ش٠ار٠٢٨
ش٠ار٠٢٨
ش٠ار٠٢٨
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
خاورمیانه<br />
صفحه 170<br />
خود فروخته حل شده در مناسبات اجتماعی<br />
موجود و فرهنگ سرمایه داری داللی. او<br />
در این مسیر کامال خودآگاهانه عمل می کرد<br />
و از تمام امکانات موجود بهره می جست.<br />
او تصمیم داشت که در ایران زندگی کند و<br />
در ایران بمیرد.و چون می خواست زندگی<br />
کند در حرکت فرهنگی-علمی-سیاسی اش<br />
همواره شرایط ماندن و کارکردن را لحاظ<br />
می کرد نه شرایط کار کردن و رفتن. در<br />
پرونده فرهنگی شهریاری به مجله ای برمی<br />
خوریم با بیش از بیست سال سابقه فعالیت.<br />
می توان بررسی کرد و نشان داد چه تعداد<br />
نویسنده برای اولین بار از مسیر این نشریه<br />
به جامعه فرهنگی ایران معرفی شده اند.یقین<br />
دارم تعداد آنها بسیار است. چه بسیار افرادی<br />
که در سنین مختلف قلم زدن را در این مجله<br />
آموختند چه جوان و چه میانسال.مقاالت<br />
پرشمار و متعدد درج شده درباره جنبش<br />
های عصر حاضر نظیر جنبش ضد جهانی<br />
سازی، جنبش ضد سیاست های نئولیبرالی و<br />
ریاضتی، جنبش ضد سیطره شرکتی، جنبش<br />
ضد جنگ ،جنبش کارگری و جنبش حفظ<br />
محیط زیست ،همه و همه نشانه ای است از<br />
هماهنگی ضربان این مجله با ضربان جهان.<br />
آقای سرکوهی ! شما ترجمه های ادبی و رمان<br />
های ترجمه شده توسط پرویز شهریاری را<br />
با ترجمه های شاملوی بزرگ مقایسه می<br />
کنید و سپس آن را نوعی شکست تعبیر می<br />
کنید. بگذارید لحظه ای ماجرا را برعکس<br />
کنیم فکر می کنم ماجرا به دوره دانشجویی<br />
ام برمی گردد در مجله ای مصاحبه ای<br />
خواندم با احمد شاملو .در آن مصاحبه شاملو<br />
از عشق وافرش در نوجوانی به نجوم و<br />
فضانوردی سخن به میان آورده بود حال<br />
تصور کن شاملو یک کتاب ولو کتاب کودک<br />
هم در مورد نجوم می نوشت یا ترجمه می<br />
کرد. نهایت آن می شد بسیاری از مردم به<br />
خاطر شاملو آن کتاب را می خریدند و شاید<br />
افق جدیدی در برابر دیدگان فرزندانشان باز<br />
می شد. به یاد داشته باشید که شهریاری قبل<br />
از هر چیز یک معلم بوده،معلم ریاضی.<br />
نفس این که یک معلم ریاضی و بعدها یک<br />
ریاضی دان و محقق تاریخ علم، که از قضا<br />
از شخصیتی کاریزماتیک برخوردار است<br />
دست به ترجمه رمان پابرهنه ها بزند ،چه<br />
پیامی می تواند در بر داشته باشد؟ کنش<br />
فرهنگی نهفته در این عمل چیست؟ آیا به<br />
زعم شما فقط و فقط یک آزمون و خطا در<br />
ترجمه آثار ادبی بوده که به شکست انجامیده؟<br />
به نظر من ابدا این طور نیست .شهریاری با<br />
اسطوره انسان متخصص و تعریف تنگ و<br />
محصور آن در نظام سرمایه داری درافتاد.<br />
خواست او انسانی بود که همه جانبه رشد<br />
کرده باشد و اعتقاد داشت تنها چنین انسانی<br />
مجله هفته شماره 28 مهر 1391<br />
است که به چرخ دنده نظام سرمایه داری بدل نمی شود. او عمال در پرونده مطبوعاتی اش<br />
نیز رشد چنین انسانی را مد نظر قرار داده بود و حتی در برنامه کاری روزانه اش سعی می<br />
کرد چنین تعبیری از انسان را در مورد خود اعمال کرده و متحقق کند. پرویز شهریاری با<br />
کارنامه ای گرانبها در هشتاد و شش سالگی درگذشت. انتظار زیادی است که بخواهیم هشتاد<br />
و شش ساله ها و سی ساله ها همدیگر را بفهمند. او هشتاد و شش ساله گرانمایه ای بود که<br />
از دست رفت.یادش گرامی.<br />
پایان<br />
بررسی عوامل جغرافیای سیاسی در<br />
جنگ امپریالیستی علیه سوریه بخش<br />
اول و دوم<br />
مسائل عمومی<br />
نوشتۀ فیدا دکروب<br />
مرکز مطالعات جهانی سازی<br />
ترجمه توسط حمید محوی<br />
گاهنامۀ هنر و مبارزه<br />
روشنترین حقایق؟ دروغی است که به ما لذت می بخشد)۱(.<br />
خالف آن چه رسانه های امپریالیستی در چنته می پرورانند، ]تصاویر دروغین رویدادهای<br />
سوریه[، و آن چه که بی وقفه در هم می بافند، ولی وقتی فصل به اصطالح »بهار عرب«<br />
فرا می رسد، به محض این که مورد بررسی نقادانه قرار گیرد، تار و پود آن فورا از هم<br />
گسیخته و به ساخت و ساز تازه ای تبدیل می گردد. در واقع، چنین خوانش نقادانه ای را باید<br />
با بررسی منافع استراتژیک قدرت های امپریالیستی در خاورمیانه شروع کنیم، و به طور<br />
مشخص یعنی از شکوفایی معطر »بهار عرب« که با دقت و حراست تمام، در اتحاد مقدس<br />
عرب – و – آتالنتیک آبیاری شده، تا فردای خروج یگان های ایاالت متحد ه از عراق در<br />
دسامبر . ۲۰۱۱