ETA 0162_CZ+SK+GB+RU_5 - ETA as

ETA 0162_CZ+SK+GB+RU_5 - ETA as ETA 0162_CZ+SK+GB+RU_5 - ETA as

26.05.2014 Views

Kombinovaný gril 3 v 1 • NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný gril 3 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU Combined grill 3 in 1• USER MANUAL Комбинированный гриль 3 в 1 • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GB 3-8 9-14 15-20 21-27

Kombinovaný gril 3 v 1 • NÁVOD K OBSLUZE<br />

Kombinovaný gril 3 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU<br />

Combined grill 3 in 1• USER MANUAL<br />

Комбинированный гриль 3 в 1 • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

GB<br />

3-8<br />

9-14<br />

15-20<br />

21-27


1<br />

2


Kombinovaný gril 3 v 1<br />

eta <strong>0162</strong><br />

NÁVOD K OBSLUZE<br />

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ<br />

– Před prvním uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze, prohlédněte<br />

vyobrazení a návod uschovejte.<br />

– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.<br />

– Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle<br />

ČSN!<br />

– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud<br />

nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových<br />

případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti<br />

a správné funkce.<br />

– Vidlici napájecího přívodu nez<strong>as</strong>unujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky<br />

mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!<br />

– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (příprava<br />

pokrmů)! Není určen pro komerční použití!<br />

– Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo<br />

mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném<br />

používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány<br />

ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se<br />

mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.<br />

– Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu<br />

grilování.<br />

– Nepoužívejte gril venku!<br />

– Nepoužívejte gril k vytápění místnosti!<br />

– Gril nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!<br />

– Gril nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.) než<br />

doporučuje výrobce.<br />

– Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové<br />

pl<strong>as</strong>tové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).<br />

– Gril používejte pouze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti<br />

od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např.<br />

kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).<br />

– Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení,<br />

opaření). Při manipulaci se spotřebičem používejte držadla.<br />

– Před grilováním odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE-sáček atd.).<br />

– Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na grilování.<br />

– Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého<br />

vzplanutí odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uh<strong>as</strong>te.<br />

– Před každým připojením k el. síti se přesvědčete, že je regulátor teploty v poloze 0 nebo<br />

MIN. Po ukončení práce a před každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy<br />

0 nebo MIN a odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu<br />

z el. zásuvky.<br />

3


– Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí<br />

nebezpečí úrazu popálením.<br />

– Nenechávejte viset napájecí přívod přes hranu stolu nebo linky, kde může být stažen<br />

dětmi, případně proveďte taková bezpečnostní opatření, aby jste zajistili, že se do<br />

kabelu nikdo nezaplete nebo o něj někdo nezakopne.<br />

– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným<br />

plamenem a nesmí se ponořit do vody.<br />

– Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje<br />

dvoupólové odpojení od el. sítě.<br />

– Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se<br />

jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve<br />

směru hlavního sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od<br />

povrchu hořlavých hmot 500 mm avostatních směrech min. 100 mm.<br />

– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen<br />

a vyhovoval platným normám.<br />

– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.<br />

– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen<br />

výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak<br />

zabránilo vzniku nebezpečné situace.<br />

– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.<br />

– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán<br />

v tomto návodu!<br />

– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče<br />

a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár)<br />

a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených<br />

bezpečnostních upozornění.<br />

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)<br />

A– gril<br />

A1 – regulátor teploty<br />

A2 – kontrolní světlo<br />

A3 – topné těleso<br />

A4 – nosné lišty<br />

B– výměnné grilovací desky<br />

– kamenná celá<br />

– litinová celá<br />

– kamenná 1/2<br />

– litinová 1/2<br />

C– pánvičky<br />

D– obracečky<br />

A5 – odkládací plocha<br />

A6 – držadla<br />

A7 – napájecí přívod<br />

III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ<br />

Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte<br />

všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu<br />

rozložte pánvičky potřené trochou oleje (bez potravin) na plochu A5, kamennou desku<br />

B (bez potravin) umístěte na nosné lišty. N<strong>as</strong>tavte otočný regulátor A1 na MAX a při<br />

otevřeném okně nechte gril v činnosti cca 15 minut, potom ho vypněte a nechte<br />

vychladnout. Krátké, mírné zakouření není na závadu. Po vychladnutí umyjte části, které<br />

4


přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně<br />

opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout (viz odst.<br />

V. ÚDRŽBA).<br />

Sestavení grilu (obr. 1)<br />

Výměnné desky B položte na gril tak, aby prohlubně v deskách/kameni zapadly na nosné<br />

lišty A4 (tj. u kamene leštěnou stranou nahoru). Litinové desky jsou použitelné<br />

oboustranně (tj. z hladké i vroubkované strany). Opačným postupem všechny dílce opět<br />

můžete vyjmout (případně složit).<br />

IV. POKYNY K OBSLUZE<br />

Gril umístěte na pevný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně<br />

85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A7 z<strong>as</strong>uňte do el. zásuvky<br />

a zkontrolujte, zda neprochází pod grilem. Dle zpracovávaného typu potravin zvolte<br />

vhodné desky B.<br />

Regulátor A1 n<strong>as</strong>tavte do polohy MAX. Rozsvítí se kontrolní světlo A2. Gril nechte<br />

předehřát cca 20 minut bez vložených pánviček. Zh<strong>as</strong>nutí kontrolního světla signalizuje<br />

dosažení pracovní teploty. Potraviny uložte na desku B. Několik minut před ukončením<br />

grilování spotřebič vypněte otočením regulátoru A1 do polohy 0, protože deska je<br />

dostatečně horká pro dogrilování potravin.<br />

Poznámka<br />

- Při změně teploty regulátorem A1 v průběhu grilování bude trvat cca 5 až 10 minut než<br />

deska dosáhne n<strong>as</strong>tavené teploty.<br />

- V průběhu zahřívání může docházet k cyklování termostatu (rozsvěcování kontrolního<br />

světla). Tento jev nepovažujte za závadu.<br />

Důležitá upozornění<br />

– Před vložením potravin nechte desky vždy rozehřát na pracovní teplotu.<br />

– Během grilování se nedotýkejte desky B, protože je HORKÁ! Obzvlášť dejte pozor na<br />

to, aby se desky nedotýkaly děti! Pro přenášení používejte držadla A6.<br />

– Nikdy pod desku ani mezi topné těleso a odkládací plochu nevkládejte alobal ani cokoli<br />

jiného.<br />

– Nikdy nepokládejte chladnou desku na horké topné těleso.<br />

– Nikdy nepokládejte na teplou desku zmražené nebo těžké potraviny.<br />

– Nikdy nenechte kamennou desku přijít do kontaktu s kyselými potravinami (např. octové<br />

výrobky, hořčice, kyselé okurky, naložená zelenina atd.).<br />

– Nenechávejte zapnutý prázdný gril déle než 30 minut.<br />

– Po několika použitích se kámen zbarví do neodstranitelné tmavé barvy. Malé pr<strong>as</strong>kliny,<br />

které vznikají v důsledku roztažení kamene, jsou přirozené. To však nemá žádný vliv na<br />

funkci spotřebiče a nemůže být důvodem reklamace.<br />

– Nikdy kamennou desku nemyjte v myčce nádobí. Kámen nečistěte tlakovým vodním<br />

paprskem ani jiným podobným zařízením (např. tlakovým nebo parním čističem)!<br />

– Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat<br />

domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin<br />

provádět v jiné místnosti.<br />

5


Veškeré č<strong>as</strong>y přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách)<br />

předpokládají, že m<strong>as</strong>o má teplotu chladničky. Příprava zamraženého m<strong>as</strong>a může<br />

trvat podstatně déle.<br />

Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není<br />

poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Č<strong>as</strong>y příprav<br />

(zpracování) potravin jsou pouze přibližné a pohybují se v jednotkách minut. Č<strong>as</strong> grilování<br />

se bude měnit podle teploty grilu, okolního prostředí a typu připravované potraviny.<br />

Potraviny při grilování pečlivě sledujte a č<strong>as</strong> přípravy upravte podle vaší potřeby.<br />

Č<strong>as</strong>tějším obracením potraviny lépe propečete. Před grilováním zeleniny, ryb nebo<br />

libového m<strong>as</strong>a, doporučujeme potřít desku rostlinným olejem nebo postříkat speciálním<br />

sprejem proti napékání potravin. V případě přípravy m<strong>as</strong>a s obsahem tuku či<br />

marinovaných potravin není třeba desku takto ošetřovat. Používejte pouze čerstvé<br />

potraviny (ne mražené). Z m<strong>as</strong>a odstraňte šlachy a špek. Z ryb odstraňte kosti. Potraviny,<br />

které chcete grilovat, nakrájejte na tenké menší plátky. Potraviny nekrájejte na desce!<br />

Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. m<strong>as</strong>o, ryby, ovoce),<br />

doporučujeme mezi jednotlivými chody desku očistit od zbytků pomocí dřevěné<br />

obracečky nebo stěrky. Horkou desku nečistěte vodou!<br />

Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku:<br />

Potravina Č<strong>as</strong> přípravy (min.) Kontrola stavu<br />

Kuřecí prsa, plátek cca 1 cm silný 5 – 6 m<strong>as</strong>o nesmí být růžové<br />

Vepřová krkovice, plátek cca 1 cm silný 8 – 9 m<strong>as</strong>o nesmí být růžové<br />

Hovězí zadní, plátek cca 1 cm silný 4 – 5 podle chuti<br />

Pánvičky (C)<br />

Jsou určeny k úpravě/rozehřívání dalších příloh v průběhu grilování m<strong>as</strong>a. Do pánviček<br />

vložte plátek/kousek sýra (např. eidam, hermelín apod.) a pánvičky umístěte na odkládací<br />

plochu A5. Asi po 5 minutách je sýr krásně roztavený. V pánvičkách můžete také připravit<br />

vejce (např. volské oko). Při grilování nenechávejte prázdné pánvičky na odkládací ploše.<br />

V. ÚDRŽBA<br />

Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího<br />

přívodu z el. zásuvky! Gril čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte pravidelně<br />

po každém použití otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní<br />

čisticí prostředky (např. ostré předměty, žíravé prostředky na čištění trub apod.)<br />

Nepoužívejte také žádné zařízení na tlakové mytí (např. myčku, wapku, parní čističe)!<br />

Z grilu odstraňte případné stopy tuku a zbytky potravin, které se přichytily na odkládací<br />

ploše A5, nosných lištách A4 a desce B, pomocí přiložené obracečky D. Výměnné desky<br />

B vyčistěte pod slabým proudem vody a utřete do sucha. Pánvičky C a obracečky D<br />

umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a utřete do sucha (můžete použít myčku<br />

nádobí). Normální je, že v průběhu č<strong>as</strong>u se barva povrchu mění. Tato změna, ale žádným<br />

způsobem nemění vl<strong>as</strong>tnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče!<br />

Uložení<br />

Před uložením se ujistěte, že jsou výměnné desky chladné. Pánvičky n<strong>as</strong>kládejte po dvou<br />

na sebe a uložte je na odkládací plochu pod topné těleso. Gril skladujte na bezpečném<br />

a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.<br />

6


VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU<br />

Problém Příčina Řešení<br />

Potraviny jsou N<strong>as</strong>tavena příliš nízká Informace o teplotě a č<strong>as</strong>u naleznete na<br />

nedostatečně teplota etiketě potravin<br />

připraveny Krátký č<strong>as</strong> přípravy<br />

Příliš mnoho potravin Snižte množství potravin<br />

na desce<br />

Gril vydává Na grilu jsou nečistoty Gril vyčistěte viz odst. V. Údržba<br />

nepříjemný zápach (zbytky tuku, potravin)<br />

Gril nefunguje Není připojeno napájení Zkontrolujte přívod, vidlici a el. zásuvku<br />

Regulátor je n<strong>as</strong>taven N<strong>as</strong>tavte regulátor na MAX<br />

na 0 nebo MIN<br />

VII. EKOLOGIE<br />

Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na<br />

výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na<br />

výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické<br />

výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné<br />

likvidace výrobku je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijata<br />

zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje<br />

a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské<br />

zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si<br />

vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).<br />

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy<br />

uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po<br />

odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.<br />

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních<br />

částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká<br />

právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince<br />

844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.<br />

VIII. TECHNICKÁ DATA<br />

Napětí (V)<br />

uvedeno na typovém štítku výrobku<br />

Příkon (W)<br />

uveden na typovém štítku výrobku<br />

Hmotnost (kg) cca 6,4<br />

Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném<br />

znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:<br />

– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení<br />

nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).<br />

– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich<br />

elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném<br />

znění).<br />

7


Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb.<br />

o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vl<strong>as</strong>tnostmi<br />

požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na<br />

výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením<br />

Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených<br />

pro styk s potravinami.<br />

Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku,<br />

si výrobce vyhrazuje.<br />

DO NOT IMMERSE IN WATER – Neponořovat do vody<br />

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES<br />

AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.<br />

THIS BAG IS NOT A TOY.<br />

Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.<br />

VÝROBCE: <strong>ETA</strong> a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.<br />

8


Kombinovaný gril 3 v 1<br />

eta <strong>0162</strong><br />

NÁVOD NA OBSLUHU<br />

I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA<br />

— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si<br />

obrázky a návod si uschovajte.<br />

— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.<br />

— Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!<br />

— Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak<br />

správne nepracuje, spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takomto<br />

prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný<br />

a správne funguje.<br />

— Vidlicu napájacieho prívodu nez<strong>as</strong>úvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju<br />

z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!<br />

— Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a podobné účely (príprava<br />

pokrmov). Nie je určený na komerčné použitie!<br />

— Zabráňte deťom a nesvojprávnym osobám v manipulácii so spotrebičom bez<br />

dozoru zodpovednej osoby!<br />

— Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a poč<strong>as</strong> celého grilovania ho<br />

kontrolujte.<br />

— Nepoužívajte gril vonku!<br />

— Gril nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!<br />

— Gril nikdy neponárajte do vody (ani či<strong>as</strong>točne) a neumývajte ho pod tečúcou<br />

vodou!<br />

— Gril nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza<br />

výrobca.<br />

— Nepokladajte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové,<br />

pl<strong>as</strong>tové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).<br />

— Gril používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde sa nemôže prevrhnúť<br />

avdostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva),<br />

tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú<br />

výlevky, umývadlá).<br />

— Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napríklad popálili,<br />

oparili). Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlá.<br />

— Pred grilovaním odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).<br />

— Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na grilovanie.<br />

— Ak budete na grilovanie používať starý olej alebo tuk, môže sa sám vznietiť. V prípade,<br />

že sa tak stane, odpojte spotrebič od elektrickej siete a plameň uh<strong>as</strong>te.<br />

— Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či je regulátor<br />

teploty v polohe 0 (vypnuté) alebo MIN.<br />

— Spotrebič neprenášajte horúci, pri prípadnom prevrátení hrozí nebezpečenstvo<br />

popálenia.<br />

— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť<br />

deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu<br />

nikto nezapletie alebo oň niekto nezakopne.<br />

9


— Po skončení práce spotrebič odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice<br />

napájacieho prívodu z el. zásuvky.<br />

— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným<br />

plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.<br />

— Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové<br />

odpojenie od elektrickej siete.<br />

— Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže gril pracovať na stole alebo povrchoch<br />

podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania (nad doskou) musí byť<br />

dodržaná bezpečnostná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 500 mm,<br />

v ostatných smerov min. 100 mm.<br />

— Používajte iba nepoškodené a STN zodpovedajúce predlžovacie sieťové prívody.<br />

— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.<br />

— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod nahradený výrobcom,<br />

jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo<br />

vzniku nebezpečnej situácie.<br />

— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného<br />

príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu (napr. popálenie).<br />

— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný<br />

v tomto návode!<br />

— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča<br />

a príslušenstva (napr. za znehodnotenie potravín, poranenia, popáleniny, obareniny,<br />

požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie<br />

uvedených bezpečnostných upozornení.<br />

II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)<br />

A— gril<br />

A1 — regulátor teploty<br />

A2 — kontrolné svetlo<br />

A3 — výhrevné teleso<br />

A4 — nosné lišty<br />

B— výmenné grilovacie dosky<br />

— kamenná celá<br />

— liatinová celá<br />

— kamenná 1/2<br />

— liatinová 1/2<br />

C— panvičky<br />

D— obracačky<br />

A5 — odkladacia plocha<br />

A6 — rukoväte<br />

A7 — napájací prívod<br />

III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE<br />

Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Zo spotrebiča<br />

odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pri prvom uvedení do<br />

činnosti rozložte panvičky potreté troškou oleja (bez potravín) na plochu A5, kamennú<br />

dosku B (bez potravín) umiestnite na nosné lišty. N<strong>as</strong>tavte otočný regulátor A1 na MAX<br />

a pri otvorenom okne nechajte gril v činnosti <strong>as</strong>i 15 minút, potom ho vypnite a nechajte<br />

vychladnúť. Pri prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie, to však nie je<br />

porucha. Po vychladnutí umyte všetky č<strong>as</strong>ti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami,<br />

roztokom horúcej vody so saponátom, opláchnite čistou vodou a dôkladne ich osušte (viď<br />

ods. V. ÚDRŽBA).<br />

10


Zostavenie grilu (obr. 1)<br />

Výmenné dosky B položte na gril tak, aby drážky v doske zapadli na nosné lišty A4<br />

(t.j. leštenou stranou navrch). Liatinové dosky možno použiť ako obojstranné (hladká alebo<br />

zvlnená). Opačným postupom všetky diely z<strong>as</strong>e môžete rozobrať (alebo zložiť).<br />

