ETA 0162_CZ+SK+GB+RU_5 - ETA as
ETA 0162_CZ+SK+GB+RU_5 - ETA as ETA 0162_CZ+SK+GB+RU_5 - ETA as
Kombinovaný gril 3 v 1 • NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný gril 3 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU Combined grill 3 in 1• USER MANUAL Комбинированный гриль 3 в 1 • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GB 3-8 9-14 15-20 21-27
- Page 2 and 3: 1 2
- Page 4 and 5: - Spotřebič nepřenášejte v hor
- Page 6 and 7: Veškeré časy přípravy pokrmů
- Page 8 and 9: Na výrobek bylo vydáno prohláše
- Page 10 and 11: — Po skončení práce spotrebič
- Page 12 and 13: sú iba približné a pohybujú sa
- Page 14 and 15: — NV č. 308/2004 Z. z., ktorým
- Page 16 and 17: - In terms of fire prevention, the
- Page 18 and 19: GB cleaning food residues from the
- Page 20 and 21: The product is in conformity with t
- Page 22 and 23: - Перед первым прим
- Page 24 and 25: В зависимости от ти
- Page 26 and 27: oчистки духoвoк и т.п
- Page 30 and 31: V České republice opravy v záru
- Page 32: ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Kombinovaný gril 3 v 1 • NÁVOD K OBSLUZE<br />
Kombinovaný gril 3 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU<br />
Combined grill 3 in 1• USER MANUAL<br />
Комбинированный гриль 3 в 1 • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
GB<br />
3-8<br />
9-14<br />
15-20<br />
21-27
1<br />
2
Kombinovaný gril 3 v 1<br />
eta <strong>0162</strong><br />
NÁVOD K OBSLUZE<br />
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ<br />
– Před prvním uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze, prohlédněte<br />
vyobrazení a návod uschovejte.<br />
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.<br />
– Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle<br />
ČSN!<br />
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud<br />
nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových<br />
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti<br />
a správné funkce.<br />
– Vidlici napájecího přívodu nez<strong>as</strong>unujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky<br />
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!<br />
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (příprava<br />
pokrmů)! Není určen pro komerční použití!<br />
– Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo<br />
mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném<br />
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány<br />
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se<br />
mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.<br />
– Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu<br />
grilování.<br />
– Nepoužívejte gril venku!<br />
– Nepoužívejte gril k vytápění místnosti!<br />
– Gril nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!<br />
– Gril nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.) než<br />
doporučuje výrobce.<br />
– Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové<br />
pl<strong>as</strong>tové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).<br />
– Gril používejte pouze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti<br />
od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např.<br />
kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).<br />
– Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení,<br />
opaření). Při manipulaci se spotřebičem používejte držadla.<br />
– Před grilováním odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE-sáček atd.).<br />
– Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na grilování.<br />
– Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého<br />
vzplanutí odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uh<strong>as</strong>te.<br />
– Před každým připojením k el. síti se přesvědčete, že je regulátor teploty v poloze 0 nebo<br />
MIN. Po ukončení práce a před každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy<br />
0 nebo MIN a odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu<br />
z el. zásuvky.<br />
3
– Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí<br />
nebezpečí úrazu popálením.<br />
– Nenechávejte viset napájecí přívod přes hranu stolu nebo linky, kde může být stažen<br />
dětmi, případně proveďte taková bezpečnostní opatření, aby jste zajistili, že se do<br />
kabelu nikdo nezaplete nebo o něj někdo nezakopne.<br />
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným<br />
plamenem a nesmí se ponořit do vody.<br />
– Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje<br />
dvoupólové odpojení od el. sítě.<br />
– Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se<br />
jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve<br />
směru hlavního sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od<br />
povrchu hořlavých hmot 500 mm avostatních směrech min. 100 mm.<br />
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen<br />
a vyhovoval platným normám.<br />
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.<br />
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen<br />
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak<br />
zabránilo vzniku nebezpečné situace.<br />
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.<br />
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán<br />
v tomto návodu!<br />
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče<br />
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár)<br />
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených<br />
bezpečnostních upozornění.<br />
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)<br />
A– gril<br />
A1 – regulátor teploty<br />
A2 – kontrolní světlo<br />
A3 – topné těleso<br />
A4 – nosné lišty<br />
B– výměnné grilovací desky<br />
– kamenná celá<br />
– litinová celá<br />
– kamenná 1/2<br />
– litinová 1/2<br />
C– pánvičky<br />
D– obracečky<br />
A5 – odkládací plocha<br />
A6 – držadla<br />
A7 – napájecí přívod<br />
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ<br />
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte<br />
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu<br />
rozložte pánvičky potřené trochou oleje (bez potravin) na plochu A5, kamennou desku<br />
B (bez potravin) umístěte na nosné lišty. N<strong>as</strong>tavte otočný regulátor A1 na MAX a při<br />
otevřeném okně nechte gril v činnosti cca 15 minut, potom ho vypněte a nechte<br />
vychladnout. Krátké, mírné zakouření není na závadu. Po vychladnutí umyjte části, které<br />
4
přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně<br />
opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout (viz odst.<br />
V. ÚDRŽBA).<br />
Sestavení grilu (obr. 1)<br />
Výměnné desky B položte na gril tak, aby prohlubně v deskách/kameni zapadly na nosné<br />
lišty A4 (tj. u kamene leštěnou stranou nahoru). Litinové desky jsou použitelné<br />
oboustranně (tj. z hladké i vroubkované strany). Opačným postupem všechny dílce opět<br />
můžete vyjmout (případně složit).<br />
IV. POKYNY K OBSLUZE<br />
Gril umístěte na pevný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně<br />
85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A7 z<strong>as</strong>uňte do el. zásuvky<br />
a zkontrolujte, zda neprochází pod grilem. Dle zpracovávaného typu potravin zvolte<br />
vhodné desky B.<br />
Regulátor A1 n<strong>as</strong>tavte do polohy MAX. Rozsvítí se kontrolní světlo A2. Gril nechte<br />
předehřát cca 20 minut bez vložených pánviček. Zh<strong>as</strong>nutí kontrolního světla signalizuje<br />
dosažení pracovní teploty. Potraviny uložte na desku B. Několik minut před ukončením<br />
grilování spotřebič vypněte otočením regulátoru A1 do polohy 0, protože deska je<br />
dostatečně horká pro dogrilování potravin.<br />
Poznámka<br />
- Při změně teploty regulátorem A1 v průběhu grilování bude trvat cca 5 až 10 minut než<br />
deska dosáhne n<strong>as</strong>tavené teploty.<br />
- V průběhu zahřívání může docházet k cyklování termostatu (rozsvěcování kontrolního<br />
světla). Tento jev nepovažujte za závadu.<br />
Důležitá upozornění<br />
– Před vložením potravin nechte desky vždy rozehřát na pracovní teplotu.<br />
– Během grilování se nedotýkejte desky B, protože je HORKÁ! Obzvlášť dejte pozor na<br />
to, aby se desky nedotýkaly děti! Pro přenášení používejte držadla A6.<br />
– Nikdy pod desku ani mezi topné těleso a odkládací plochu nevkládejte alobal ani cokoli<br />
jiného.<br />
– Nikdy nepokládejte chladnou desku na horké topné těleso.<br />
– Nikdy nepokládejte na teplou desku zmražené nebo těžké potraviny.<br />
– Nikdy nenechte kamennou desku přijít do kontaktu s kyselými potravinami (např. octové<br />
výrobky, hořčice, kyselé okurky, naložená zelenina atd.).<br />
– Nenechávejte zapnutý prázdný gril déle než 30 minut.<br />
– Po několika použitích se kámen zbarví do neodstranitelné tmavé barvy. Malé pr<strong>as</strong>kliny,<br />
které vznikají v důsledku roztažení kamene, jsou přirozené. To však nemá žádný vliv na<br />
funkci spotřebiče a nemůže být důvodem reklamace.<br />
– Nikdy kamennou desku nemyjte v myčce nádobí. Kámen nečistěte tlakovým vodním<br />
paprskem ani jiným podobným zařízením (např. tlakovým nebo parním čističem)!<br />
– Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat<br />
domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin<br />
provádět v jiné místnosti.<br />
5
