09.03.2014 Views

strategija održivog razvoja destinacije općine tar-vabriga - Istra

strategija održivog razvoja destinacije općine tar-vabriga - Istra

strategija održivog razvoja destinacije općine tar-vabriga - Istra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MUZE D.O.O., ZA SAVJETOVANJE I UPRAVLJANJE PROJEKTIMA U KULTURI I TURIZMU,<br />

KRAJIŠKA 28, 10 000 ZAGREB<br />

STRATEGIJA ODRŽIVOG<br />

RAZVOJA DESTINACIJE<br />

OPĆINE TAR-VABRIGA<br />

12.2.2008


Sadržaj<br />

UVOD ....................................................................................................................................................... 7<br />

1. INICIJACIJA IZRADE NACRTA STRATEGIJE ........................................................................................ 7<br />

2. FILOZOFIJA NACRTA STRATEGIJE ..................................................................................................... 7<br />

3. POSTAVKE NACRTA STRATEGIJE ...................................................................................................... 8<br />

4. CILJEVI NACRTA STRATEGIJE ............................................................................................................ 8<br />

ANALITIČKI DIO ........................................................................................................................................ 9<br />

1. MAKROANALIZA - Analiza specifičnosti sektora .............................................................................. 9<br />

1.1. TRENDOVI U TURIZMU ............................................................................................................. 9<br />

1.1.1 Prema „mekom turizmu“- kulturni turizam i turističke <strong>destinacije</strong> ................................... 9<br />

1.1.2. Definicije kulturnog turizma .............................................................................................. 9<br />

1.1.3. Kulturni turizam u europskom kontekstu ....................................................................... 10<br />

1.1.4. Razvoj i aktualnost kulturnog turizma ............................................................................. 11<br />

1.1.5. Kulturna baština .............................................................................................................. 12<br />

1.1.6. Materijalna kulturna baština ........................................................................................... 13<br />

Nepokretna kulturna dobra ................................................................................................... 13<br />

Pokretna kulturna dobra ....................................................................................................... 13<br />

1.1.7. Nematerijalna kulturna baština ....................................................................................... 13<br />

1.2. TURISTIČKA DESTINACIJA ....................................................................................................... 15<br />

1.2.1. Definicija <strong>destinacije</strong> ........................................................................................................ 15<br />

1.2.2. Elementi <strong>destinacije</strong> ........................................................................................................ 15<br />

1.2.3 Destinacija i turističke atrakcije ........................................................................................ 16<br />

1.1.4.Efikasni destinacijski menadžment .................................................................................. 16<br />

1.1.5. Lokalna zajednica, turisti i destinacija ............................................................................. 17<br />

1.1.6. Interpretacija BRENDA – ključni element <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong> ......................................... 17<br />

Definicija brenda i brendinga ................................................................................................ 17<br />

Kulturno brendiranje ............................................................................................................. 18<br />

Brendiranje <strong>destinacije</strong> .......................................................................................................... 18<br />

2. MIKROANALIZA – Analiza stanja, resursa, turističke ponude, razvijenosti i aktivnosti ................. 19<br />

2.1. OPĆI PODACI ........................................................................................................................... 19<br />

2.1.1.Geografski resursi ............................................................................................................. 19<br />

2.1.2.Stanovništvo ..................................................................................................................... 19<br />

2.1.3. Povijest ............................................................................................................................ 19<br />

2.1.4. Gospodarstvo .................................................................................................................. 21<br />

2.1.5.Klima ................................................................................................................................. 21<br />

2.1.6.Vegetacija ......................................................................................................................... 21<br />

2.2. KULTURNE PRIVLAČNOSTI I RESURSI ...................................................................................... 22<br />

2.2.1. Materijalna kulturna baština – nepokretna kulturna dobra: .......................................... 22<br />

2.2.2. Materijalna kulturna baština – pokretna kulturna dobra ............................................... 23<br />

2.2.3. Nematerijalna kulturna baština – povijesni životni stilovi .............................................. 23<br />

2.2.4. Nematerijalna kulturna baština – manifestacije ............................................................. 25<br />

2.3. PRIRODNE PRIVLAČNOSTI I RESURSI ...................................................................................... 26<br />