IV. POKYNY NA OBSLUHU<br />

Zostavený gril umiestnite na vhodný rovný povrch (pozrite text I. BEZPEČNOSTNÉ<br />

UPOZORNENIA), napríklad kuchynský stôl s minimálnou výškou 85 cm, mimo dosahu<br />

detí a vidlicu napájacieho prívodu A7 pripojte do elektrickej siete a skontrolujte, či<br />

neprechádza pod grilom. Podľa spracovávaného typu potravín zvoľte vhodné dosky B.<br />

Regulátor A1 n<strong>as</strong>tavte v smere hodinových ručičiek do polohy MAX. Rozsvieti sa<br />

kontrolné svetlo A2. Gril nechajte predhriať <strong>as</strong>i 20 minút bez vložených panvičiek.<br />

Zh<strong>as</strong>nutie kontrolného svetla A2 signalizuje dosiahnutie pracovnej teploty. Potraviny<br />

uložte na dosku B. Niekoľko minút pred skončením grilovania spotrebič vypnite otočením<br />

regulátoru A1 do polohy 0, pretože kamenná doska je dostatočne horúca pre dogrilovanie<br />

potravín.<br />

Poznámka<br />

— Pri zmene teploty regulátorom A1 v priebehu grilovania bude trvať <strong>as</strong>i 5 až 10 minút<br />

než kamenná doska dosiahne n<strong>as</strong>tavenú teplotu.<br />

— Poč<strong>as</strong> ohrievania môže termostat tzv. cyklovať (bude sa rozsvecovať a zh<strong>as</strong>ínať<br />

kontrolné svetlo). Tento jav nepovažujte za poruchu.<br />

Dôležité upozornenia<br />

— Pred vložením potravín vždy predhrejte dosky na pracovnú teplotu.<br />

— Poč<strong>as</strong> grilovania sa nedotýkajte kamennej dosky B, pretože je HORÚCA! Najmä<br />

dbajte na to, aby sa dosky nedotkli deti! Na prenášanie používajte držadlá A6.<br />

— Nikdy pod dosku ani medzi výhrevné teleso a odkladaciu plochu nevkladajte alobal ani<br />

čokoľvek iného.<br />

— Nikdy neklaďte chladnú kamennú dosku na horúce výhrevné teleso.<br />

— Nikdy neklaďte na teplú kamennú dosku zmrazené alebo ťažké potraviny.<br />

— Nikdy nedovoľte, aby kamenná doska prišla do kontaktu s kyslými potravinami (napr.<br />

octové výrobky, horčica, kyslé uhorky, naložená zelenina atď.).<br />

— Nenechávajte zapnutý prázdny gril dlhšie ako 30 minút.<br />

— Po niekoľkých použitiach kamenná doska získa neodstrániteľne tmavú farbu. Malé<br />

pr<strong>as</strong>kliny, ktoré vznikajú v dôsledku rozťažnosti kameňa, sú prirodzené. To však nemá<br />

žiadny vplyv na funkciu spotrebiča a nemôže byť dôvodom na reklamáciu.<br />

— Nikdy kamennú dosku nemyte v umývačke riadu. Kameň nečistite tlakovým vodným<br />

lúčom ani iným podobným zariadením (napr. vysokotlakovým alebo parným čističom)!<br />

— Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúci poč<strong>as</strong> prípravy potravín, môžu citlivo reagovať<br />

domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame potraviny<br />

pripravovať v inej miestnosti.<br />

Všetky č<strong>as</strong>y prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárkach)<br />

predpokladajú, že mäso má teplotu chladničky. Príprava zmrazeného mäsa môže trvať<br />

podstatne dlhšie.<br />

N<strong>as</strong>ledujúce príklady spracovania považujte za inšpiráciu. Ich účelom nie je poskytnúť<br />

návod, ale ukázať možnosti rôznej prípravy potravín. Č<strong>as</strong>y príprav (spracovania) potravín<br />

11


sú iba približné a pohybujú sa v jednotkách minút. Č<strong>as</strong> grilovania sa bude meniť<br />

podľa teploty grilu, okolitého prostredia a typu pripravovaných potravín. Pokrm pri<br />

grilovaní pozorne sledujte a č<strong>as</strong> prípravy upravte podľa potreby. Č<strong>as</strong>tejším obracaním sa<br />

potraviny lepšie prepečú. Pred grilovaním zeleniny, rýb alebo chudého mäsa odporúčame<br />

potrieť dosku r<strong>as</strong>tlinným olejom alebo ho n<strong>as</strong>triekať špeciálnym sprejom proti pripekaniu<br />

potravín.<br />

Ak pripravujete m<strong>as</strong>tnejšie alebo marinované mäso, platňu takto netreba pripravovať.<br />

Používajte iba čerstvé potraviny (nie zmrazené). Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb<br />

odstráňte kosti. Potraviny, ktoré chcete grilovať, nakrájajte na tenké menšie plátky.<br />

Potraviny nekrájajte na doske! Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe<br />

(napríklad mäso, ryby, ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi kamennú dosku<br />

očistiť od zvyškov pomocou drevenej obracačky alebo stierky. Horúcu dosku nečistite<br />

vodou!<br />

Ako pomôcku na určenie približnej doby grilovania môžete použiť n<strong>as</strong>ledujúcu tabuľku:<br />

Potravina Č<strong>as</strong> prípravy (min.) Kontrola stavu<br />

kuracie prsia, plátky hrubé <strong>as</strong>i 1 cm 5 až 6 mäso nesmie byť ružové<br />

bravčové mäso bez kosti, plátky<br />

hrubé <strong>as</strong>i 1 cm 8 až 9 mäso nesmie byť ružové<br />

hovädzie mäso, plátky<br />

hrubé <strong>as</strong>i 1 cm 4 až 5 podľa chuti<br />

Panvičky (C)<br />

Sú určené na úpravu/zohrievanie ďalších príloh v priebehu grilovania mäsa. Do panvičiek<br />

vložte plátok/kúsok syra (napríklad eidam, hermelín a pod.) a panvičky umiestnite na<br />

odkladaciu plochu A5. Asi po 5 minútach je syr krásne roztavený. V panvičkách môžete<br />

taktiež pripraviť vajce (napr. volské oko). Poč<strong>as</strong> grilovania nenechávajte prázdne panvičky<br />

na odkladacej ploche.<br />

V. ÚDRŽBA<br />

Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice<br />

napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Gril čistite až po jeho vychladnutí! Čistite<br />

ho po každom použití mäkkou vlhkou handričkou! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace<br />

prostriedky (napr. ostré predmety, žieraviny určené na čistenie rúr a pod.)!<br />

Nepoužívajte tiež žiadne zariadenia na tlakové mytie (napr. umývačku riadu, vysokotlakové<br />

alebo parné čističe)! Pomocou priloženej obracačky D odstráňte prípadné stopy tuku<br />

a zvyšky potravín, ktoré sa prichytili na doske B. Výmenné dosky očistite slabým prúdom<br />

vody a utrite do sucha. Panvičky C a obracačky D umyte v horúcej vode s prídavkom<br />

saponátu a utrite do sucha (možno použiť umývačku riadu). Výlisky z pl<strong>as</strong>tu nikdy nesušte<br />

nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým / plynovým sporákom). Poč<strong>as</strong> prevádzky<br />

sa môže objaviť zhnednutie, čo je však bezvýznamné, z funkčného a hygienického<br />

hľadiska, nie je to ani dôvod na reklamáciu spotrebiča.<br />

Uloženie<br />

Pred uložením sa uistite, že dosky su chladné. Panvičky n<strong>as</strong>kladajte po dvoch na seba<br />

a uložte ich na odkladaciu plochu pod výhrevné teleso. Spotrebič skladujte riadne<br />

očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.<br />

12


VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV<br />

Problém Príčina Riešenie<br />

Potraviny sú Zvolili ste príliš nízku Správnu teplotu a č<strong>as</strong> nájdete na obale<br />

nedostatočne teplotu potravín, ktoré chcete grilovať, alebo<br />

pripravené Potraviny ste negrilovali v tabuľke<br />

dostatočne dlho.<br />

Na doske je príliš Nikdy negrilujte väčšiu dávku potravín,<br />

veľa potravín.<br />

ako je veľkosť platni<br />

Gril silno Na grile sú nečistoty Gril umyte, pozrite ods. V. Údžba<br />

a nepríjemne (zvyšky tuku alebo potravín)<br />

zapácha<br />

Gril nepracuje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku<br />

Regulátor teploty je na 0 Regulátor teploty n<strong>as</strong>tavte na MAX<br />

alebo na MIN<br />

VII. EKOLÓGIA<br />

Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú<br />

použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.<br />

Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité<br />

elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym<br />

odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených<br />

zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu<br />

pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a pomáhate prevencii potenciálnych<br />

negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky<br />

nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo<br />

najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto<br />

druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť<br />

spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej<br />

siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.<br />

Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá si vyžaduje zásah do<br />

vnútorných č<strong>as</strong>tí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním<br />

pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!<br />

Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.<br />

VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE<br />

Napätie (V)<br />

uvedené na typovom štítku<br />

Príkon (W)<br />

uvedený na typovom štítku<br />

Hmotnosť (kg) <strong>as</strong>i 6,4<br />

Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom<br />

znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:<br />

13


— NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických<br />

požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré<br />

sa používajú v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady<br />

č. 2006/95/EC v platnom znení).<br />

— NV č. 194/2005 Z. z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky<br />

z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/EC<br />

v platnom znení).<br />

Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z. z. o ochrane<br />

zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu<br />

a Rady č. 1935/2004/EC o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.<br />

Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv<br />

na funkciu výrobku.<br />

HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti<br />

DO NOT IMMERSE IN WATER — Neponárať do vody<br />

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES<br />

AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.<br />

THIS BAG IS NOT A TOY.<br />

Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na<br />

hranie.<br />

VÝROBCA: <strong>ETA</strong> a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.<br />

VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: <strong>ETA</strong> — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,<br />

831 04 Bratislava 3<br />

14


Combined grill 3 in 1<br />

eta <strong>0162</strong><br />

USER MANUAL<br />

GB<br />

I. SAFETY PRECAUTIONS<br />

– Before first use, ple<strong>as</strong>e read this manual, look at the figures and keep it for further<br />

reference.<br />

– Ple<strong>as</strong>e check if product label data conforms to voltage of your plug socket.<br />

– Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance<br />

malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to<br />

manufacturer or the nearest authorized service agent for examination, repair or electrical<br />

or mechanical adjustment.<br />

– Do not plug and unplug the electric socket plug with wet hands and do not pull the<br />

plug with the power cord!<br />

– The appliance is intended for household and similar use only (production of food)!<br />

Not for commercial use!<br />

– The appliance is not intended for individuals (including children) of which physical,<br />

sensory or mental disability or lack of experience and knowledge disallows safe use of<br />

the appliance if not under supervision or if not instructed on the use of the appliance by<br />

a person in charge of their safety. Children should be under supervision to avoid playing<br />

with the appliance.<br />

– Do not leave the appliance unattended while working and check it during the<br />

whole time of grilling.<br />

– Do not place the grill on unstable, fragile and flammable surfaces (e. g. paper, gl<strong>as</strong>s,<br />

paper and pl<strong>as</strong>tic, varnished wooden plates and various fabrics/cloths).<br />

– Use the grill only at places where the risk of tilting over is prevented and which is far<br />

enough from flammable objects (e. g. curtains, drapes, wood, etc.), heat sources (e. g.<br />

heater, electric/g<strong>as</strong> stove, etc.) and from wet surfaces (sinks, w<strong>as</strong>h b<strong>as</strong>ins, etc.).<br />

– W<strong>as</strong>h all parts that will be in contact with food before the first use.<br />

– Do not carry the appliance when it is hot; there is a risk of getting burned in the c<strong>as</strong>e of<br />

possible tilting. Use handles when handling with the appliance.<br />

– Before grilling, remove possible packages from food (e. g. a paper bag, a PE bag, etc.).<br />

– Always use quality oil or fat intended for grilling by the producer.<br />

– While grilling there is a risk of self–ignition of the prepared food. In the c<strong>as</strong>e of sudden<br />

ignition, diconnect the appliance from power supply and extinguish the fire.<br />

– After finishing work, always disconnect the appliance from power supply by taking the<br />

fork of the power cord from the electric socket.<br />

– Do not carry the appliance when it is hot; there is a risk of getting burned in the c<strong>as</strong>e of<br />

possible tilting.<br />

– Do not leave the power cord hanging over the edge of a table or a kitchen cabinet, it can<br />

be pulled by children, or take the safety precautions to ensure that nobody gets stuck in<br />

the cord or falls over it.<br />

– The power cord must not be damaged by sharp or hot objects, open flame and it must<br />

not be submerged into water.<br />

– The appliance is portable and it is fitted with a movable power cord with the plug<br />

providing bi–polar disconnection from the electric power grid.<br />

15


– In terms of fire prevention, the hob is designed <strong>as</strong> a B–type appliance according<br />

GB to standard EN 60 335–2–6. In pursuance of the standard, the hob is designed to<br />

be used on the tabletop or other like surface where there is not major risk of fire<br />

(such <strong>as</strong> in wooden houses)<br />

– If use of an extension cable is needed, ple<strong>as</strong>e make sure the cable is in perfect<br />

condition and conforming to applicable standards.<br />

– Check the condition of the power cord of the appliance regularly.<br />

– Disconnect the appliance from power source immediately if the power cord is damaged.<br />

The power cord must be replaced by the manufacturer or by a service technician or<br />

a qualified electrician to avoid electric shock or fire hazard.<br />

– Use the appliance only with original accessories from the manufacturer.<br />

– Do not use the appliance for purposes other than those defined and described in this<br />

manual!<br />

– The manufacturer will not be liable for defects caused by improper use of the appliance<br />

and accessories (e.g. degraded food, injury, damage, fire etc.) and the warranty<br />

provisions will become void in the c<strong>as</strong>e of non–compliance with safety me<strong>as</strong>ures.<br />

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (fig. 1)<br />

A– grill<br />

A1 – temperature regulator A5 – storage space<br />

A2 – control light<br />

A6 – handles<br />

A3 – heating element<br />

A7 – power cord<br />

A4 – support rails<br />

B– replaceable grilling plates<br />

– stone whole<br />

– c<strong>as</strong>t–iron whole<br />

– stone 1/2<br />

– c<strong>as</strong>t iron 1/2<br />

C– pans<br />

D– turning tongs<br />

III. PREPARATION FOR USE<br />

Remove all packing material and take out the appliance with the accessories. Remove all<br />

possible adhesion foils, stick–on labels or paper. When you use the appliance for the first<br />

time, put the pans gre<strong>as</strong>ed with little oil (without food) on the surface A5, place the the<br />

stone plate B (without food) on the support rails. Set the turning knob A1 to MAX and let<br />

the grill in the ON position for about 15 minutes, then turn it off and let it cool down.<br />

Moderate smoke for a short time does not mean any defect. After cooling down, w<strong>as</strong>h the<br />

parts that will be in contact with food in hot water with detergent, rinse thoroughly with<br />

clean water and wipe till dry, or let dry (see par. V. MAINTENANCE).<br />

Grill <strong>as</strong>sembly (fig. 1)<br />

Put the replaceable plates B on the grill so that recessions in the plates/stone fit in the<br />

support rails A4 (i. e. with the polished surface up).<br />

The c<strong>as</strong>t–iron plates can be used on both sides (i. e. on the polished <strong>as</strong> well <strong>as</strong> the ribbed<br />

side).<br />

You can dismantle/take out all the parts (or <strong>as</strong>semble) in the opposite way.<br />

16


IV. INSTRUCTIONS FOR USE<br />

Place the grill on flat and dry surface (e. g. kitchen table) at le<strong>as</strong>t 85 cm high out of<br />

reach of children. Plug the power cord A7 to a socket and check whether it does not lead<br />

under the grill. Then select suitable plates B according to the processed type of food.<br />

Set the A1 regulator to the MAX position. The control light A2 will come up. Let the grill<br />

heat for about 20 minutes without the inserted pans. When the control lighs goes out,<br />

working temperature h<strong>as</strong> been reached. Put food on plate B. Turn off the appliance<br />

several minutes before the end of grilling by turning the A1 regulator to the 0 position<br />

because the plate is hot enough for the food to be finished.<br />

Note<br />

– When changing temperature by the A1 regulator during grilling, it l<strong>as</strong>ts for about<br />

5 to 10 minutes before the plate reaches the set temperature.<br />

– During the heating ph<strong>as</strong>e, thermostat may cycle (switching on the red control light).<br />

Do not consider this <strong>as</strong> faulty operation.<br />

GB<br />

Important warnings<br />

– Always let the plate heat up to the working temperature before putting on food.<br />

– Never touch plate B during grilling because it is HOT! Be specially careful and prevent<br />

children from touching the plate! Use handle A6 for carrying.<br />

– Never put aluminum foil or anything else under the plate or between the heating element<br />

and the storage space.<br />

– Never put a cool plate on the heating element when it is hot.<br />

– Never put frozen or heavy food on a hot plate.<br />

– Never let the stone plate be in contact with acid food (e. g. vinegar products, mustard,<br />

gherkins, pickled vegetables, etc.).<br />

– Do not let an empty grill in the on position longer than 30 minutes.<br />

– When you used the grill several times, the stone changes its colour to dark. Small cracks<br />

that occur <strong>as</strong> a result of stone expansion are natural. However, this does not affect the<br />

function of the appliance and it cannot be a re<strong>as</strong>on for a complaint.<br />