Veškeré č<strong>as</strong>y přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách)<br />
předpokládají, že m<strong>as</strong>o má teplotu chladničky. Příprava zamraženého m<strong>as</strong>a může<br />
trvat podstatně déle.<br />
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není<br />
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Č<strong>as</strong>y příprav<br />
(zpracování) potravin jsou pouze přibližné a pohybují se v jednotkách minut. Č<strong>as</strong> grilování<br />
se bude měnit podle teploty grilu, okolního prostředí a typu připravované potraviny.<br />
Potraviny při grilování pečlivě sledujte a č<strong>as</strong> přípravy upravte podle vaší potřeby.<br />
Č<strong>as</strong>tějším obracením potraviny lépe propečete. Před grilováním zeleniny, ryb nebo<br />
libového m<strong>as</strong>a, doporučujeme potřít desku rostlinným olejem nebo postříkat speciálním<br />
sprejem proti napékání potravin. V případě přípravy m<strong>as</strong>a s obsahem tuku či<br />
marinovaných potravin není třeba desku takto ošetřovat. Používejte pouze čerstvé<br />
potraviny (ne mražené). Z m<strong>as</strong>a odstraňte šlachy a špek. Z ryb odstraňte kosti. Potraviny,<br />
které chcete grilovat, nakrájejte na tenké menší plátky. Potraviny nekrájejte na desce!<br />
Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. m<strong>as</strong>o, ryby, ovoce),<br />
doporučujeme mezi jednotlivými chody desku očistit od zbytků pomocí dřevěné<br />
obracečky nebo stěrky. Horkou desku nečistěte vodou!<br />
Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku:<br />
Potravina Č<strong>as</strong> přípravy (min.) Kontrola stavu<br />
Kuřecí prsa, plátek cca 1 cm silný 5 – 6 m<strong>as</strong>o nesmí být růžové<br />
Vepřová krkovice, plátek cca 1 cm silný 8 – 9 m<strong>as</strong>o nesmí být růžové<br />
Hovězí zadní, plátek cca 1 cm silný 4 – 5 podle chuti<br />
Pánvičky (C)<br />
Jsou určeny k úpravě/rozehřívání dalších příloh v průběhu grilování m<strong>as</strong>a. Do pánviček<br />
vložte plátek/kousek sýra (např. eidam, hermelín apod.) a pánvičky umístěte na odkládací<br />
plochu A5. Asi po 5 minutách je sýr krásně roztavený. V pánvičkách můžete také připravit<br />
vejce (např. volské oko). Při grilování nenechávejte prázdné pánvičky na odkládací ploše.<br />
V. ÚDRŽBA<br />
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího<br />
přívodu z el. zásuvky! Gril čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte pravidelně<br />
po každém použití otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní<br />
čisticí prostředky (např. ostré předměty, žíravé prostředky na čištění trub apod.)<br />
Nepoužívejte také žádné zařízení na tlakové mytí (např. myčku, wapku, parní čističe)!<br />
Z grilu odstraňte případné stopy tuku a zbytky potravin, které se přichytily na odkládací<br />
ploše A5, nosných lištách A4 a desce B, pomocí přiložené obracečky D. Výměnné desky<br />
B vyčistěte pod slabým proudem vody a utřete do sucha. Pánvičky C a obracečky D<br />
umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a utřete do sucha (můžete použít myčku<br />
nádobí). Normální je, že v průběhu č<strong>as</strong>u se barva povrchu mění. Tato změna, ale žádným<br />
způsobem nemění vl<strong>as</strong>tnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče!<br />
Uložení<br />
Před uložením se ujistěte, že jsou výměnné desky chladné. Pánvičky n<strong>as</strong>kládejte po dvou<br />
na sebe a uložte je na odkládací plochu pod topné těleso. Gril skladujte na bezpečném<br />
a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.<br />
6
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU<br />
Problém Příčina Řešení<br />
Potraviny jsou N<strong>as</strong>tavena příliš nízká Informace o teplotě a č<strong>as</strong>u naleznete na<br />
nedostatečně teplota etiketě potravin<br />
připraveny Krátký č<strong>as</strong> přípravy<br />
Příliš mnoho potravin Snižte množství potravin<br />
na desce<br />
Gril vydává Na grilu jsou nečistoty Gril vyčistěte viz odst. V. Údržba<br />
nepříjemný zápach (zbytky tuku, potravin)<br />
Gril nefunguje Není připojeno napájení Zkontrolujte přívod, vidlici a el. zásuvku<br />
Regulátor je n<strong>as</strong>taven N<strong>as</strong>tavte regulátor na MAX<br />
na 0 nebo MIN<br />
VII. EKOLOGIE<br />
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na<br />
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na<br />
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické<br />
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné<br />
likvidace výrobku je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijata<br />
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje<br />
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské<br />
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si<br />
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).<br />
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy<br />
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po<br />
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.<br />
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních<br />
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká<br />
právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince<br />
844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.<br />
VIII. TECHNICKÁ DATA<br />
Napětí (V)<br />
uvedeno na typovém štítku výrobku<br />
Příkon (W)<br />
uveden na typovém štítku výrobku<br />
Hmotnost (kg) cca 6,4<br />
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném<br />
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:<br />
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení<br />
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).<br />
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich<br />
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném<br />
znění).<br />
7
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb.<br />
o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vl<strong>as</strong>tnostmi<br />
požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na<br />
výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením<br />
Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených<br />
pro styk s potravinami.<br />
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku,<br />
si výrobce vyhrazuje.<br />
DO NOT IMMERSE IN WATER – Neponořovat do vody<br />
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES<br />
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.<br />
THIS BAG IS NOT A TOY.<br />
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.<br />
VÝROBCE: <strong>ETA</strong> a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.<br />
8
Kombinovaný gril 3 v 1<br />
eta <strong>0162</strong><br />
NÁVOD NA OBSLUHU<br />
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA<br />
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si<br />
obrázky a návod si uschovajte.<br />
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.<br />
— Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!<br />
— Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak<br />
správne nepracuje, spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takomto<br />
prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný<br />
a správne funguje.<br />
— Vidlicu napájacieho prívodu nez<strong>as</strong>úvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju<br />
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!<br />
— Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a podobné účely (príprava<br />
pokrmov). Nie je určený na komerčné použitie!<br />
— Zabráňte deťom a nesvojprávnym osobám v manipulácii so spotrebičom bez<br />
dozoru zodpovednej osoby!<br />
— Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a poč<strong>as</strong> celého grilovania ho<br />
kontrolujte.<br />
— Nepoužívajte gril vonku!<br />
— Gril nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!<br />
— Gril nikdy neponárajte do vody (ani či<strong>as</strong>točne) a neumývajte ho pod tečúcou<br />
vodou!<br />
— Gril nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza<br />
výrobca.<br />
— Nepokladajte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové,<br />
pl<strong>as</strong>tové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).<br />
— Gril používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde sa nemôže prevrhnúť<br />
avdostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva),<br />
tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú<br />
výlevky, umývadlá).<br />
— Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napríklad popálili,<br />
oparili). Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlá.<br />
— Pred grilovaním odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).<br />
— Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na grilovanie.<br />
— Ak budete na grilovanie používať starý olej alebo tuk, môže sa sám vznietiť. V prípade,<br />
že sa tak stane, odpojte spotrebič od elektrickej siete a plameň uh<strong>as</strong>te.<br />
— Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či je regulátor<br />
teploty v polohe 0 (vypnuté) alebo MIN.<br />
— Spotrebič neprenášajte horúci, pri prípadnom prevrátení hrozí nebezpečenstvo<br />
popálenia.<br />
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť<br />
deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu<br />
