuvaj med ljudi svoje sikanje – razvlečeno, izbrušeno nizanje soglasnikov,<br />

kot da bi govoril o mogočnih ladjah in mogočnih ribah in potem<br />

govorica pojenja, čisto ponikne.<br />

Te može sem opazoval. Imajo lepe črne uniforme, s črnimi kapitanskimi<br />

čepicami, na katerih je z zlato nitko izvezeno silenzio. Svoje uniforme<br />

nosijo z elegantno resnostjo in mislil bi, da gre za študente konzervatorija,<br />

ki tako dodatno služijo. V resnici pa moraš za to biti poklican. Maresciallo<br />

del silenzio, kakor se glasi uradna oznaka za ta poklic, je zaščiten naziv. S<br />

tem pa je povezano strogo izobraževanje. Iščejo samske moške med<br />

tridesetim in štiridesetim, ki živijo sami, se ne želijo poročiti in se povsem<br />

zavežejo tišini. Delajo po občutku in ne po v naprej določenem časovnem<br />

načrtu. Maršal opazuje množico in naraščanje govorice po zakonu plime<br />

in oseke, išče vmesni prostor, ki omogoča njegovo sikanje. To mora biti<br />

enkratno, presenetljivo in veljavno. Maršal sika, ne da bi trznil z obrazom,<br />

brez znaka ironije. Sičnik deluje le, če se mu uspe usesti v valujočo dolino<br />

morja glasov, zaradi česar se pritihotapi med vsa ušesa, da bi ga razdelil.<br />

Maršal prečka morje, ki ga je razdelil in tako popolnoma uveljavi tišino –<br />

424

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!