2.3.1. Morska flora i fauna ........................................................................................................ 26<br />

2.3.2. Mediteranska flora .......................................................................................................... 26<br />

2.3.3. Ornitofauna ..................................................................................................................... 26<br />

2.3.4. Špilje ................................................................................................................................ 26<br />

2.3.5. Ušće rijeke Mirne............................................................................................................. 26<br />

2.4. TURISTIČKE PRIVLAČNOSTI I RESURSI ..................................................................................... 27<br />

2.4.1. Turistički smještaj: Hoteli, kampovi, apartmani .............................................................. 27<br />

2.4.2. Ostala turistička ponuda.................................................................................................. 28<br />

2.5. Zaključci mikro analize ............................................................................................................ 29<br />

2


2.5.1. Procjena sadašnje situacije.............................................................................................. 29<br />

2.5.2. Procjena konkurentnosti vrijednosti ............................................................................... 30<br />

STRATEŠKI DIO ....................................................................................................................................... 31<br />

1.VIZIJA RAZVOJA DESTINACIJE ......................................................................................................... 31<br />

1.1. Izjava o viziji <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong> ............................................................................................. 31<br />

1.2. O čemu ovisi razvoj brenda <strong>destinacije</strong> Tar Vabriga .............................................................. 31<br />

2. GLAVNE TEME DESTINACIJE .......................................................................................................... 32<br />

2.1. Maslinarstvo – glavni tematski potencijal <strong>destinacije</strong> ............................................................ 33<br />

2.1.1. Važnost teme maslina ..................................................................................................... 33<br />

2.2. Ostali tematski odabrani potencijali na kojima se temelji interpretacija <strong>destinacije</strong> .......... 33<br />

3. CILJEVI RAZVOJA DESTINACIJE ....................................................................................................... 34<br />

3.1. Krovni ciljevi ........................................................................................................................... 34<br />

3.2. Specifični ciljevi....................................................................................................................... 34<br />

3.3. Preporuke do ciljeva ............................................................................................................... 35<br />

4. ŽELJENE CILJNE SKUPINE DESTINACIJE .......................................................................................... 36<br />

5. SWOT DESTINACIJE - OCJENA ODRŽIVOSTI RAZVOJA DESTINACIJE .............................................. 38<br />

6. DIONICI RAZVOJA DESTINACIJE ..................................................................................................... 39<br />

7.BENCHMARK ANALIZA DOBRIH PRIMJERA PROIZVODA PREMA ODABRANIM TEMAMA ............. 40<br />

7.1. Muzej maslina, Italija .............................................................................................................. 40<br />

7.2. Ruta maslinovog ulja, Sabina, Italija ....................................................................................... 41<br />

7.3. Park i put maslina, Lugano, Švicarska .................................................................................... 41<br />

7.4. Ruta šparoga, Baden, Njemačka ............................................................................................. 42<br />

7.5. Arheološka ruta Dysert O’Dea, Irska ...................................................................................... 43<br />

7.6. Sakralna Ruta Svetaca, Krakow .............................................................................................. 44<br />

7.7. Arheološki park u Cortoni ....................................................................................................... 44<br />

7.8. Park ptica, Villars-les-Dombes ................................................................................................ 45<br />

7.9. Festival mora i ribe, Sardinija ................................................................................................. 46<br />

7.10. Festival šparoga, Schwetzingen i Bruchsal, Njemačka ......................................................... 47<br />

7.11. Kamenolom – pozornica, Dalhala, Švedska .......................................................................... 48<br />

8. LINIJA PROIZVODA DESTINACIJE - IZBOR NOVIH CILJNIH TURISTIČKIH PROIZVODA .................... 49<br />

8.1.“KUĆA MASLINA I MASLINARSTVA“ ........................................................................................ 49<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 49<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 50<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 50<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 51<br />

Motivatori za posjetu ............................................................................................................ 51<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 52<br />