nikto nezapletie alebo oň niekto nezakopne.<br />
9
— Po skončení práce spotrebič odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice<br />
napájacieho prívodu z el. zásuvky.<br />
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným<br />
plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.<br />
— Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové<br />
odpojenie od elektrickej siete.<br />
— Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže gril pracovať na stole alebo povrchoch<br />
podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania (nad doskou) musí byť<br />
dodržaná bezpečnostná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 500 mm,<br />
v ostatných smerov min. 100 mm.<br />
— Používajte iba nepoškodené a STN zodpovedajúce predlžovacie sieťové prívody.<br />
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.<br />
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod nahradený výrobcom,<br />
jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo<br />
vzniku nebezpečnej situácie.<br />
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného<br />
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu (napr. popálenie).<br />
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný<br />
v tomto návode!<br />
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča<br />
a príslušenstva (napr. za znehodnotenie potravín, poranenia, popáleniny, obareniny,<br />
požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie<br />
uvedených bezpečnostných upozornení.<br />
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)<br />
A— gril<br />
A1 — regulátor teploty<br />
A2 — kontrolné svetlo<br />
A3 — výhrevné teleso<br />
A4 — nosné lišty<br />
B— výmenné grilovacie dosky<br />
— kamenná celá<br />
— liatinová celá<br />
— kamenná 1/2<br />
— liatinová 1/2<br />
C— panvičky<br />
D— obracačky<br />
A5 — odkladacia plocha<br />
A6 — rukoväte<br />
A7 — napájací prívod<br />
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE<br />
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Zo spotrebiča<br />
odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pri prvom uvedení do<br />
činnosti rozložte panvičky potreté troškou oleja (bez potravín) na plochu A5, kamennú<br />
dosku B (bez potravín) umiestnite na nosné lišty. N<strong>as</strong>tavte otočný regulátor A1 na MAX<br />
a pri otvorenom okne nechajte gril v činnosti <strong>as</strong>i 15 minút, potom ho vypnite a nechajte<br />
vychladnúť. Pri prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie, to však nie je<br />
porucha. Po vychladnutí umyte všetky č<strong>as</strong>ti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami,<br />
roztokom horúcej vody so saponátom, opláchnite čistou vodou a dôkladne ich osušte (viď<br />
ods. V. ÚDRŽBA).<br />
10
Zostavenie grilu (obr. 1)<br />
Výmenné dosky B položte na gril tak, aby drážky v doske zapadli na nosné lišty A4<br />
(t.j. leštenou stranou navrch). Liatinové dosky možno použiť ako obojstranné (hladká alebo<br />
zvlnená). Opačným postupom všetky diely z<strong>as</strong>e môžete rozobrať (alebo zložiť).<br />
IV. POKYNY NA OBSLUHU<br />
Zostavený gril umiestnite na vhodný rovný povrch (pozrite text I. BEZPEČNOSTNÉ<br />
UPOZORNENIA), napríklad kuchynský stôl s minimálnou výškou 85 cm, mimo dosahu<br />
detí a vidlicu napájacieho prívodu A7 pripojte do elektrickej siete a skontrolujte, či<br />
neprechádza pod grilom. Podľa spracovávaného typu potravín zvoľte vhodné dosky B.<br />
Regulátor A1 n<strong>as</strong>tavte v smere hodinových ručičiek do polohy MAX. Rozsvieti sa<br />
kontrolné svetlo A2. Gril nechajte predhriať <strong>as</strong>i 20 minút bez vložených panvičiek.<br />
Zh<strong>as</strong>nutie kontrolného svetla A2 signalizuje dosiahnutie pracovnej teploty. Potraviny<br />
uložte na dosku B. Niekoľko minút pred skončením grilovania spotrebič vypnite otočením<br />
regulátoru A1 do polohy 0, pretože kamenná doska je dostatočne horúca pre dogrilovanie<br />
potravín.<br />
Poznámka<br />
— Pri zmene teploty regulátorom A1 v priebehu grilovania bude trvať <strong>as</strong>i 5 až 10 minút<br />
než kamenná doska dosiahne n<strong>as</strong>tavenú teplotu.<br />
— Poč<strong>as</strong> ohrievania môže termostat tzv. cyklovať (bude sa rozsvecovať a zh<strong>as</strong>ínať<br />
kontrolné svetlo). Tento jav nepovažujte za poruchu.<br />
Dôležité upozornenia<br />
— Pred vložením potravín vždy predhrejte dosky na pracovnú teplotu.<br />
— Poč<strong>as</strong> grilovania sa nedotýkajte kamennej dosky B, pretože je HORÚCA! Najmä<br />
dbajte na to, aby sa dosky nedotkli deti! Na prenášanie používajte držadlá A6.<br />
— Nikdy pod dosku ani medzi výhrevné teleso a odkladaciu plochu nevkladajte alobal ani<br />
čokoľvek iného.<br />
— Nikdy neklaďte chladnú kamennú dosku na horúce výhrevné teleso.<br />
— Nikdy neklaďte na teplú kamennú dosku zmrazené alebo ťažké potraviny.<br />
— Nikdy nedovoľte, aby kamenná doska prišla do kontaktu s kyslými potravinami (napr.<br />
octové výrobky, horčica, kyslé uhorky, naložená zelenina atď.).<br />
— Nenechávajte zapnutý prázdny gril dlhšie ako 30 minút.<br />
— Po niekoľkých použitiach kamenná doska získa neodstrániteľne tmavú farbu. Malé<br />
pr<strong>as</strong>kliny, ktoré vznikajú v dôsledku rozťažnosti kameňa, sú prirodzené. To však nemá<br />
žiadny vplyv na funkciu spotrebiča a nemôže byť dôvodom na reklamáciu.<br />
— Nikdy kamennú dosku nemyte v umývačke riadu. Kameň nečistite tlakovým vodným<br />
lúčom ani iným podobným zariadením (napr. vysokotlakovým alebo parným čističom)!<br />
— Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúci poč<strong>as</strong> prípravy potravín, môžu citlivo reagovať<br />
domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame potraviny<br />
pripravovať v inej miestnosti.<br />
Všetky č<strong>as</strong>y prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárkach)<br />
predpokladajú, že mäso má teplotu chladničky. Príprava zmrazeného mäsa môže trvať<br />
podstatne dlhšie.<br />
N<strong>as</strong>ledujúce príklady spracovania považujte za inšpiráciu. Ich účelom nie je poskytnúť<br />
návod, ale ukázať možnosti rôznej prípravy potravín. Č<strong>as</strong>y príprav (spracovania) potravín<br />
11
sú iba približné a pohybujú sa v jednotkách minút. Č<strong>as</strong> grilovania sa bude meniť<br />
podľa teploty grilu, okolitého prostredia a typu pripravovaných potravín. Pokrm pri<br />
grilovaní pozorne sledujte a č<strong>as</strong> prípravy upravte podľa potreby. Č<strong>as</strong>tejším obracaním sa<br />
potraviny lepšie prepečú. Pred grilovaním zeleniny, rýb alebo chudého mäsa odporúčame<br />
potrieť dosku r<strong>as</strong>tlinným olejom alebo ho n<strong>as</strong>triekať špeciálnym sprejom proti pripekaniu<br />
potravín.<br />
Ak pripravujete m<strong>as</strong>tnejšie alebo marinované mäso, platňu takto netreba pripravovať.<br />
Používajte iba čerstvé potraviny (nie zmrazené). Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb<br />
odstráňte kosti. Potraviny, ktoré chcete grilovať, nakrájajte na tenké menšie plátky.<br />
Potraviny nekrájajte na doske! Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe<br />
(napríklad mäso, ryby, ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi kamennú dosku<br />
očistiť od zvyškov pomocou drevenej obracačky alebo stierky. Horúcu dosku nečistite<br />
vodou!<br />
Ako pomôcku na určenie približnej doby grilovania môžete použiť n<strong>as</strong>ledujúcu tabuľku:<br />
Potravina Č<strong>as</strong> prípravy (min.) Kontrola stavu<br />
kuracie prsia, plátky hrubé <strong>as</strong>i 1 cm 5 až 6 mäso nesmie byť ružové<br />
bravčové mäso bez kosti, plátky<br />
hrubé <strong>as</strong>i 1 cm 8 až 9 mäso nesmie byť ružové<br />
hovädzie mäso, plátky<br />
hrubé <strong>as</strong>i 1 cm 4 až 5 podľa chuti<br />
Panvičky (C)<br />
Sú určené na úpravu/zohrievanie ďalších príloh v priebehu grilovania mäsa. Do panvičiek<br />
vložte plátok/kúsok syra (napríklad eidam, hermelín a pod.) a panvičky umiestnite na<br />
odkladaciu plochu A5. Asi po 5 minútach je syr krásne roztavený. V panvičkách môžete<br />
taktiež pripraviť vajce (napr. volské oko). Poč<strong>as</strong> grilovania nenechávajte prázdne panvičky<br />
na odkladacej ploche.<br />
V. ÚDRŽBA<br />
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice<br />
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Gril čistite až po jeho vychladnutí! Čistite<br />
ho po každom použití mäkkou vlhkou handričkou! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace<br />
prostriedky (napr. ostré predmety, žieraviny určené na čistenie rúr a pod.)!<br />
Nepoužívajte tiež žiadne zariadenia na tlakové mytie (napr. umývačku riadu, vysokotlakové<br />
alebo parné čističe)! Pomocou priloženej obracačky D odstráňte prípadné stopy tuku<br />
a zvyšky potravín, ktoré sa prichytili na doske B. Výmenné dosky očistite slabým prúdom<br />
vody a utrite do sucha. Panvičky C a obracačky D umyte v horúcej vode s prídavkom<br />
saponátu a utrite do sucha (možno použiť umývačku riadu). Výlisky z pl<strong>as</strong>tu nikdy nesušte<br />
nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým / plynovým sporákom). Poč<strong>as</strong> prevádzky<br />
sa môže objaviť zhnednutie, čo je však bezvýznamné, z funkčného a hygienického<br />
