Odvetnik - Odvetniška Zbornica Slovenije
Odvetnik - Odvetniška Zbornica Slovenije
Odvetnik - Odvetniška Zbornica Slovenije
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
28 Članki<br />
<strong>Odvetnik</strong> 50 / december 2010<br />
mandatna doba sosveta potekla, pa ni videti, kdaj bo imenovan<br />
novi sosvet, dokazuje, da mu v resnici ne prištevajo<br />
nobenega pomena, vloga je bila nazadnje omejena na sejo<br />
za razdelitev predvidenih finančnih sredstev.<br />
Posebnih manjšinskih mandatov, kot so znani v številnih<br />
evropskih državah, ni niti na zvezni niti na deželni ravni.<br />
V večini občin dvojezičnega ozemlja so zastopane samostojne<br />
slovenske liste. Kljub temu pa tudi na dvojezičnem<br />
ozemlju v občinah niso predvideni odbori za obravnavanje<br />
vprašanj, ki se tičejo narodne skupine; takšne odbor<br />
ni predviden niti na deželni ravni. V Ustavi zvezne dežele<br />
Koroške dejstvo, da tukaj živita dva naroda, niti ni omenjeno.<br />
Pravica do tiska v lastnem jeziku<br />
Predpisi o pospeševanju medijev niti na zvezni niti na deželni<br />
ravni ne upoštevajo dejstva, da manjšinski časopis že<br />
zaradi nizkih naklad običajno ne more kriti stroškov nastajanja<br />
ter da je nujno posebno pospeševanje za zagotavljanje<br />
potrebne kakovosti. Brez finančne podpore iz Republike<br />
<strong>Slovenije</strong> izhajanje slovenskega časopisa na Koroškem<br />
ne bi bilo mogoče.<br />
V okviru ORF obstajajo slovenski oddelek ter družbi<br />
Radio Dva in Odprti radio Agora, ki skupno zagotavljajo<br />
celodnevni slovenski radijski program. Vendar so z<br />
uvedbo tega celodnevnega slovenskega radijskega programa<br />
odpadle oziroma bile skrčene na minimalen obseg<br />
slovenske oddaje na Radio Kärnten. Oskrba s televizijskim<br />
sporedom v slovenščini je omejena na pol ure tedensko<br />
in ni videti, da bi prišlo do kakšne razširitve. Pogodba<br />
glede celodnevnega slovenskega radijskega sporeda<br />
je za zdaj časovno omejena do leta 2011 in jo bo<br />
treba podaljšati.<br />
Nemški časopisi na Koroškem slovenščine (na primer v<br />
obliki slovenske strani) ne upoštevajo. Prav tako se slovenščina<br />
ne pojavlja v časopisih in obvestilih, ki jih izdaja<br />
dežela Koroška ali posamezne občine. Redko pojavljanje<br />
slovenščine v medijskem prostoru seveda negativno vpliva<br />
na jezikovno kompetenco.<br />
K drugemu odstavku 7. člena ADP<br />
Dvojezični pouk<br />
Prijave k dvojezičnemu pouku iz leta v leto naraščajo.<br />
Leta 1976 je bila s 13 odstotki prijav na dvojezičnem ozemlju<br />
dosežena najnižja točka, zdaj pa je prijavljenih približno<br />
44 odstotkov otrok. Vendar to razveseljivo dejstvo<br />
prekriva drugo dejstvo, in sicer da se raven jezikovnega<br />
znanja prijavljenih otrok zmeraj bolj niža. Le 10 odstotkov<br />
prijavljenih otrok pride v šolo z normalnim znanjem<br />
slovenščine. Evalvacije, koliko znanja slovenščine šolarji<br />
pridobijo v ljudski šoli, ni. Vendar ocene govorijo za to, da<br />
je pridobivanje znanja slovenščine nezadostno, saj bi sicer<br />
moral medtem že precejšen del mladine na dvojezičnem<br />
ozemlju imeti nekaj znanja slovenščine, česar pa dejstva<br />
ne potrjujejo. Dejansko je treba izhajati iz tega, da se<br />
slovenska šolska »kariera« za veliko večino tudi prijavljenih<br />
otrok končna v desetem letu starosti s koncem ljudske<br />
šole. Na glavni šoli in na gimnazijah, z izjemo Slovenske<br />
gimnazije, prijav k pouku slovenščine skorajda ni več.<br />
Tako ostane nadaljevanje slovenskega izobraževanja omejeno<br />
na tistih sto dijakov letno, ki obiskujejo Slovensko gimnazijo<br />
(in v nadaljevanju višjo stopnjo Slovenske gimnazije,<br />
dvojezično Trgovsko akademijo ali Višjo šolo za<br />
gospodarske poklice v Št. Jakobu). Sto govorcev slovenščine<br />
na letnik pa se zdi premalo za stabilizacijo števila<br />
slovenske manjšine na Koroškem.<br />
Pouk večinoma ne poteka tako, kot je predvideno v zakonu,<br />
namreč za prijavljene otroke v približno enakih delih<br />
v nemščini in v slovenščini. Ta ugotovitev niti ni očitek,<br />
temveč samo izraža dejstvo, da zaradi naraščanja števila<br />
prijav k dvojezičnemu pouku trpi kakovost tega pouka.<br />
Dodaten problem nastaja zaradi pomanjkanja dvojezičnih<br />
učiteljev: kjer je za dvojezični pouk pristojen učitelj<br />
brez ustrezne kvalifikacije, o pravilnem dvojezičnem pouku<br />
seveda ne more biti govora. Glede ravnateljskih mest<br />
ni določila, ki bi predvidevalo, da morajo biti na dvojezičnih<br />
šolah dvojezični ravnatelji, kar bi bilo glede na strukturo<br />
dvojezičnega šolstva seveda potrebno. Zadnje čase<br />
tudi pri večjih dvojezičnih šolah niti ni dvojezičnih kandidatov<br />
za ravnateljska mesta, kar politično zahtevo dodatno<br />
otežuje.<br />
Omeniti je treba tudi problematiko zapiranja malih šol zaradi<br />
pomanjkanja otrok. Tudi s tem je dvojezično šolstvo<br />
posebej prizadeto, ker je število prijav k dvojezičnemu pouku<br />
na malih šolah nadpovprečno. Krčenje vaške infrastrukture<br />
prizadene tako večinski narod kot tudi manjšino,<br />
vendar je pri manjšini z umikom iz vasi v mesto pogosto<br />
povezana asimilacija, pa tudi izguba manjšinskih pravic,<br />
ker se na primer glavno mesto Celovec ne šteje k dvojezičnemu<br />
ozemlju in tako možnosti uporabljanja slovenščine<br />
kot uradnega jezika ni.<br />
Večina šol medtem ponuja tudi popoldansko oskrbo šolarjev,<br />
čeprav ta ponudba še ni obvezno predvidena. Dvojezičnost<br />
popoldanske oskrbe pa sploh ni urejena in je dejansko<br />
v veliki večini primerov ni.<br />
Od šolskega leta 2010/11 naprej je obisk otroškega vrtca<br />
zadnje leto pred vstopom v šolo obvezen. Najkasneje s<br />
tem letom je treba tudi otroške vrtce šteti v okvir »osnovnega<br />
pouka« v smislu drugega odstavka 7. člena, zato<br />
bi morale biti mogoče prijave k dvojezični vzgoji v otroškem<br />
vrtcu. Dejansko pa vprašanje dvojezičnosti otroških<br />
vrtcev nikakor ni urejeno. Obstaja sicer koroški deželni