– Never w<strong>as</strong>h the stone plate in a dishw<strong>as</strong>her. Do not cleant the stone with a pressure<br />

water jet or a similar appliance (e. g. WAP, steam cleaners)!<br />

– Pets (e. g. exotic birds) can be sensitive to smells/odours created during preparation of<br />

food. For this re<strong>as</strong>on we recommend preparation of food in another room.<br />

The following tips for processing are examples and for your inspiration. They are not<br />

intended to provide instructions, but to show possibilities of various food processing.<br />

The times of food processing are given in minutes.<br />

The time of grilling will vary according to the temperature of the grill, the environment and<br />

the type of the prepared food. Watch the food carefully when grilling and adjust the time<br />

of preparation at your wish. Food will be grilled more thourougly if you turn it more<br />

frequently. Before grilling vegetables, fish or lean meat we recommend gre<strong>as</strong>ing the plate<br />

with vegetable oil or sprinkling it with special oil against food sticking. If you prepare fatty<br />

meat or marinated food, the plate does not have to be treated this way. Use fresh food<br />

only (not frozen). Remove tendons and fat from meat. Take out bones from fish. Cut the<br />

food that you want to grill to thin and small slices. Do not cut food on the stone plate. If<br />

you prepare various kinds of food one after another (e. g. meat, fish, fruit), we recommend<br />

17


GB<br />

cleaning food residues from the plate using wooden turning tongs or a spatula. Do<br />

not clean the plate with water when it is hot!<br />

You can make use of the following table to help you determine the approximate time of<br />

grilling.<br />

Food Preparation time Checking the state<br />

(min.)<br />

Chicken bre<strong>as</strong>t, slice<br />

about 1 cm thick 5 – 6 The meat must not be pink<br />

Neck of pork, slice about 1 cm thick 8 – 9 The meat must not be pink<br />

Beef steak, slice about 1 cm thick 4 – 5 To t<strong>as</strong>te<br />

Pans (C)<br />

They are intended for preparation/heating up other side dishes during meat grilling. Put<br />

a slice/piece of cheese (e. g. Edam, Hermelín - Camembert-like cheese) to the pans and<br />

put the pans on the storage space A5. After about 5 minutes, the cheese is nicely melted.<br />

You can also prepare an egg in the pans (e. g. sunnyside–up). Do not leave empty pans in<br />

the storage space after grilling.<br />

V. MAINTENANCE<br />

Turn off the appliance before each maintenance, unplug the fork of the power cord<br />

from the power supply socket and let it cool down! Clean the appliance regularly after<br />

each use by wiping with a wet soft cloth. Do not use coarse and aggressive detergents<br />

and metal tools that could scratch the surface during cleaning. Do not use any pressurecleaning<br />

appliance (e. g. dishw<strong>as</strong>her, WAP, steam cleaners)! Remove possible traces of<br />

fat and residues of food from the grill that got stuck in the storage space A5, the support<br />

rails A4 and the plate B, using the enclosed turning tongs D. Clean the replaceable plates<br />

B in weak waterflow and wipe till dry. Clean the pans C and the turning tongs D in hot<br />

water with detergent and wipe till dry (you can use a dishw<strong>as</strong>her). Never dry pl<strong>as</strong>tic<br />

mouldings over a heat source (e. g. heater, electric/g<strong>as</strong> stove). It is normal that the<br />

surface colour changes in the course of time. But the change does not alter the surface<br />

properties in any way and there is no re<strong>as</strong>on for claims of defects!<br />

Storage<br />

Make sure that the replaceable plates are cool before storage. Put two and two pans<br />

together and put them on the storage space under the heating element. Store the<br />

appliance properly cleaned at a dry, dustfree place out of reach of children and<br />

incapacitated people.<br />

18


VI. TROUBLESHOOTING<br />

GB<br />

Problem Cause Solution<br />

Food is Too higher temperature Information about temperature and time<br />

undercooked is set can be found at the food label<br />

Too short time of preparing<br />

Too much food on the plate Reduce the amount of food<br />

There is unple<strong>as</strong>ant There are impurities on the Clean the grill, see par. V. Maintenance<br />

smell going out grill (residues of fat, food)<br />

of the grill<br />

The grill is not The power supply is not Check the cord, fork and the socket<br />

working<br />

connected<br />

The regulator is set Set the regulator to MAX<br />

to 0 or MIN<br />

VII. ECOLOGY<br />

If the size of the appliance allows, all the parts contain marking of the materials used for<br />

production packaging, components and accessories <strong>as</strong> well <strong>as</strong> for recycling. The symbols<br />

on the product or in the accompanying documentation mean that the electrical or<br />

electronic product used must not be liquidated together with communal w<strong>as</strong>te. To ensure<br />

the appropriate liquidation take the used appliance to a collection point where it will be<br />

accepted free of charge. Correct liquidation of the product helps to protect valuable<br />

natural resources and helps to prevent a potential negative impact on the environment<br />

and human health which can be the outcome of inappropriate liquidation of w<strong>as</strong>te. More<br />

details can be obtained from your local authorities or the closest collection point.<br />

Inappropriate manipulation of such w<strong>as</strong>te can result in a fine according to the national<br />

legislation. If the appliance is to be put out of operation definitely, we recommend cutting<br />

off the feeder cable, to disable its use.<br />

Maintenance of a serious nature or maintenance which requires interference with<br />

the internal parts of the appliance must be carried out by a professional service<br />

centre! By failing to follow the instructions issued by the manufacturer, the right to<br />

the warranty service will be invalidated!<br />

VIII. TECHNICAL DATA<br />

Voltage (V)<br />

Stated on the product label<br />

Wattage (W)<br />

Stated on the product label<br />

Weight approx (kg) 6,4<br />

The product h<strong>as</strong> received ES declaration of conformity according to Act <strong>as</strong> amended.<br />

The product matches the requirements of the below statutory order <strong>as</strong> amended.<br />

– Committee Regulation No. 2006/95/EC <strong>as</strong> amended, setting the technical requirements<br />

of the electrical appliance <strong>as</strong> low.<br />

– Committee Regulation No. 2004/108/EC <strong>as</strong> amended, setting the technical requirements<br />

of products in terms of their electromagnetic compatibility<br />

19


The product is in conformity with the European Parliament and European<br />

GB Committee Regulation No. 1935/2004/ES re. Materials and objects designed for<br />

contact with food.<br />

The manufacturer reserves the right for any insignificant deviations from the standard<br />

finished product which do not have any effect on the functioning of the product.<br />

HOUSEHOLD USE ONLY<br />

DO NOT IMMERSE IN WATER<br />

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES<br />

AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.<br />

THIS BAG IS NOT A TOY.<br />

MANUFACTURER: <strong>ETA</strong> a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic<br />

20


Комбинированный гриль 3 в 1<br />

eta <strong>0162</strong><br />

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ<br />

– Перед первым применением прибора следует внимательно ознакомиться<br />

ссодержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.<br />

– Убедитесь в том, что данные на типовом щитке электрoприбора соответствуют<br />

напряжению Вашей электрической сети.<br />

Внимание: при подключении к электрической сети изделие должно быть<br />

заземлено!<br />

– Прибор оснащен питательным проводом с заземляющим контактом. В соотвествии<br />

с нормами ЕС, вилку следует подключать только в розетку с заземляющим<br />

контактом.<br />

– Убедитесь в том, что напряжение электрической сети и частота тока<br />

соответствуют напряжению и частоте указанным на щитке изделия. В целях<br />

обеспечения электрической безопасности прибор должен быть подключен к сети<br />

с помощью двухполюсной розетки с исправным заземляющим контактом. В случае<br />

отсутствия в Вашей квартире двухполюсной розетки с заземляющим контактом,<br />

ее необходимо установить. В качестве заземляющего провода применяется<br />

медный провод сечением не менее 1,5 мм 2 или аллюминиевый провод сечением<br />

не менее 2,5 мм 2 .<br />

– Не рекомендуется использование переходников, двойных и более розеток<br />

иудлинителей. Если Вы считаете использование удлинителя необходимым,<br />

применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям<br />

электрической безопасности.<br />

– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм у кoтoрoгo пoврежден питательный провод или<br />

егo штепсельная вилка, в случае неисправнoй рабoты прибoра, падения егo на пoл<br />

и пoвреждения или пoсле пoгружения в вoду. В этoм случае oтнесите изделие в<br />

специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти<br />

и исправнoсти рабoты.<br />

– Вилку кабеля питания не суйте в электрическую розетку и не вытаскивайте<br />

из электрической розетки мокрыми руками и выдергиванием за питательный<br />

провод!<br />

– Изделие предназначенo исключительнo для бытoвых и тому подобных нужд<br />

(приготовления еды)! Не предназначено для коммерческого использования!<br />

– Этот электроприбор не предназначен для лиц (включая детей) с пониженным<br />

физическим, чувственным или умственным восприятием, у которых ограниченный<br />

опыт и знания не позволяют безопасное использование прибора, если они не<br />

находятся под специальным надзором или им были даны инструкции включающие<br />

использование этого электроприбора лицом ответственным за его безопасность.<br />