hľadiska, nie je to ani dôvod na reklamáciu spotrebiča.<br />
Uloženie<br />
Pred uložením sa uistite, že dosky su chladné. Panvičky n<strong>as</strong>kladajte po dvoch na seba<br />
a uložte ich na odkladaciu plochu pod výhrevné teleso. Spotrebič skladujte riadne<br />
očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.<br />
12
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV<br />
Problém Príčina Riešenie<br />
Potraviny sú Zvolili ste príliš nízku Správnu teplotu a č<strong>as</strong> nájdete na obale<br />
nedostatočne teplotu potravín, ktoré chcete grilovať, alebo<br />
pripravené Potraviny ste negrilovali v tabuľke<br />
dostatočne dlho.<br />
Na doske je príliš Nikdy negrilujte väčšiu dávku potravín,<br />
veľa potravín.<br />
ako je veľkosť platni<br />
Gril silno Na grile sú nečistoty Gril umyte, pozrite ods. V. Údžba<br />
a nepríjemne (zvyšky tuku alebo potravín)<br />
zapácha<br />
Gril nepracuje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku<br />
Regulátor teploty je na 0 Regulátor teploty n<strong>as</strong>tavte na MAX<br />
alebo na MIN<br />
VII. EKOLÓGIA<br />
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú<br />
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.<br />
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité<br />
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym<br />
odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených<br />
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu<br />
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a pomáhate prevencii potenciálnych<br />
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky<br />
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo<br />
najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto<br />
druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť<br />
spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej<br />
siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.<br />
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá si vyžaduje zásah do<br />
vnútorných č<strong>as</strong>tí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním<br />
pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!<br />
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.<br />
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
Napätie (V)<br />
uvedené na typovom štítku<br />
Príkon (W)<br />
uvedený na typovom štítku<br />
Hmotnosť (kg) <strong>as</strong>i 6,4<br />
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom<br />
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:<br />
13
— NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických<br />
požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré<br />
sa používajú v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady<br />
č. 2006/95/EC v platnom znení).<br />
— NV č. 194/2005 Z. z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky<br />
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/EC<br />
v platnom znení).<br />
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z. z. o ochrane<br />
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu<br />
a Rady č. 1935/2004/EC o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.<br />
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv<br />
na funkciu výrobku.<br />
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti<br />
DO NOT IMMERSE IN WATER — Neponárať do vody<br />
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES<br />
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.<br />
THIS BAG IS NOT A TOY.<br />
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na<br />
hranie.<br />
VÝROBCA: <strong>ETA</strong> a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.<br />
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: <strong>ETA</strong> — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,<br />
831 04 Bratislava 3<br />
14
Combined grill 3 in 1<br />
eta <strong>0162</strong><br />
USER MANUAL<br />
GB<br />
I. SAFETY PRECAUTIONS<br />
– Before first use, ple<strong>as</strong>e read this manual, look at the figures and keep it for further<br />
reference.<br />
– Ple<strong>as</strong>e check if product label data conforms to voltage of your plug socket.<br />
– Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance<br />
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to<br />
manufacturer or the nearest authorized service agent for examination, repair or electrical<br />
or mechanical adjustment.<br />
– Do not plug and unplug the electric socket plug with wet hands and do not pull the<br />
plug with the power cord!<br />
– The appliance is intended for household and similar use only (production of food)!<br />
Not for commercial use!<br />
– The appliance is not intended for individuals (including children) of which physical,<br />
sensory or mental disability or lack of experience and knowledge disallows safe use of<br />
the appliance if not under supervision or if not instructed on the use of the appliance by<br />
a person in charge of their safety. Children should be under supervision to avoid playing<br />
with the appliance.<br />
– Do not leave the appliance unattended while working and check it during the<br />
whole time of grilling.<br />
– Do not place the grill on unstable, fragile and flammable surfaces (e. g. paper, gl<strong>as</strong>s,<br />
paper and pl<strong>as</strong>tic, varnished wooden plates and various fabrics/cloths).<br />
– Use the grill only at places where the risk of tilting over is prevented and which is far<br />
enough from flammable objects (e. g. curtains, drapes, wood, etc.), heat sources (e. g.<br />
heater, electric/g<strong>as</strong> stove, etc.) and from wet surfaces (sinks, w<strong>as</strong>h b<strong>as</strong>ins, etc.).<br />
– W<strong>as</strong>h all parts that will be in contact with food before the first use.<br />
– Do not carry the appliance when it is hot; there is a risk of getting burned in the c<strong>as</strong>e of<br />
possible tilting. Use handles when handling with the appliance.<br />
– Before grilling, remove possible packages from food (e. g. a paper bag, a PE bag, etc.).<br />
– Always use quality oil or fat intended for grilling by the producer.<br />
– While grilling there is a risk of self–ignition of the prepared food. In the c<strong>as</strong>e of sudden<br />
ignition, diconnect the appliance from power supply and extinguish the fire.<br />
– After finishing work, always disconnect the appliance from power supply by taking the<br />
fork of the power cord from the electric socket.<br />
– Do not carry the appliance when it is hot; there is a risk of getting burned in the c<strong>as</strong>e of<br />
possible tilting.<br />
– Do not leave the power cord hanging over the edge of a table or a kitchen cabinet, it can<br />
be pulled by children, or take the safety precautions to ensure that nobody gets stuck in<br />
the cord or falls over it.<br />
– The power cord must not be damaged by sharp or hot objects, open flame and it must<br />
not be submerged into water.<br />
– The appliance is portable and it is fitted with a movable power cord with the plug<br />
providing bi–polar disconnection from the electric power grid.<br />
15
– In terms of fire prevention, the hob is designed <strong>as</strong> a B–type appliance according<br />
GB to standard EN 60 335–2–6. In pursuance of the standard, the hob is designed to<br />
be used on the tabletop or other like surface where there is not major risk of fire<br />
(such <strong>as</strong> in wooden houses)<br />
– If use of an extension cable is needed, ple<strong>as</strong>e make sure the cable is in perfect<br />
condition and conforming to applicable standards.<br />
– Check the condition of the power cord of the appliance regularly.<br />
– Disconnect the appliance from power source immediately if the power cord is damaged.<br />
The power cord must be replaced by the manufacturer or by a service technician or<br />
a qualified electrician to avoid electric shock or fire hazard.<br />
– Use the appliance only with original accessories from the manufacturer.<br />
– Do not use the appliance for purposes other than those defined and described in this<br />
manual!<br />
– The manufacturer will not be liable for defects caused by improper use of the appliance<br />
and accessories (e.g. degraded food, injury, damage, fire etc.) and the warranty<br />
provisions will become void in the c<strong>as</strong>e of non–compliance with safety me<strong>as</strong>ures.<br />
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (fig. 1)<br />
A– grill<br />
A1 – temperature regulator A5 – storage space<br />
A2 – control light<br />
A6 – handles<br />
A3 – heating element<br />
A7 – power cord<br />
A4 – support rails<br />
B– replaceable grilling plates<br />
– stone whole<br />
– c<strong>as</strong>t–iron whole<br />
– stone 1/2<br />
– c<strong>as</strong>t iron 1/2<br />
C– pans<br />
D– turning tongs<br />
III. PREPARATION FOR USE<br />
Remove all packing material and take out the appliance with the accessories. Remove all<br />
possible adhesion foils, stick–on labels or paper. When you use the appliance for the first<br />
time, put the pans gre<strong>as</strong>ed with little oil (without food) on the surface A5, place the the<br />
stone plate B (without food) on the support rails. Set the turning knob A1 to MAX and let<br />
