1 - EUR-Lex
1 - EUR-Lex 1 - EUR-Lex
L 103/274 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 12.4.2008 wynosić co najmniej 25 mm. Współczynnik przewodzenia ciepła materiału izolacyjnego powinna mieć wartość nie wyższą niż 0,1 W/mK mierzoną w temperaturze 673 K. Aby obniżyć bezwładność cieplną rury wydechowej, zalecany jest stosunek grubości rury wydechowej do średnicy wynoszący 0,015 lub mniej. Wykorzystanie odcinków elastycznych ograniczone jest współczynnikiem długości do średnicy wynoszącym 12 lub mniej. PDP: Pompa wyporowa PDP mierzy całkowity przepływ rozcieńczonych spalin na podstawie liczby obrotów pompy i jej pojemności. Przeciwciśnienie układu wydechowego nie powinno być sztucznie obniżane za pomocą układu PDP lub układu dolotu powietrza rozcieńczającego. Statyczne przeciwciśnienie mierzone z pracującym układem PDP powinno pozostawać w granicach ± 1,5 kPa ciśnienia statycznego mierzonego bez podłączenia PDP przy tej samej prędkości i obciążeniu silnika. Temperatura mieszanki gazów bezpośrednio przy wlocie PDP powinna mieścić się w zakresie ± 6 K względem średniej temperatury roboczej mierzonej podczas badania, jeżeli nie stosuje się kompensacji przepływu. Kompensację przepływu można stosować tylko wtedy, gdy temperatura na wlocie PDP nie przekracza 323 K (50 o C). CFV: Zwężka przepływu krytycznego CFV mierzy przepływ całkowity spalin utrzymując przepływ w stanie zdławienia (przepływ krytyczny). Statyczne przeciwciśnienie mierzone z pracującym układem CFV powinno pozostawać w granicach ± 1,5 kPa ciśnienia statycznego mierzonego bez podłączenia CFV przy tej samej prędkości i obciążeniu silnika. Temperatura mieszanki gazów bezpośrednio przy wlocie CFV powinna mieścić się w zakresie ± 11 K względem średniej temperatury roboczej mierzonej podczas badania, jeżeli nie stosuje się kompensacji przepływu (EFC). SSV: Zwężka poddźwiękowa SSV mierzy całkowity przepływ rozcieńczonych spalin wykorzystując funkcję przepływu gazu zwężki poddźwiękowej w zależności od ciśnienia wlotowego oraz temperatury i spadku ciśnienia między wlotem zwężki a gardzielą. Statyczne przeciwciśnienie mierzone z pracującym układem SSV powinno pozostawać w granicach ± 1,5 kPa ciśnienia statycznego mierzonego bez podłączenia SSV przy tej samej prędkości i obciążeniu silnika. Temperatura mieszanki gazów bezpośrednio przy wlocie SSV powinna mieścić się w zakresie ± 11 K względem średniej temperatury roboczej mierzonej podczas badania, jeżeli nie stosuje się kompensacji przepływu (EFC). HE: Wymiennik ciepła (fakultatywny) Wymiennik ciepła powinien mieć dostateczną pojemność do utrzymania temperatury w granicach podanych powyżej. Jeżeli stosuje się EFC, wymiennik ciepła nie jest wymagany. EFC: Elektroniczna kompensacja przepływu (opcjonalna) Jeżeli temperatura na wlocie układu PDP, CFV lub SSV nie jest utrzymywana w granicach podanych powyżej, wymagany jest układ kompensacji przepływu dla ciągłego pomiaru natężenia przepływu i sterowania proporcjonalnym próbkowaniem w układzie podwójnego próbkowania. W tym celu do utrzymywania proporcjonalności natężenia przepływu próbki przez filtry cząstek stałych układu podwójnego rozcieńczania (patrz rys. 17) w granicach ± 2,5 % używa się sygnałów ciągłego pomiaru natężenia przepływu. DT: Tunel rozcieńczający Tunel rozcieńczający: a) musi mieć wystarczająco małą średnicę, aby wywoływać przepływ turbulentny (liczba Reynoldsa wyższa niż 4 000) i długość wystarczającą do całkowitego wymieszania spalin z powietrzem rozcieńczającym; b) musi mieć średnicę co najmniej 75 mm c) może być izolowany.