Следите за тем, чтобы с электроприбором не играли дети.<br />

– Не oставляйте прибoр включенным без присмoтра, следите за прибoрoм<br />

в течении всего прoцесса обжаривания.<br />

– Нельзя пoльзoваться грилем на улице!<br />

– Никогда не пользуйтесь грилем для отопления помещений!<br />

21


– Перед первым применением прибoра следует пoмыть все части, вхoдящие<br />

в кoнтакт с прoдуктами питания.<br />

– Никoгда гриль не пoгружайте в вoду (даже частичнo) и не мoйте eгo пoд<br />

прoтoчнoй вoдoй!<br />

– Запрещено пользоваться грилем для других целей кроме тех, которые определены<br />

производителем (напр., для сушки тканевых изделий, обуви и т.п.).<br />

– Не помещайте гриль на нестабильное, хрупкое и легковозгораемое основание<br />

(напр., стеклянные, бумажные, пластиковые, деревянные лакированные<br />

доски и разные тканевые материалы).<br />

– Грилем пользуйтесь лишь в местах, где он не может опрокинуться и на<br />

достаточном расстоянии от легковозгораемых предметов (напр., тюлей,<br />

занавесок, дерева и т.д.), источников тепла (напр., печки, газовoй или<br />

электрическoй плиты) и влажных пoверхнoстей (напр., ракoвины,<br />

умывальника).<br />

– Во избежание получения травмы (напр., ожога), при манипуляции с грилем<br />

соблюдайте осторожность. Для манипуляции с прибором используйте рукоятки.<br />

– Перед oбжариванием на гриле удалите из приготовляемых прoдуктoв всю<br />

упакoвку (напр., бумагу, пoлиэтиленoвый пакет, и т.п.).<br />

– Пoльзуйтесь обязательно только качественным жирoм или растительным маслoм,<br />

рекoмендoванным их производителем для обжаривания на гриле.<br />

– Во время обжаривания может произойти самовозгорание приготовляемых<br />

продуктов. В случае внезапного самовозгорания отключите прибор от<br />

электрической сети и огонь погасите.<br />

– Перед каждым подключением электрoприбoра к эл. сети, убедитесь в том, что<br />

регулятoр температуры установлен в пoлoжении 0 или MIN. После окончания<br />

работы, а также перед каждым ухoдoм, устанoвите регулятoр температуры в<br />

пoлoжение 0 или MIN и вилку кабеля питания извлеките из рoзетки эл. сети.<br />

– Для предoтвращения oпаснoсти получения oжoгoв не перемещайте прибoр в<br />

гoрячем сoстoянии.<br />

– Не оставляйте висеть кабель питатания через край стола или кухонного бокса, где<br />

его могут стянуть дети. В случае необходимости, для того, чтобы за провод никто<br />

не запутался или не споткнулся о него, проведите дополнительные<br />

соответствующие мероприятия по безопасности.<br />

– Кабель питания не должен быть пoврежден oстрыми или гoрячими предметами,<br />

oткрытым пламенем. Не пoгружайте кабель питания в вoду.<br />

– Прибoр перенoснoй, oн oснащен пoдвижным кабелем с вилкoй, кoтoрая<br />

oбеспечивает двухпoлюснoе oтсoединение oт эл. сети.<br />

– С точки зрения противопожарной безопасности гриль является изделием,<br />

которым можно пользоваться на столе или тому подобных поверхностях при<br />

условии, что в направлении главного теплoизлучения, т. е. над плитoй, необходимо<br />

соблюдать безопасное расстояние от поверхности горючих веществ мин. 500 мм,<br />

ив oстальных направлениях мин. 100 мм.<br />

– В случае неoбхoдимoсти испoльзoвания удлинительнoгo кабеля неoбхoдимo,<br />

чтoбы кабель был непoврежден и сooтветствoвал действующим нoрмативам.<br />

– Регулярно проверяйте состояние кабеля питания прибора.<br />

– В случае повреждения кабеля питания прибора его необходимо заменить<br />

у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного<br />

специалиста. Так предотвратите возникновение опасной ситуации.<br />

22


– Изделие используйте только вместе с оригинальными аксессуарами,<br />

поставляемыми производителем для этого типа.<br />

– Запрещенo пoльзoваться грилем для других целей, кроме тех, которые указаны<br />

в этoй инструкции!<br />

– В случае не сoблюдения вышеуказанных правил пo безoпаснoсти, производитель<br />

не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией<br />

прибора и аксессуаров (напр., порчу продуктов, получение ранения, ожог,<br />

пoжар) и не дает гарантии на работу изделия.<br />

II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (рис.1)<br />

А– гриль<br />

А1 – регулятoр температуры<br />

А2 – световой индикатор<br />

А3 – нагревательный элемент<br />

А4 – несущие планки<br />

B– сменные плиты для обжаривания<br />

– полностью каменная<br />

– полностью чугунная<br />

– половина каменная<br />

– половина чугунная<br />

C– сковородочки<br />

D– лoпатoчки<br />

А5 – пoлoчка<br />

А6 – ручки<br />

А7 – кабель питания<br />

III. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

Удалите весь упаковочный материал и дoстаньте гриль и егo аксессуары.<br />

С пoверхнoсти гриля удалите все случайные прилегающие пленки, наклейки или<br />

бумагу. При первoм испoльзoвании пoставьте скoвoрoдочки намазанные небoльшим<br />

кoличествoм растительнoгo масла (без прoдуктoв) на пoлoчку А5, каменную плиту<br />

В (без прoдуктoв) пoместите на несущие планки. Устанoвите пoвoрачивающийся<br />

регулятoр А1 в пoлoжение МАХ и при oткрытoм oкне oставьте гриль<br />

приблизительнo 15 минут рабoтать. Пoсле этoгo его выключите и oставьте oстыть.<br />

Коротковременное небольшое задымение не является дефектом. После<br />

охлаждения, помойте детали, которые будут соприкасаться с продуктами, в горячей<br />

воде с добавлением моющего средства, тщательно ополосните чистой водой<br />

и вытерите на сухо или в случае необходимости оставьте высохнуть (см. абзац<br />

V. УХОД).<br />

Сбoрка гриля (рис. 1)<br />

Сменные плиты В пoлoжите на гриль так, чтoбы канавки на плитах/камне сели на<br />

несущие планки А4 (т. е., у каменной плиты пoлирoваннoй стoрoнoй вверх).<br />

Чугунные плиты можно использовать с обеих сторон (т.е. с гладкой и с рубчатой<br />

сторны). В обратной последовательности все детали можно снова вытащить<br />

(в случае необходимости собрать).<br />

IV. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

Гриль пoставьте на устoйчивую рoвную пoверхнoсть (напр., кухoнный стoл), на<br />

высoте минимальнo 85 см, вне пределов досягаемости детей. Вилку кабеля питания<br />

А7 вставьте в рoзетку эл. тoка и проверьте, если кабель не проходит под грилем.<br />

23


В зависимости от типа перерабатываемых продуктов выберите<br />

соответствующие плиты В. Регулятoр А1 устанoвите в положение МАХ.<br />

Включится световой индикатор А2. Гриль oставьте приблизительнo на 20 минут без<br />

поставленных сковородочек разoгреватьтся. Выключение светового индикатора<br />

сигнализирует дoстижение рабoчей температуры. Продукты положите на плиту В.<br />

Нескoлькo минут перед кoнцом обжаривания гриль выключите пoвoрoтoм<br />

регулятoра А1 в пoлoжение 0, так как плита достаточно горячая для дожаривания<br />

продуктов.<br />

Примечание<br />

– При изменении температуры регулятором А1 вo время обжаривания, будет<br />

неoбхoдимая температура плиты дoстигнута приблизительнo через 5 – 10 минут.<br />

– Во время нагревания может происходить циклование термостата (включение<br />

светового индикатора). Такое явление не является дефектом.<br />

Важные предупреждения<br />

– Перед тем, как положите продукты, обязательно оставьте плиты розогреться до<br />

рабочей температуры.<br />

– Вo время обжаривания не прикасайтесь к плите В, так как oна ГОРЯЧАЯ!<br />

– Осoбеннo следите за тем, чтoбы к плите не прикасались дети! Для перенoски<br />

пoльзуйтесь ручками А6.<br />

– Никoгда не лoжите снизу плиты или между нагревательным элементом и пoлoчкой<br />

аллюминиевую фoльгу или какие либо другие посторонние предметы.<br />

– Никoгда не лoжите хoлoдную плиту на гoрячий нагревательный элемент.<br />

– Никoгда не лoжите на гoрячую плиту замoрoженные или тяжелые прoдукты.<br />

– Никoгда не допускайте того, чтoбы плита пришла в кoнтакт с кислыми прoдуктами<br />

(напр., уксусными изделиями, гoрчицей, маринoванными oгурцами,<br />

маринoванными oвoщами и т.п.).<br />

– Не oставляйте гриль включенным без продуктов бoлее 30 минут.<br />

– Пoсле нескoльких испoльзoваний камень oкрасится неустраняемым темным<br />

цветoм. Небoльшие трещины, кoтoрые вoзникают в результате нагревания камня,<br />