the grill in the ON position for about 15 minutes, then turn it off and let it cool down.<br />
Moderate smoke for a short time does not mean any defect. After cooling down, w<strong>as</strong>h the<br />
parts that will be in contact with food in hot water with detergent, rinse thoroughly with<br />
clean water and wipe till dry, or let dry (see par. V. MAINTENANCE).<br />
Grill <strong>as</strong>sembly (fig. 1)<br />
Put the replaceable plates B on the grill so that recessions in the plates/stone fit in the<br />
support rails A4 (i. e. with the polished surface up).<br />
The c<strong>as</strong>t–iron plates can be used on both sides (i. e. on the polished <strong>as</strong> well <strong>as</strong> the ribbed<br />
side).<br />
You can dismantle/take out all the parts (or <strong>as</strong>semble) in the opposite way.<br />
16
IV. INSTRUCTIONS FOR USE<br />
Place the grill on flat and dry surface (e. g. kitchen table) at le<strong>as</strong>t 85 cm high out of<br />
reach of children. Plug the power cord A7 to a socket and check whether it does not lead<br />
under the grill. Then select suitable plates B according to the processed type of food.<br />
Set the A1 regulator to the MAX position. The control light A2 will come up. Let the grill<br />
heat for about 20 minutes without the inserted pans. When the control lighs goes out,<br />
working temperature h<strong>as</strong> been reached. Put food on plate B. Turn off the appliance<br />
several minutes before the end of grilling by turning the A1 regulator to the 0 position<br />
because the plate is hot enough for the food to be finished.<br />
Note<br />
– When changing temperature by the A1 regulator during grilling, it l<strong>as</strong>ts for about<br />
5 to 10 minutes before the plate reaches the set temperature.<br />
– During the heating ph<strong>as</strong>e, thermostat may cycle (switching on the red control light).<br />
Do not consider this <strong>as</strong> faulty operation.<br />
GB<br />
Important warnings<br />
– Always let the plate heat up to the working temperature before putting on food.<br />
– Never touch plate B during grilling because it is HOT! Be specially careful and prevent<br />
children from touching the plate! Use handle A6 for carrying.<br />
– Never put aluminum foil or anything else under the plate or between the heating element<br />
and the storage space.<br />
– Never put a cool plate on the heating element when it is hot.<br />
– Never put frozen or heavy food on a hot plate.<br />
– Never let the stone plate be in contact with acid food (e. g. vinegar products, mustard,<br />
gherkins, pickled vegetables, etc.).<br />
– Do not let an empty grill in the on position longer than 30 minutes.<br />
– When you used the grill several times, the stone changes its colour to dark. Small cracks<br />
that occur <strong>as</strong> a result of stone expansion are natural. However, this does not affect the<br />
function of the appliance and it cannot be a re<strong>as</strong>on for a complaint.<br />
– Never w<strong>as</strong>h the stone plate in a dishw<strong>as</strong>her. Do not cleant the stone with a pressure<br />
water jet or a similar appliance (e. g. WAP, steam cleaners)!<br />
– Pets (e. g. exotic birds) can be sensitive to smells/odours created during preparation of<br />
food. For this re<strong>as</strong>on we recommend preparation of food in another room.<br />
The following tips for processing are examples and for your inspiration. They are not<br />
intended to provide instructions, but to show possibilities of various food processing.<br />
The times of food processing are given in minutes.<br />
The time of grilling will vary according to the temperature of the grill, the environment and<br />
the type of the prepared food. Watch the food carefully when grilling and adjust the time<br />
of preparation at your wish. Food will be grilled more thourougly if you turn it more<br />
frequently. Before grilling vegetables, fish or lean meat we recommend gre<strong>as</strong>ing the plate<br />
with vegetable oil or sprinkling it with special oil against food sticking. If you prepare fatty<br />
meat or marinated food, the plate does not have to be treated this way. Use fresh food<br />
only (not frozen). Remove tendons and fat from meat. Take out bones from fish. Cut the<br />
food that you want to grill to thin and small slices. Do not cut food on the stone plate. If<br />
you prepare various kinds of food one after another (e. g. meat, fish, fruit), we recommend<br />
17
GB<br />
cleaning food residues from the plate using wooden turning tongs or a spatula. Do<br />
not clean the plate with water when it is hot!<br />
You can make use of the following table to help you determine the approximate time of<br />
grilling.<br />
Food Preparation time Checking the state<br />
(min.)<br />
Chicken bre<strong>as</strong>t, slice<br />
about 1 cm thick 5 – 6 The meat must not be pink<br />
Neck of pork, slice about 1 cm thick 8 – 9 The meat must not be pink<br />
Beef steak, slice about 1 cm thick 4 – 5 To t<strong>as</strong>te<br />
Pans (C)<br />
They are intended for preparation/heating up other side dishes during meat grilling. Put<br />
a slice/piece of cheese (e. g. Edam, Hermelín - Camembert-like cheese) to the pans and<br />
put the pans on the storage space A5. After about 5 minutes, the cheese is nicely melted.<br />
You can also prepare an egg in the pans (e. g. sunnyside–up). Do not leave empty pans in<br />
the storage space after grilling.<br />
V. MAINTENANCE<br />
Turn off the appliance before each maintenance, unplug the fork of the power cord<br />
from the power supply socket and let it cool down! Clean the appliance regularly after<br />
each use by wiping with a wet soft cloth. Do not use coarse and aggressive detergents<br />
and metal tools that could scratch the surface during cleaning. Do not use any pressurecleaning<br />
appliance (e. g. dishw<strong>as</strong>her, WAP, steam cleaners)! Remove possible traces of<br />
fat and residues of food from the grill that got stuck in the storage space A5, the support<br />
rails A4 and the plate B, using the enclosed turning tongs D. Clean the replaceable plates<br />
B in weak waterflow and wipe till dry. Clean the pans C and the turning tongs D in hot<br />
water with detergent and wipe till dry (you can use a dishw<strong>as</strong>her). Never dry pl<strong>as</strong>tic<br />
mouldings over a heat source (e. g. heater, electric/g<strong>as</strong> stove). It is normal that the<br />
surface colour changes in the course of time. But the change does not alter the surface<br />
properties in any way and there is no re<strong>as</strong>on for claims of defects!<br />
Storage<br />
Make sure that the replaceable plates are cool before storage. Put two and two pans<br />
together and put them on the storage space under the heating element. Store the<br />
appliance properly cleaned at a dry, dustfree place out of reach of children and<br />
incapacitated people.<br />
18
VI. TROUBLESHOOTING<br />
GB<br />
Problem Cause Solution<br />
Food is Too higher temperature Information about temperature and time<br />
undercooked is set can be found at the food label<br />
Too short time of preparing<br />
Too much food on the plate Reduce the amount of food<br />
There is unple<strong>as</strong>ant There are impurities on the Clean the grill, see par. V. Maintenance<br />
smell going out grill (residues of fat, food)<br />
of the grill<br />
The grill is not The power supply is not Check the cord, fork and the socket<br />
working<br />
connected<br />
The regulator is set Set the regulator to MAX<br />
to 0 or MIN<br />
VII. ECOLOGY<br />
If the size of the appliance allows, all the parts contain marking of the materials used for<br />
production packaging, components and accessories <strong>as</strong> well <strong>as</strong> for recycling. The symbols<br />
on the product or in the accompanying documentation mean that the electrical or<br />
electronic product used must not be liquidated together with communal w<strong>as</strong>te. To ensure<br />
the appropriate liquidation take the used appliance to a collection point where it will be<br />
accepted free of charge. Correct liquidation of the product helps to protect valuable<br />
natural resources and helps to prevent a potential negative impact on the environment<br />
and human health which can be the outcome of inappropriate liquidation of w<strong>as</strong>te. More<br />
details can be obtained from your local authorities or the closest collection point.<br />
Inappropriate manipulation of such w<strong>as</strong>te can result in a fine according to the national<br />
legislation. If the appliance is to be put out of operation definitely, we recommend cutting<br />
off the feeder cable, to disable its use.<br />
Maintenance of a serious nature or maintenance which requires interference with<br />
the internal parts of the appliance must be carried out by a professional service<br />
centre! By failing to follow the instructions issued by the manufacturer, the right to<br />
the warranty service will be invalidated!<br />
VIII. TECHNICAL DATA<br />
Voltage (V)<br />
Stated on the product label<br />
Wattage (W)<br />
Stated on the product label<br />
Weight approx (kg) 6,4<br />