12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 103/275 Spaliny silnika powinny być skierowane do punktu, w którym są wprowadzane do tunelu rozcieńczającego i dokładnie wymieszane. Można wykorzystać dyszę mieszającą. W przypadku układu podwójnego rozcieńczania próbka z tunelu rozcieńczającego przesyłana jest do tunelu wtórnego rozcieńczania, gdzie jest dalej rozcieńczana, a następnie przechodzi przez filtry do próbkowania (patrz rys. 17). Natężenie przepływu PDP lub CFV musi być wystarczające do utrzymania strumienia rozcieńczonych spalin w DT w temperaturze mierzonej w strefie próbkowania niższej lub równej 464 K (191 o C). Układ wtórnego rozcieńczania powinien zapewnić dopływ wtórnego powietrza rozcieńczającego wystarczający do utrzymania temperatury podwójnie rozcieńczonego przepływu spalin, tuż przed filtrem cząstek stałych, między 315 K (42 o C) a 325 K (52 o C). DAF: Filtr powietrza rozcieńczającego Powietrze rozcieńczające (powietrze otaczające, powietrze syntetyczne lub azot) filtruje się filtrem o wysokiej wydajności (HEPA), którego wstępna wydajność pobierania wynosi co najmniej 99,97 %. Temperatura powietrza rozcieńczającego musi przekraczać 288 K (15 o C), a powietrze to może zostać osuszone. PSP: Sonda do próbkowania cząstek stałych Sonda jest głównym elementem PTT oraz: a) powinna być zainstalowana czołem zwróconym w kierunku przeciwnym do przepływu, w punkcie, gdzie powietrze rozcieńczające oraz spaliny są właściwie wymieszane, tj. w osi tunelu rozcieńczającego DT w odległości 10 średnic tunelu od punktu, w którym spaliny są wprowadzane do tunelu; b) powinna mieć minimalną średnicą wewnętrzną 12 mm; c) może być grzana do temperatury ścianki nie wyższej niż 325K (52 o C) przez bezpośrednie grzanie lub przez wstępne ogrzewanie powietrza rozcieńczającego, pod warunkiem że temperatura powietrza nie przekracza 325 K (52 o C) przed wprowadzeniem spalin do tunelu rozcieńczającego; d) może być izolowana. A.3.2.6. Opis układu próbkowania cząstek stałych. Do zbierania cząstek stałych na filtrze cząstek stałych niezbędny jest układ próbkowania cząstek stałych, jak pokazano na rys. 16 i 17. W przypadku pełnego próbkowania i częściowego rozcieńczania przepływu, polegającego na przepuszczaniu pełnego przepływu rozcieńczonych spalin przez filtry, układ rozcieńczania i próbkowania tworzą na ogół zintegrowaną całość (patrz rys. 12). W przypadku częściowego próbkowania i częściowego rozcieńczania przepływu, polegającego na przepuszczaniu części przepływu rozcieńczonych spalin przez filtry, układ rozcieńczania i próbkowania są na ogół odrębnymi jednostkami. W przypadku układu częściowego rozcieńczania, próbka rozcieńczonych spalin jest przesyłana z tunelu rozcieńczającego DT przez sondę do próbkowania cząstek stałych PSP i przewód przesyłowy cząstek stałych PTT przy pomocy pompy próbkowania P, jak pokazano na rys. 16. Następnie próbka przepuszczana jest przez uchwyt(y) filtra FH, w której znajdują się filtry do próbkowania cząstek stałych. Natężenie przepływu próbki sterowane jest sterownikiem przepływu FC3. W prypadku układu rozcieńczania pełnego przepływu, należy zastosować układ próbkowania cząstek stałych o podwójnym rozcieńczaniu, jak pokazano na rys. 17. Próbka rozcieńczonych spalin jest przesyłana z tunelu rozcieńczającego DT przez sondę do próbkowania cząstek stałych PSP i przewód przesyłowy cząstek stałych PTT do tunelu rozcieńczającego wtórnego SDT, gdzie są one ponownie rozcieńczane. Następnie próbka przepuszczana jest przez uchwyt(y) filtra FH, w której znajdują się filtry do próbkowania cząstek stałych. Natężenie przepływu powietrza rozcieńczającego jest zazwyczaj stałe, natomiast natężenie przepływu próbki jest sterowane sterownikiem przepływu FC3. Jeżeli wykorzystuje się elektroniczną kompensację przepływu EFC (patrz rys. 15), pełny przepływ rozcieńczonych spalin wykorzystuje się jako sygnał sterujący dla FC3.