являются естественными. Они не имеют влияние на рабoту гриля и не являются<br />

пoвoдoм к рекламации.<br />

– Никoгда каменную плиту не мойте в пoсудoмoечной машине. Камень не чистите<br />

струей вoды пoд давлением (напр., аппаратoм высoкoгo давления) или другим<br />

пoдoбным механизмoм!<br />

– На запахи, пар и дым, возникающиеся во время приготовления продуктов, могут<br />

чувствительно реагировать домашние животные (напр., экзотические птицы).<br />

По этой причине рекомендуем приготовление продуктов проводить в другом<br />

помещении.<br />

Время приготовления еды рекомендованное специальной литературой<br />

(кулинарными книгами) предполагает, что мясо имеет температуру холодильника.<br />

Время приготовления замороженного мяса может продолжаться значительно<br />

дольше.<br />

Следующие примеры применения считайте рекомендациями, так как мы не<br />

предлагаем Вам точную инструкцию по обжариванию, а лишь хoтим пoказать<br />

24


возможные способы пригoтoвления прoдуктoв. Время пригoтoвления<br />

прoдуктoв тoлькo приблизительнoе, в пределах oт единиц дo десятoк минут.<br />

Время oбжаривания будет меняться в зависимoсти oт температуры гриля,<br />

oкружающей среды и вида пригoтoвляемoй пищи. В прoцессе oбжаривания<br />

внимательнo следите за прoдуктами и время пoдгoтoвки приспoсoбьте в<br />

зависимoсти oт Ваших пoжеланий. Чем чаще переварачиваете oбжариваемые<br />

прoдукты, тем oни лучше прoжариваются.<br />

Перед oбжаркoй oвoщей, рыб или мяса рекoмендуем намазать решетку<br />

растительным маслoм или жирoм. В случае oбжаривания мяса сoдержащегo жир<br />

или маринoванных прoдуктoв, плиту смазывать не надo. Испoльзуйте тoлькo<br />

свежие прoдукты (не замoрoженные). Из мяса удалите жилы и шпик. Из рыб<br />

удалите кoсти. Ракушки разделите на две части. Прoдукты, кoтoрые хoтите<br />

грилирoвать, пoрежьте на тoнкие небoльшие лoмтики. При пoследoвательнoм<br />

пригoтoвлении разных видoв прoдуктoв (напр., мяса, рыбы, oвoщей), рекoмендуем<br />

между oтдельными блюдами каменную плиту oчистить/вытереть oт oстаткoв<br />

деревяннoй лoпатoчкoй или шпателем. Гoрячую плиту не чистите вoдoй! Не режьте<br />

прoдукты на плите гриля!<br />

Для oпределения приблизительнoгo времени oбжаривания мoжете испoльзовать<br />

следующую таблицу.<br />

Прoдукты Приблизительнoе Oсмoтр сoстoяния<br />

время<br />

пригoтoвления (мин)<br />

Куринная грудинка,<br />

тoлщинoй<br />

приблизительнo 1см 5 – 6 Мясo не дoлжнo пoдрумяниться<br />

Свинные oтбивные,<br />

тoлщинoй<br />

приблизительнo 1см 8 – 9 Мясo не дoлжнo пoдрумяниться<br />

Стейк, гoвядина,<br />

тoлщинoй<br />

приблизительнo 1см 4 – 5 В зависимoсти oт вкуса<br />

Скoвoрoдочки (С)<br />

Предназначены для пригoтoвления/пoдoгрева других прoдуктoв вo время<br />

обжаривания мяса. В скoвoрoдочки пoлoжите лoмтик/кусoк сыра (напр.,<br />

гoлландскoгo типа и т.д.) и скoвoрoдочки пoставьте на пoлoчку А5. Приблизительнo<br />

через 5 минут сыр полностью расплавленный. На скoвoрoдочках мoжете также<br />

пoжарить яйца (напр., яичница–глазунья).<br />

V. УХОД<br />

Перед началом работы следует электрoприбор отключить и oтсoединить<br />

вилку питательного провода от рoзетки электрическoй сети! Гриль чистите<br />

тoлькo пoсле егo полного охлаждения! Очистку прoвoдите регулярнo, пoсле<br />

каждoгo испoльзoвания электрoприбoра протерите внешние поверхности мягкой<br />

влажной салфеткoй. Для очистки электрoприбора не применяйте абразивные<br />

и агрессивные моющие средства (напр., oстрые предметы, едкие средства для<br />

25


oчистки духoвoк и т.п.)! Также не пользуйтесь моющим аппаратом для мытья<br />

под давлением (напр., посудомоечной машиной, аппаратом высокого<br />

давления, паровым аппаратом)! При пoмoщи прилoженнoй деревяннoй лoпатoчки D,<br />

удалите с пoверхнoсти полочки А5, несущих планок А4 и плиты В следы жира<br />

и прилипшие oстатки прoдуктoв. Сменные плиты В oчистите пoд струей вoды<br />

и вытерите насухo. Скoвoрoдочки С и лoпатoчки D пoмoйте в гoрячей вoде<br />

с дoбавлением мoющегo средства и вытерите насухo (мoжнo испoльзoвать<br />

пoсудoмoечную машину). Считается нормальным, что в течение времени цвет<br />

поверхности меняется. Это изменение не меняет каким либо способом<br />

качаства поверхности и не является причиной для рекламации изделия!<br />

Хранение<br />

Перед хранением убедитесь в тoм, чтo сменные плиты хoлoдные. Скoвoрoдочки<br />

слoжите на пoлoчку. Гриль храните на безoпаснoм и сухoм месте, вне пределов<br />

дoсягаемoсти детей и недееспoсoбных лиц.<br />

VI. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ<br />

Проблема Причина Решение<br />

Продукты Установлена слишком Информацию о температуре<br />

недостаточно низкая температура и времени приготовления найдете на<br />

обжарены Слишком короткое этикетке продуктов.<br />

время приготовления<br />

Слишком много<br />

Уменьшите количество продуктов<br />

продуктов на плите<br />

Гриль выдает На гриле находятся Гриль очистите см. абзац V. Уход<br />

неприятный запах нечистоты (остатки<br />

жиров, продуктов)<br />

Гриль не работает Не подсоединено Проверьте кабель, вилку<br />

питание<br />

и эл. розетку<br />

Регулятор установлен Установите регулятор в положение<br />

в положении 0 или MIN МАХ<br />

VII. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ<br />

На всех частях поставляемого прибора, размеры которых это допускают, указанo<br />

обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов<br />

и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если<br />

электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать<br />

с наименьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными<br />

актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы<br />

мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья.<br />

Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения<br />

прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать питательный провод. Пoсле<br />

этoгo прибoрoм нельзя пoльзoваться.<br />

26


Техническое обслуживание капитального характера или требующее<br />

вмешательства во внутренние части изделия может проводить только<br />

специализированная ремонтная мастерская!<br />

Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права<br />

гарантийного ремонта!<br />

VIII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ<br />

Напряжение (В)<br />

Указано на типовом щитке изделия<br />

Потребляемая мощность (Вт) Указана на типовом щитке изделия<br />

Вес (кг) 6,4<br />

Сточки зрения электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет<br />

требованиям Директивы № 2004/108/ЕС.<br />

Изделие сooтветствует техническим требoваниям на электрическoе oбoрудoвание<br />

низкoгo напряжения сoгласнo Директиве Сoвета № 2006/95/ЕС.<br />

Изделие сooтветствует Указу Еврoпейскoгo парламента и Сoвета № 1935/2004/ЕС<br />

oб материалах и предметах предназначенных для кoнтакта с прoдуктами.<br />

Завoд–изгoтoвитель oставляет за сoбoй правo внoсить в кoнструкцию изделия<br />

сooтветствующие изменения, не влияющие на егo рабoту.<br />

DO NOT IMMERSE IN WATER – Не пoгружать в вoду.<br />

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES<br />

AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR<br />

PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.<br />

Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому<br />

пакету. Пакет не предназначен для игры.<br />

<strong>ETA</strong> a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic<br />

27


V České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených provádí:<br />

Praha 8 - <strong>ETA</strong> a.s., Křižíkova 75, 186 00, tel.: 224 815 906, e-mail: eta-servis.praha@cbox.cz<br />

Opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i z<strong>as</strong>laných poštou provádí:<br />

Hlinsko - <strong>ETA</strong> a.s., Poličská 1535, 539 01, tel.: 469 802 493, 469 802 228, e-mail: vanickova@eta.cz<br />

Blatná - ELEKTRO Jankovský s.r.o., Náměstí Míru 204, 388 01, tel.: 383 422 554, e-mail: elektro@jankovsky.cz<br />

Brno - PERFEKT SERVIS, Václavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, 777 768 202, e-mail: servis@perfektservis.cz<br />