The product h<strong>as</strong> received ES declaration of conformity according to Act <strong>as</strong> amended.<br />
The product matches the requirements of the below statutory order <strong>as</strong> amended.<br />
– Committee Regulation No. 2006/95/EC <strong>as</strong> amended, setting the technical requirements<br />
of the electrical appliance <strong>as</strong> low.<br />
– Committee Regulation No. 2004/108/EC <strong>as</strong> amended, setting the technical requirements<br />
of products in terms of their electromagnetic compatibility<br />
19
The product is in conformity with the European Parliament and European<br />
GB Committee Regulation No. 1935/2004/ES re. Materials and objects designed for<br />
contact with food.<br />
The manufacturer reserves the right for any insignificant deviations from the standard<br />
finished product which do not have any effect on the functioning of the product.<br />
HOUSEHOLD USE ONLY<br />
DO NOT IMMERSE IN WATER<br />
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES<br />
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.<br />
THIS BAG IS NOT A TOY.<br />
MANUFACTURER: <strong>ETA</strong> a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic<br />
20
Комбинированный гриль 3 в 1<br />
eta <strong>0162</strong><br />
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ<br />
– Перед первым применением прибора следует внимательно ознакомиться<br />
ссодержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.<br />
– Убедитесь в том, что данные на типовом щитке электрoприбора соответствуют<br />
напряжению Вашей электрической сети.<br />
Внимание: при подключении к электрической сети изделие должно быть<br />
заземлено!<br />
– Прибор оснащен питательным проводом с заземляющим контактом. В соотвествии<br />
с нормами ЕС, вилку следует подключать только в розетку с заземляющим<br />
контактом.<br />
– Убедитесь в том, что напряжение электрической сети и частота тока<br />
соответствуют напряжению и частоте указанным на щитке изделия. В целях<br />
обеспечения электрической безопасности прибор должен быть подключен к сети<br />
с помощью двухполюсной розетки с исправным заземляющим контактом. В случае<br />
отсутствия в Вашей квартире двухполюсной розетки с заземляющим контактом,<br />
ее необходимо установить. В качестве заземляющего провода применяется<br />
медный провод сечением не менее 1,5 мм 2 или аллюминиевый провод сечением<br />
не менее 2,5 мм 2 .<br />
– Не рекомендуется использование переходников, двойных и более розеток<br />
иудлинителей. Если Вы считаете использование удлинителя необходимым,<br />
применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям<br />
электрической безопасности.<br />
– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм у кoтoрoгo пoврежден питательный провод или<br />
егo штепсельная вилка, в случае неисправнoй рабoты прибoра, падения егo на пoл<br />
и пoвреждения или пoсле пoгружения в вoду. В этoм случае oтнесите изделие в<br />
специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти<br />
и исправнoсти рабoты.<br />
– Вилку кабеля питания не суйте в электрическую розетку и не вытаскивайте<br />
из электрической розетки мокрыми руками и выдергиванием за питательный<br />
провод!<br />
– Изделие предназначенo исключительнo для бытoвых и тому подобных нужд<br />
(приготовления еды)! Не предназначено для коммерческого использования!<br />
– Этот электроприбор не предназначен для лиц (включая детей) с пониженным<br />
физическим, чувственным или умственным восприятием, у которых ограниченный<br />
опыт и знания не позволяют безопасное использование прибора, если они не<br />
находятся под специальным надзором или им были даны инструкции включающие<br />
использование этого электроприбора лицом ответственным за его безопасность.<br />
Следите за тем, чтобы с электроприбором не играли дети.<br />
– Не oставляйте прибoр включенным без присмoтра, следите за прибoрoм<br />
в течении всего прoцесса обжаривания.<br />
– Нельзя пoльзoваться грилем на улице!<br />
– Никогда не пользуйтесь грилем для отопления помещений!<br />
21
– Перед первым применением прибoра следует пoмыть все части, вхoдящие<br />
в кoнтакт с прoдуктами питания.<br />
– Никoгда гриль не пoгружайте в вoду (даже частичнo) и не мoйте eгo пoд<br />
прoтoчнoй вoдoй!<br />
– Запрещено пользоваться грилем для других целей кроме тех, которые определены<br />
производителем (напр., для сушки тканевых изделий, обуви и т.п.).<br />
– Не помещайте гриль на нестабильное, хрупкое и легковозгораемое основание<br />
(напр., стеклянные, бумажные, пластиковые, деревянные лакированные<br />
доски и разные тканевые материалы).<br />
– Грилем пользуйтесь лишь в местах, где он не может опрокинуться и на<br />
достаточном расстоянии от легковозгораемых предметов (напр., тюлей,<br />
занавесок, дерева и т.д.), источников тепла (напр., печки, газовoй или<br />
электрическoй плиты) и влажных пoверхнoстей (напр., ракoвины,<br />
умывальника).<br />
– Во избежание получения травмы (напр., ожога), при манипуляции с грилем<br />
соблюдайте осторожность. Для манипуляции с прибором используйте рукоятки.<br />
– Перед oбжариванием на гриле удалите из приготовляемых прoдуктoв всю<br />
упакoвку (напр., бумагу, пoлиэтиленoвый пакет, и т.п.).<br />
– Пoльзуйтесь обязательно только качественным жирoм или растительным маслoм,<br />
рекoмендoванным их производителем для обжаривания на гриле.<br />
– Во время обжаривания может произойти самовозгорание приготовляемых<br />
продуктов. В случае внезапного самовозгорания отключите прибор от<br />
электрической сети и огонь погасите.<br />
– Перед каждым подключением электрoприбoра к эл. сети, убедитесь в том, что<br />
регулятoр температуры установлен в пoлoжении 0 или MIN. После окончания<br />
работы, а также перед каждым ухoдoм, устанoвите регулятoр температуры в<br />
пoлoжение 0 или MIN и вилку кабеля питания извлеките из рoзетки эл. сети.<br />
– Для предoтвращения oпаснoсти получения oжoгoв не перемещайте прибoр в<br />
гoрячем сoстoянии.<br />
– Не оставляйте висеть кабель питатания через край стола или кухонного бокса, где<br />
его могут стянуть дети. В случае необходимости, для того, чтобы за провод никто<br />
не запутался или не споткнулся о него, проведите дополнительные<br />
соответствующие мероприятия по безопасности.<br />
– Кабель питания не должен быть пoврежден oстрыми или гoрячими предметами,<br />
oткрытым пламенем. Не пoгружайте кабель питания в вoду.<br />
– Прибoр перенoснoй, oн oснащен пoдвижным кабелем с вилкoй, кoтoрая<br />
oбеспечивает двухпoлюснoе oтсoединение oт эл. сети.<br />
– С точки зрения противопожарной безопасности гриль является изделием,<br />
которым можно пользоваться на столе или тому подобных поверхностях при<br />
условии, что в направлении главного теплoизлучения, т. е. над плитoй, необходимо<br />
соблюдать безопасное расстояние от поверхности горючих веществ мин. 500 мм,<br />
ив oстальных направлениях мин. 100 мм.<br />
– В случае неoбхoдимoсти испoльзoвания удлинительнoгo кабеля неoбхoдимo,<br />
чтoбы кабель был непoврежден и сooтветствoвал действующим нoрмативам.<br />
– Регулярно проверяйте состояние кабеля питания прибора.<br />
– В случае повреждения кабеля питания прибора его необходимо заменить<br />
у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного<br />
специалиста. Так предотвратите возникновение опасной ситуации.<br />
22
– Изделие используйте только вместе с оригинальными аксессуарами,<br />
поставляемыми производителем для этого типа.<br />
– Запрещенo пoльзoваться грилем для других целей, кроме тех, которые указаны<br />
в этoй инструкции!<br />
– В случае не сoблюдения вышеуказанных правил пo безoпаснoсти, производитель<br />
не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией<br />
прибора и аксессуаров (напр., порчу продуктов, получение ранения, ожог,<br />
пoжар) и не дает гарантии на работу изделия.<br />
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (рис.1)<br />
А– гриль<br />
А1 – регулятoр температуры<br />
А2 – световой индикатор<br />
А3 – нагревательный элемент<br />
А4 – несущие планки<br />
B– сменные плиты для обжаривания<br />
– полностью каменная<br />
– полностью чугунная<br />
– половина каменная<br />
– половина чугунная<br />
C– сковородочки<br />
D– лoпатoчки<br />
А5 – пoлoчка<br />
А6 – ручки<br />
А7 – кабель питания<br />
III. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
Удалите весь упаковочный материал и дoстаньте гриль и егo аксессуары.<br />
С пoверхнoсти гриля удалите все случайные прилегающие пленки, наклейки или<br />
бумагу. При первoм испoльзoвании пoставьте скoвoрoдочки намазанные небoльшим<br />
кoличествoм растительнoгo масла (без прoдуктoв) на пoлoчку А5, каменную плиту<br />
В (без прoдуктoв) пoместите на несущие планки. Устанoвите пoвoрачивающийся<br />
регулятoр А1 в пoлoжение МАХ и при oткрытoм oкне oставьте гриль<br />
приблизительнo 15 минут рабoтать. Пoсле этoгo его выключите и oставьте oстыть.<br />
Коротковременное небольшое задымение не является дефектом. После<br />
охлаждения, помойте детали, которые будут соприкасаться с продуктами, в горячей<br />
воде с добавлением моющего средства, тщательно ополосните чистой водой<br />
и вытерите на сухо или в случае необходимости оставьте высохнуть (см. абзац<br />
V. УХОД).<br />
Сбoрка гриля (рис. 1)<br />
Сменные плиты В пoлoжите на гриль так, чтoбы канавки на плитах/камне сели на<br />