- Page 223 and 224: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 225 and 226: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 227 and 228: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 229 and 230: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 231 and 232: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 233 and 234: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 235 and 236: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 237 and 238: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 239 and 240: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 241 and 242: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 243 and 244: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 245 and 246: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 247 and 248: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 249 and 250: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 251 and 252: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 253 and 254: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 255 and 256: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 257 and 258: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 259 and 260: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 261 and 262: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 263 and 264: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 265 and 266: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 267 and 268: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 269 and 270: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 271 and 272: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 273: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 277 and 278: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 279 and 280: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 281 and 282: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 283 and 284: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 285 and 286: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 287 and 288: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 289 and 290: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 291 and 292: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 293 and 294: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 295 and 296: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 297 and 298: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 299 and 300: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 301 and 302: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 303 and 304: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 305 and 306: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 307 and 308: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 309 and 310: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 311 and 312: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 313 and 314: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 315 and 316: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 317 and 318: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 319 and 320: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 321 and 322: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
- Page 323 and 324: 12.4.2008 PL Dziennik Urzędowy Uni
L 103/274 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 12.4.2008<br />
wynosić co najmniej 25 mm. Współczynnik przewodzenia ciepła materiału izolacyjnego powinna mieć wartość<br />
nie wyższą niż 0,1 W/mK mierzoną w temperaturze 673 K. Aby obniżyć bezwładność cieplną rury wydechowej,<br />
zalecany jest stosunek grubości rury wydechowej do średnicy wynoszący 0,015 lub mniej. Wykorzystanie<br />
odcinków elastycznych ograniczone jest współczynnikiem długości do średnicy wynoszącym 12 lub mniej.<br />
PDP:<br />
Pompa wyporowa<br />
PDP mierzy całkowity przepływ rozcieńczonych spalin na podstawie liczby obrotów pompy i jej pojemności.<br />
Przeciwciśnienie układu wydechowego nie powinno być sztucznie obniżane za pomocą układu PDP lub układu<br />
dolotu powietrza rozcieńczającego. Statyczne przeciwciśnienie mierzone z pracującym układem PDP powinno<br />
pozostawać w granicach ± 1,5 kPa ciśnienia statycznego mierzonego bez podłączenia PDP przy tej samej<br />
prędkości i obciążeniu silnika. Temperatura mieszanki gazów bezpośrednio przy wlocie PDP powinna mieścić się<br />
w zakresie ± 6 K względem średniej temperatury roboczej mierzonej podczas badania, jeżeli nie stosuje się<br />
kompensacji przepływu. Kompensację przepływu można stosować tylko wtedy, gdy temperatura na wlocie PDP<br />
nie przekracza 323 K (50 o C).<br />
CFV:<br />
Zwężka przepływu krytycznego<br />
CFV mierzy przepływ całkowity spalin utrzymując przepływ w stanie zdławienia (przepływ krytyczny). Statyczne<br />
przeciwciśnienie mierzone z pracującym układem CFV powinno pozostawać w granicach ± 1,5 kPa ciśnienia<br />
statycznego mierzonego bez podłączenia CFV przy tej samej prędkości i obciążeniu silnika. Temperatura<br />
mieszanki gazów bezpośrednio przy wlocie CFV powinna mieścić się w zakresie ± 11 K względem średniej<br />
temperatury roboczej mierzonej podczas badania, jeżeli nie stosuje się kompensacji przepływu (EFC).<br />
SSV:<br />
Zwężka poddźwiękowa<br />
SSV mierzy całkowity przepływ rozcieńczonych spalin wykorzystując funkcję przepływu gazu zwężki<br />
poddźwiękowej w zależności od ciśnienia wlotowego oraz temperatury i spadku ciśnienia między wlotem<br />
zwężki a gardzielą. Statyczne przeciwciśnienie mierzone z pracującym układem SSV powinno pozostawać<br />
w granicach ± 1,5 kPa ciśnienia statycznego mierzonego bez podłączenia SSV przy tej samej prędkości<br />
i obciążeniu silnika. Temperatura mieszanki gazów bezpośrednio przy wlocie SSV powinna mieścić się w zakresie<br />
± 11 K względem średniej temperatury roboczej mierzonej podczas badania, jeżeli nie stosuje się kompensacji<br />
przepływu (EFC).<br />
HE:<br />
Wymiennik ciepła (fakultatywny)<br />
Wymiennik ciepła powinien mieć dostateczną pojemność do utrzymania temperatury w granicach podanych<br />
powyżej. Jeżeli stosuje się EFC, wymiennik ciepła nie jest wymagany.<br />
EFC:<br />
Elektroniczna kompensacja przepływu (opcjonalna)<br />
Jeżeli temperatura na wlocie układu PDP, CFV lub SSV nie jest utrzymywana w granicach podanych powyżej,<br />
wymagany jest układ kompensacji przepływu dla ciągłego pomiaru natężenia przepływu i sterowania<br />
proporcjonalnym próbkowaniem w układzie podwójnego próbkowania. W tym celu do utrzymywania<br />
proporcjonalności natężenia przepływu próbki przez filtry cząstek stałych układu podwójnego rozcieńczania<br />
(patrz rys. 17) w granicach ± 2,5 % używa się sygnałów ciągłego pomiaru natężenia przepływu.<br />
DT:<br />
Tunel rozcieńczający<br />
Tunel rozcieńczający:<br />
a) musi mieć wystarczająco małą średnicę, aby wywoływać przepływ turbulentny (liczba Reynoldsa wyższa<br />
niż 4 000) i długość wystarczającą do całkowitego wymieszania spalin z powietrzem rozcieńczającym;<br />
b) musi mieć średnicę co najmniej 75 mm<br />
c) może być izolowany.