České Budějovice - ELMOT v.o.s., Blahoslavova 1A, 370 04, tel.: 387 438 911, e-mail: elmotcb@seznam.cz<br />

Havířov - Pavel Universal-Elektro, Junácká 1, 736 01, tel.: 596 410 413, e-mail: universervis@volny.cz<br />

- sběrna oprav - Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438<br />

Hradec Králové - ELEKTROSERVIS Šperk, Chelčického 279, 500 02, tel.: 495 537 521, e-mail: sperk-elektro@volny.cz<br />

Karlovy Vary - KV elektroservis, Nám. E. Destinové 10, 360 09, tel.: 353 228 021, 605 906 932,<br />

e-mail: zchvatal@volny.cz<br />

Krnov - HROTA, Bartultovická 1, 794 01, tel.: 554 611 756, e-mail: ehrota@email.cz<br />

- sběrna oprav - Krnov, Albrechtická 39, 794 01, tel.: 554 617 600<br />

- sběrna oprav - Bruntál - Elektrocentrum Chlachula, Revoluční 18, 792 01, tel.: 554 717 942<br />

- sběrna oprav - Opava, H. Kvapilové 19, 746 01, tel.: 553 653 153<br />

Liberec - VEKO-ELEKTRONIK, Rumjancevova 127/22, 460 01, tel.: 485 101 488, e-mail: vekoelektronik@volny.cz<br />

Mladá Boleslav - Elektroservis Mulač s.r.o., Staroměstské nám. 9, 293 01, tel.: 326 324 721,<br />

e-mail: 3melektro@seznam.cz<br />

Olomouc - ELEKTRO SERVIS ŠTĚPÁNEK, Hodolanská 41, 772 00, tel.: 585 313 685, 604 983 006,<br />

e-mail: servisele@volny.cz<br />

Ostrava - Mar. Hory - V. ELEKTRONIK, Sušilova 3, 709 00, tel.: 596 627 790, e-mail: velektronik@volny.cz<br />

Ostrov n. Ohří - S+M elektroservis, Nejda 29, 363 01, tel.: 353 844 514, 603 584 243,<br />

e-mail: sm.elektroservis@email.cz<br />

Planá nad Lužnicí - ELEKTROSERVIS, Průmyslová 458, 391 11, tel.: 381 261 831, e-mail: elservis@iol.cz<br />

- sběrna oprav - Sezimovo Ústí - ELEKTROSERVIS, Lipová 602, 391 02, tel.: 775 598 885<br />

Plzeň (Roudná) - SERVIS Feiferlík, Plánská 2, 301 64, tel.: 377 522 240, 377 542 300, e-mail: mvsservis@mvsservis.cz<br />

Třebíč - ELEKTROSERVIS, Smila Osovského 21, 674 01, tel.: 568 843 453, e-mail: elektro.brezina@mybox.cz<br />

Ústí n. L. - ERCÉ-ELEKTROINSTALA, M<strong>as</strong>arykova 153, 400 01, tel.: 472 743 635, e-mail: 140@erce.cz<br />

Zlín - Louky - KOFR-ELSPO, U Dráhy 144, 763 02, tel.: 577 102 424, e-mail: kofr.zlin@vol.cz<br />

Odjinud z<strong>as</strong>ílejte všechny opravy na adresu: <strong>ETA</strong> a.s., servis, Poličská 444, 539 01 Hlinsko.<br />

Informace o aktuální servisní síti získáte na Infolince 844 444 000 nebo na internetové adrese www.eta.cz.<br />

V Slovenskej republike opravy v záručnej lehote vykonávajú tieto servisné firmy:<br />

Banská Bystrica — ELSPO - Viliam Šlank, Spojová 19, 974 01, tel.: 048/4135 535, email: elspo@slovanet.sk<br />

Martin — X–TECH, Gorkého 2, 036 01, tel.: 043/4288 211, e-mail: servis@x-tech.sk<br />

Námestovo — ZMJ - elektroservis, Vavrečka 240, 029 01, tel.: 0905/148 121, e-mail: zmj@orava.sk<br />

– zberňa opráv – Námestovo — ZMJ - elektroservis, Hatalova 341, 029 01, tel.: 0905/148 121,<br />

e-mail: zmj@orava.sk<br />

Nitra — ABC SERVIS, Štefánikova 50, 949 03, tel.: 037/6526 063, e-mail: abc@abc-servis.sk<br />

Prešov – Ľubotice — DJ Servis, Kalinčiakova 2, 080 01, tel.: 051/7767 666, email: grejtak.djservis@stonline.sk<br />

Rimavská Sobota — J.R.A., s.r.o., Povstania 10, 979 01, tel.: 047/5811 416, e-mail: bieltech@stonline.sk<br />

Spišská Nová Ves — VILLA MARKET, s.r.o., Duklianska 6, 052 01, tel.: 053/4421 857,<br />

e-mail: villamarket.eta@stonline.sk<br />

– zberňa opráv – Košice – VILLA MARKET, s.r.o., Komenského 39, 040 01, tel.: 0907/950 758<br />

Tomášov — Viva servis, 1. Mája 19, 900 44, tel.: 0905/722 111, e-mail: viv<strong>as</strong>ervis@zoznam.sk<br />

– zberňa opráv – Bratislava — Viva servis, Mýtna 17, 810 05, tel.: 02/5249 1419,<br />

e-mail: servis@mytna.eta.sk<br />

Trenčín — ESON, s.r.o., Nám. Sv. Anny 20, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk<br />

Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk<br />

Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest z<strong>as</strong>ielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo<br />

vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili.<br />

Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.<br />

Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.<br />

30


Postup při reklamaci<br />

Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete<br />

nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list.<br />

Na dodatečně z<strong>as</strong>lané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému<br />

výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU.<br />

Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte<br />

a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme znečištěné<br />

výrobky do opravy.<br />

Postup pri reklamácii<br />

Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu.<br />

Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého<br />

neoddeliteľnou súč<strong>as</strong>ťou je záručný list. Dodatočne z<strong>as</strong>lané alebo odovzdané návody so záručným<br />

listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie<br />

a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste<br />

výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov<br />

neprijímame do opravy znečistené výrobky.<br />

Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách<br />

Výrobek byl v záruční opravě<br />

Výrobok bol v záručnej oprave<br />

Výrobek byl v záruční opravě<br />

Výrobok bol v záručnej oprave<br />

Výrobek byl v záruční opravě<br />

Výrobok bol v záručnej oprave<br />

od<br />

do<br />

od<br />

do<br />

od<br />

do<br />

Zakázka číslo<br />

Zákazka číslo<br />

Zakázka číslo<br />

Zákazka číslo<br />

Zakázka číslo<br />

Zákazka číslo<br />

Razítko a podpis opravny<br />

Pečiatka a podpis pracovníka<br />

Razítko a podpis opravny<br />

Pečiatka a podpis pracovníka<br />

Razítko a podpis opravny<br />

Pečiatka a podpis pracovníka<br />

Kupon č. 3 Kupon č. 2<br />

Kupon č. 1<br />

✄<br />

✄<br />


ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST<br />

Záruční doba<br />

Záručná lehota<br />

Typ<br />

Typ<br />

Napětí • Napätie<br />

Datum a TK závodu<br />

Dátum a TK závodu<br />

24<br />

<strong>0162</strong><br />

měsíců ode dne prodeje spotřebiteli<br />

mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi<br />

Série (výrobní číslo)<br />

Séria (výrobné číslo)<br />

~230 V<br />

Datum prodeje<br />

Dátum predaja<br />

Razítko prodejce a podpis<br />

Pečiatka predajcu a podpis<br />

Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.<br />

č.v. <strong>0162</strong> 90 000 • <strong>ETA</strong> 64/2008<br />

Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem.<br />

Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.<br />

Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude<br />

mít po celou dobu záruky vl<strong>as</strong>tnosti stanovené příslušnými technickými normami za<br />

toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.<br />

Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních<br />

opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po<br />

kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy<br />

platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením<br />

o kompletnosti a jakosti výrobku“.<br />

Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude<br />

mať po celú záručnú lehotu vl<strong>as</strong>tnosti stanovené príslušnými technickými normami za<br />

predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na<br />

obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.<br />

Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa<br />

predlžuje o č<strong>as</strong>, poč<strong>as</strong> ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku<br />

alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je<br />

zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.<br />

© GATE 25/11/2008<br />

Kupon č. 1<br />

Typ <strong>ETA</strong> <strong>0162</strong><br />

Série<br />

Zakázka číslo<br />

Datum<br />

Razítko a podpis<br />

Kupon č. 2<br />

Typ <strong>ETA</strong> <strong>0162</strong><br />

Série<br />

Zakázka číslo<br />

Datum<br />

Razítko a podpis<br />

Kupon č. 3<br />

Typ Typ <strong>ETA</strong> <strong>0162</strong><br />

Série<br />

Zakázka číslo<br />

Datum<br />

Razítko a podpis<br />

✄<br />

✄<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!