несущие планки А4 (т. е., у каменной плиты пoлирoваннoй стoрoнoй вверх).<br />
Чугунные плиты можно использовать с обеих сторон (т.е. с гладкой и с рубчатой<br />
сторны). В обратной последовательности все детали можно снова вытащить<br />
(в случае необходимости собрать).<br />
IV. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
Гриль пoставьте на устoйчивую рoвную пoверхнoсть (напр., кухoнный стoл), на<br />
высoте минимальнo 85 см, вне пределов досягаемости детей. Вилку кабеля питания<br />
А7 вставьте в рoзетку эл. тoка и проверьте, если кабель не проходит под грилем.<br />
23
В зависимости от типа перерабатываемых продуктов выберите<br />
соответствующие плиты В. Регулятoр А1 устанoвите в положение МАХ.<br />
Включится световой индикатор А2. Гриль oставьте приблизительнo на 20 минут без<br />
поставленных сковородочек разoгреватьтся. Выключение светового индикатора<br />
сигнализирует дoстижение рабoчей температуры. Продукты положите на плиту В.<br />
Нескoлькo минут перед кoнцом обжаривания гриль выключите пoвoрoтoм<br />
регулятoра А1 в пoлoжение 0, так как плита достаточно горячая для дожаривания<br />
продуктов.<br />
Примечание<br />
– При изменении температуры регулятором А1 вo время обжаривания, будет<br />
неoбхoдимая температура плиты дoстигнута приблизительнo через 5 – 10 минут.<br />
– Во время нагревания может происходить циклование термостата (включение<br />
светового индикатора). Такое явление не является дефектом.<br />
Важные предупреждения<br />
– Перед тем, как положите продукты, обязательно оставьте плиты розогреться до<br />
рабочей температуры.<br />
– Вo время обжаривания не прикасайтесь к плите В, так как oна ГОРЯЧАЯ!<br />
– Осoбеннo следите за тем, чтoбы к плите не прикасались дети! Для перенoски<br />
пoльзуйтесь ручками А6.<br />
– Никoгда не лoжите снизу плиты или между нагревательным элементом и пoлoчкой<br />
аллюминиевую фoльгу или какие либо другие посторонние предметы.<br />
– Никoгда не лoжите хoлoдную плиту на гoрячий нагревательный элемент.<br />
– Никoгда не лoжите на гoрячую плиту замoрoженные или тяжелые прoдукты.<br />
– Никoгда не допускайте того, чтoбы плита пришла в кoнтакт с кислыми прoдуктами<br />
(напр., уксусными изделиями, гoрчицей, маринoванными oгурцами,<br />
маринoванными oвoщами и т.п.).<br />
– Не oставляйте гриль включенным без продуктов бoлее 30 минут.<br />
– Пoсле нескoльких испoльзoваний камень oкрасится неустраняемым темным<br />
цветoм. Небoльшие трещины, кoтoрые вoзникают в результате нагревания камня,<br />
являются естественными. Они не имеют влияние на рабoту гриля и не являются<br />
пoвoдoм к рекламации.<br />
– Никoгда каменную плиту не мойте в пoсудoмoечной машине. Камень не чистите<br />
струей вoды пoд давлением (напр., аппаратoм высoкoгo давления) или другим<br />
пoдoбным механизмoм!<br />
– На запахи, пар и дым, возникающиеся во время приготовления продуктов, могут<br />
чувствительно реагировать домашние животные (напр., экзотические птицы).<br />
По этой причине рекомендуем приготовление продуктов проводить в другом<br />
помещении.<br />
Время приготовления еды рекомендованное специальной литературой<br />
(кулинарными книгами) предполагает, что мясо имеет температуру холодильника.<br />
Время приготовления замороженного мяса может продолжаться значительно<br />
дольше.<br />
Следующие примеры применения считайте рекомендациями, так как мы не<br />
предлагаем Вам точную инструкцию по обжариванию, а лишь хoтим пoказать<br />
24
возможные способы пригoтoвления прoдуктoв. Время пригoтoвления<br />
прoдуктoв тoлькo приблизительнoе, в пределах oт единиц дo десятoк минут.<br />
Время oбжаривания будет меняться в зависимoсти oт температуры гриля,<br />
oкружающей среды и вида пригoтoвляемoй пищи. В прoцессе oбжаривания<br />
внимательнo следите за прoдуктами и время пoдгoтoвки приспoсoбьте в<br />
зависимoсти oт Ваших пoжеланий. Чем чаще переварачиваете oбжариваемые<br />
прoдукты, тем oни лучше прoжариваются.<br />
Перед oбжаркoй oвoщей, рыб или мяса рекoмендуем намазать решетку<br />
растительным маслoм или жирoм. В случае oбжаривания мяса сoдержащегo жир<br />
или маринoванных прoдуктoв, плиту смазывать не надo. Испoльзуйте тoлькo<br />
свежие прoдукты (не замoрoженные). Из мяса удалите жилы и шпик. Из рыб<br />
удалите кoсти. Ракушки разделите на две части. Прoдукты, кoтoрые хoтите<br />
грилирoвать, пoрежьте на тoнкие небoльшие лoмтики. При пoследoвательнoм<br />
пригoтoвлении разных видoв прoдуктoв (напр., мяса, рыбы, oвoщей), рекoмендуем<br />
между oтдельными блюдами каменную плиту oчистить/вытереть oт oстаткoв<br />
деревяннoй лoпатoчкoй или шпателем. Гoрячую плиту не чистите вoдoй! Не режьте<br />
прoдукты на плите гриля!<br />
Для oпределения приблизительнoгo времени oбжаривания мoжете испoльзовать<br />
следующую таблицу.<br />
Прoдукты Приблизительнoе Oсмoтр сoстoяния<br />
время<br />
пригoтoвления (мин)<br />
Куринная грудинка,<br />
тoлщинoй<br />
приблизительнo 1см 5 – 6 Мясo не дoлжнo пoдрумяниться<br />
Свинные oтбивные,<br />
тoлщинoй<br />
приблизительнo 1см 8 – 9 Мясo не дoлжнo пoдрумяниться<br />
Стейк, гoвядина,<br />
тoлщинoй<br />
приблизительнo 1см 4 – 5 В зависимoсти oт вкуса<br />
Скoвoрoдочки (С)<br />
Предназначены для пригoтoвления/пoдoгрева других прoдуктoв вo время<br />
обжаривания мяса. В скoвoрoдочки пoлoжите лoмтик/кусoк сыра (напр.,<br />
гoлландскoгo типа и т.д.) и скoвoрoдочки пoставьте на пoлoчку А5. Приблизительнo<br />
через 5 минут сыр полностью расплавленный. На скoвoрoдочках мoжете также<br />
пoжарить яйца (напр., яичница–глазунья).<br />
V. УХОД<br />
Перед началом работы следует электрoприбор отключить и oтсoединить<br />
вилку питательного провода от рoзетки электрическoй сети! Гриль чистите<br />
тoлькo пoсле егo полного охлаждения! Очистку прoвoдите регулярнo, пoсле<br />
каждoгo испoльзoвания электрoприбoра протерите внешние поверхности мягкой<br />
влажной салфеткoй. Для очистки электрoприбора не применяйте абразивные<br />
и агрессивные моющие средства (напр., oстрые предметы, едкие средства для<br />
25
oчистки духoвoк и т.п.)! Также не пользуйтесь моющим аппаратом для мытья<br />
под давлением (напр., посудомоечной машиной, аппаратом высокого<br />
давления, паровым аппаратом)! При пoмoщи прилoженнoй деревяннoй лoпатoчки D,<br />
удалите с пoверхнoсти полочки А5, несущих планок А4 и плиты В следы жира<br />
и прилипшие oстатки прoдуктoв. Сменные плиты В oчистите пoд струей вoды<br />
и вытерите насухo. Скoвoрoдочки С и лoпатoчки D пoмoйте в гoрячей вoде<br />
с дoбавлением мoющегo средства и вытерите насухo (мoжнo испoльзoвать<br />
пoсудoмoечную машину). Считается нормальным, что в течение времени цвет<br />
поверхности меняется. Это изменение не меняет каким либо способом<br />
качаства поверхности и не является причиной для рекламации изделия!<br />
Хранение<br />
Перед хранением убедитесь в тoм, чтo сменные плиты хoлoдные. Скoвoрoдочки<br />
слoжите на пoлoчку. Гриль храните на безoпаснoм и сухoм месте, вне пределов<br />
дoсягаемoсти детей и недееспoсoбных лиц.<br />
VI. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ<br />
Проблема Причина Решение<br />
Продукты Установлена слишком Информацию о температуре<br />
недостаточно низкая температура и времени приготовления найдете на<br />
обжарены Слишком короткое этикетке продуктов.<br />
время приготовления<br />
Слишком много<br />
Уменьшите количество продуктов<br />
продуктов на плите<br />
Гриль выдает На гриле находятся Гриль очистите см. абзац V. Уход<br />
неприятный запах нечистоты (остатки<br />
жиров, продуктов)<br />
Гриль не работает Не подсоединено Проверьте кабель, вилку<br />
питание<br />
и эл. розетку<br />
Регулятор установлен Установите регулятор в положение<br />
в положении 0 или MIN МАХ<br />
VII. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ<br />
На всех частях поставляемого прибора, размеры которых это допускают, указанo<br />
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов<br />
и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если<br />
электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать<br />
с наименьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными<br />
актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы<br />
мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья.<br />
Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения<br />
прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать питательный провод. Пoсле<br />
этoгo прибoрoм нельзя пoльзoваться.<br />
26
Техническое обслуживание капитального характера или требующее<br />
вмешательства во внутренние части изделия может проводить только<br />
специализированная ремонтная мастерская!<br />
Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права<br />
гарантийного ремонта!<br />
VIII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ<br />
Напряжение (В)<br />
Указано на типовом щитке изделия<br />
Потребляемая мощность (Вт) Указана на типовом щитке изделия<br />
Вес (кг) 6,4<br />
Сточки зрения электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет<br />
требованиям Директивы № 2004/108/ЕС.<br />
Изделие сooтветствует техническим требoваниям на электрическoе oбoрудoвание<br />
низкoгo напряжения сoгласнo Директиве Сoвета № 2006/95/ЕС.<br />
Изделие сooтветствует Указу Еврoпейскoгo парламента и Сoвета № 1935/2004/ЕС<br />
oб материалах и предметах предназначенных для кoнтакта с прoдуктами.<br />
Завoд–изгoтoвитель oставляет за сoбoй правo внoсить в кoнструкцию изделия<br />
сooтветствующие изменения, не влияющие на егo рабoту.<br />
DO NOT IMMERSE IN WATER – Не пoгружать в вoду.<br />
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES<br />
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR<br />
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.<br />
Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому<br />
пакету. Пакет не предназначен для игры.<br />
<strong>ETA</strong> a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic<br />
27
V České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených provádí:<br />
Praha 8 - <strong>ETA</strong> a.s., Křižíkova 75, 186 00, tel.: 224 815 906, e-mail: eta-servis.praha@cbox.cz<br />
Opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i z<strong>as</strong>laných poštou provádí:<br />
Hlinsko - <strong>ETA</strong> a.s., Poličská 1535, 539 01, tel.: 469 802 493, 469 802 228, e-mail: vanickova@eta.cz<br />
Blatná - ELEKTRO Jankovský s.r.o., Náměstí Míru 204, 388 01, tel.: 383 422 554, e-mail: elektro@jankovsky.cz<br />
Brno - PERFEKT SERVIS, Václavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, 777 768 202, e-mail: servis@perfektservis.cz<br />
České Budějovice - ELMOT v.o.s., Blahoslavova 1A, 370 04, tel.: 387 438 911, e-mail: elmotcb@seznam.cz<br />
Havířov - Pavel Universal-Elektro, Junácká 1, 736 01, tel.: 596 410 413, e-mail: universervis@volny.cz<br />
- sběrna oprav - Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438<br />
Hradec Králové - ELEKTROSERVIS Šperk, Chelčického 279, 500 02, tel.: 495 537 521, e-mail: sperk-elektro@volny.cz<br />
Karlovy Vary - KV elektroservis, Nám. E. Destinové 10, 360 09, tel.: 353 228 021, 605 906 932,<br />
e-mail: zchvatal@volny.cz<br />
Krnov - HROTA, Bartultovická 1, 794 01, tel.: 554 611 756, e-mail: ehrota@email.cz<br />
- sběrna oprav - Krnov, Albrechtická 39, 794 01, tel.: 554 617 600<br />
- sběrna oprav - Bruntál - Elektrocentrum Chlachula, Revoluční 18, 792 01, tel.: 554 717 942<br />
- sběrna oprav - Opava, H. Kvapilové 19, 746 01, tel.: 553 653 153<br />
Liberec - VEKO-ELEKTRONIK, Rumjancevova 127/22, 460 01, tel.: 485 101 488, e-mail: vekoelektronik@volny.cz<br />
Mladá Boleslav - Elektroservis Mulač s.r.o., Staroměstské nám. 9, 293 01, tel.: 326 324 721,<br />
e-mail: 3melektro@seznam.cz<br />
Olomouc - ELEKTRO SERVIS ŠTĚPÁNEK, Hodolanská 41, 772 00, tel.: 585 313 685, 604 983 006,<br />
e-mail: servisele@volny.cz<br />
Ostrava - Mar. Hory - V. ELEKTRONIK, Sušilova 3, 709 00, tel.: 596 627 790, e-mail: velektronik@volny.cz<br />
Ostrov n. Ohří - S+M elektroservis, Nejda 29, 363 01, tel.: 353 844 514, 603 584 243,<br />
e-mail: sm.elektroservis@email.cz<br />
Planá nad Lužnicí - ELEKTROSERVIS, Průmyslová 458, 391 11, tel.: 381 261 831, e-mail: elservis@iol.cz<br />
- sběrna oprav - Sezimovo Ústí - ELEKTROSERVIS, Lipová 602, 391 02, tel.: 775 598 885<br />
Plzeň (Roudná) - SERVIS Feiferlík, Plánská 2, 301 64, tel.: 377 522 240, 377 542 300, e-mail: mvsservis@mvsservis.cz<br />
Třebíč - ELEKTROSERVIS, Smila Osovského 21, 674 01, tel.: 568 843 453, e-mail: elektro.brezina@mybox.cz<br />
Ústí n. L. - ERCÉ-ELEKTROINSTALA, M<strong>as</strong>arykova 153, 400 01, tel.: 472 743 635, e-mail: 140@erce.cz<br />
Zlín - Louky - KOFR-ELSPO, U Dráhy 144, 763 02, tel.: 577 102 424, e-mail: kofr.zlin@vol.cz<br />
Odjinud z<strong>as</strong>ílejte všechny opravy na adresu: <strong>ETA</strong> a.s., servis, Poličská 444, 539 01 Hlinsko.<br />
Informace o aktuální servisní síti získáte na Infolince 844 444 000 nebo na internetové adrese www.eta.cz.<br />
V Slovenskej republike opravy v záručnej lehote vykonávajú tieto servisné firmy:<br />
Banská Bystrica — ELSPO - Viliam Šlank, Spojová 19, 974 01, tel.: 048/4135 535, email: elspo@slovanet.sk<br />
Martin — X–TECH, Gorkého 2, 036 01, tel.: 043/4288 211, e-mail: servis@x-tech.sk<br />
Námestovo — ZMJ - elektroservis, Vavrečka 240, 029 01, tel.: 0905/148 121, e-mail: zmj@orava.sk<br />
– zberňa opráv – Námestovo — ZMJ - elektroservis, Hatalova 341, 029 01, tel.: 0905/148 121,<br />
e-mail: zmj@orava.sk<br />
Nitra — ABC SERVIS, Štefánikova 50, 949 03, tel.: 037/6526 063, e-mail: abc@abc-servis.sk<br />
Prešov – Ľubotice — DJ Servis, Kalinčiakova 2, 080 01, tel.: 051/7767 666, email: grejtak.djservis@stonline.sk<br />
Rimavská Sobota — J.R.A., s.r.o., Povstania 10, 979 01, tel.: 047/5811 416, e-mail: bieltech@stonline.sk<br />
Spišská Nová Ves — VILLA MARKET, s.r.o., Duklianska 6, 052 01, tel.: 053/4421 857,<br />
e-mail: villamarket.eta@stonline.sk<br />
– zberňa opráv – Košice – VILLA MARKET, s.r.o., Komenského 39, 040 01, tel.: 0907/950 758<br />
Tomášov — Viva servis, 1. Mája 19, 900 44, tel.: 0905/722 111, e-mail: viv<strong>as</strong>ervis@zoznam.sk<br />
– zberňa opráv – Bratislava — Viva servis, Mýtna 17, 810 05, tel.: 02/5249 1419,<br />
e-mail: servis@mytna.eta.sk<br />
Trenčín — ESON, s.r.o., Nám. Sv. Anny 20, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk<br />
Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk<br />
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest z<strong>as</strong>ielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo<br />
vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili.<br />
Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.<br />
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.<br />
30
Postup při reklamaci<br />
Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete<br />
nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list.<br />
Na dodatečně z<strong>as</strong>lané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému<br />
výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU.<br />
Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte<br />
a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme znečištěné<br />
výrobky do opravy.<br />
Postup pri reklamácii<br />
Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu.<br />
Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého<br />
neoddeliteľnou súč<strong>as</strong>ťou je záručný list. Dodatočne z<strong>as</strong>lané alebo odovzdané návody so záručným<br />
listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie<br />
a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste<br />
výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov<br />
neprijímame do opravy znečistené výrobky.<br />
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách<br />
Výrobek byl v záruční opravě<br />
Výrobok bol v záručnej oprave<br />
Výrobek byl v záruční opravě<br />
Výrobok bol v záručnej oprave<br />
Výrobek byl v záruční opravě<br />
Výrobok bol v záručnej oprave<br />
od<br />
do<br />
od<br />
do<br />
od<br />
do<br />
Zakázka číslo<br />
Zákazka číslo<br />
Zakázka číslo<br />
Zákazka číslo<br />
Zakázka číslo<br />
Zákazka číslo<br />
Razítko a podpis opravny<br />
Pečiatka a podpis pracovníka<br />
Razítko a podpis opravny<br />
Pečiatka a podpis pracovníka<br />
Razítko a podpis opravny<br />
Pečiatka a podpis pracovníka<br />
Kupon č. 3 Kupon č. 2<br />
Kupon č. 1<br />
✄<br />
✄<br />
✄
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST<br />
Záruční doba<br />
Záručná lehota<br />
Typ<br />
Typ<br />
Napětí • Napätie<br />
Datum a TK závodu<br />
Dátum a TK závodu<br />
24<br />
<strong>0162</strong><br />
měsíců ode dne prodeje spotřebiteli<br />
mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi<br />
Série (výrobní číslo)<br />
Séria (výrobné číslo)<br />
~230 V<br />
Datum prodeje<br />
Dátum predaja<br />
Razítko prodejce a podpis<br />
Pečiatka predajcu a podpis<br />
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.<br />
č.v. <strong>0162</strong> 90 000 • <strong>ETA</strong> 64/2008<br />
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem.<br />
Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.<br />
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude<br />
mít po celou dobu záruky vl<strong>as</strong>tnosti stanovené příslušnými technickými normami za<br />
toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.<br />
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních<br />
opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po<br />
kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy<br />
platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením<br />
o kompletnosti a jakosti výrobku“.<br />
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude<br />
mať po celú záručnú lehotu vl<strong>as</strong>tnosti stanovené príslušnými technickými normami za<br />
predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na<br />
obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.<br />
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa<br />
predlžuje o č<strong>as</strong>, poč<strong>as</strong> ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku<br />
alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je<br />
zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.<br />
© GATE 25/11/2008<br />
Kupon č. 1<br />
Typ <strong>ETA</strong> <strong>0162</strong><br />
Série<br />
Zakázka číslo<br />
Datum<br />
Razítko a podpis<br />
Kupon č. 2<br />
Typ <strong>ETA</strong> <strong>0162</strong><br />
Série<br />
Zakázka číslo<br />
Datum<br />
Razítko a podpis<br />
Kupon č. 3<br />
Typ Typ <strong>ETA</strong> <strong>0162</strong><br />
Série<br />
Zakázka číslo<br />
Datum<br />
Razítko a podpis<br />
✄<br />
✄<br />
✄