SASTAVNICE „KUĆE MASLINA I MASLINARSTVA“ ................................................................. 53<br />

SADRŽAJ GLAVNE TEME STALNOG POSTAVA „KUĆE MASLINA I MASLINARSTVA“ .............. 55<br />

SADRŽAJ - OSTALE TEME STALNOG POSTAVA ....................................................................... 56<br />

UPRAVLJAČKA STRUKTURA „KUĆE MASLINA I MASLINARSTVA“ .......................................... 57<br />

AKCIJSKI PLAN ZA „KUĆE MASLINA I MASLINARSTVA“ ......................................................... 57<br />

8.2. TEMATSKE RUTE ..................................................................................................................... 58<br />

8.2.1. Ruta maslina .................................................................................................................... 58<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 58<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 58<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 59<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 60<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 60<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 61<br />

AKCIJSKI PLAN ZA RUTU MASLINA......................................................................................... 61<br />

8.2.2. Ruta šparoga .................................................................................................................... 62<br />

3


POSLANJE ............................................................................................................................... 62<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 62<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 62<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 63<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 63<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 64<br />

AKCIJSKI PLAN PROIZVODA ZA RUTU ŠPAROGA ................................................................... 64<br />

8.2.3. Ruta arheologije .............................................................................................................. 65<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 65<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 65<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 65<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 66<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 67<br />

AKCIJSKI PLAN ZA RUTU ARHEOLOGIJE ................................................................................. 67<br />

8.2.4. Sakralna ruta ................................................................................................................... 68<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 68<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 68<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 68<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 69<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 69<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 70<br />

AKCIJSKI PLAN ZA SAKRALNU RUTU ...................................................................................... 71<br />

8.3. TEMATSKI PARKOVI ................................................................................................................ 72<br />

8.3.1. Park maslina .................................................................................................................... 72<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 72<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 72<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 72<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 73<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 73<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 74<br />

AKCIJSKI PLAN ZA RAZVOJ PARKA MASLINA ......................................................................... 74<br />

Slika 41 Tarski maslinici ............................................................................................................. 75<br />

8.3.2. Arheološki park ................................................................................................................ 76<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 76<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 76<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 76<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 76<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 77<br />

AKCIJSKI PLAN ZA ARHEOLOŠKI PARK ................................................................................... 78<br />

8.3.3. Ornitološki park ............................................................................................................... 79<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 79<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 79<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 79<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 80<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 80<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 81<br />

AKCIJSKI PLAN ZA ORNITOLOŠKI PARK .................................................................................. 81<br />

8.4. MANIFESTACIJE ...................................................................................................................... 82<br />

8.4.1. Festival maslina ............................................................................................................... 82<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 82<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 82<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 82<br />

4


CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 83<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 83<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 84<br />

AKCIJSKI PLAN ZA FESTIVAL MASLINA ................................................................................... 84<br />

8.4.2. Festival mora i ribarstva .................................................................................................. 85<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 85<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 85<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 86<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 87<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 87<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 88<br />

AKCIJSKI PLAN ZA FESTIVAL MORA I RIBARSTVA ................................................................... 88<br />

8.4.3. Festival šparoga ............................................................................................................... 89<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 89<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 89<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 89<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 89<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 89<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 90<br />

AKCIJSKI PLAN ZA FESTIVAL ŠPAROGA .................................................................................. 91<br />

8.5. AMFITEATAR U KAMENOLOMU ............................................................................................. 92<br />

POSLANJE ............................................................................................................................... 92<br />

KRATKI OPIS ........................................................................................................................... 92<br />

CILJEVI .................................................................................................................................... 92<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu ........................................................................................... 93<br />

CILJNE SKUPINE ..................................................................................................................... 93<br />

DIONICI .................................................................................................................................. 94<br />

AKCIJSKI PLAN ZA AMFITEATAR U KAMENOLOMU ............................................................... 94<br />

9.Razvoj i unaprjeđenje postojeće ponude <strong>destinacije</strong> te preporuke za daljnji razvoj ..................... 95<br />

9.1. Gastronomija i enologija ........................................................................................................ 95<br />

9.2. Smještaj .................................................................................................................................. 95<br />

9.3. Ruralni turizam ....................................................................................................................... 95<br />

9.5. Transport ................................................................................................................................ 96<br />

9.6. Produljenje sezone ................................................................................................................. 97<br />

9.7. Ljudski resursi ......................................................................................................................... 97<br />

MARKETINŠKI DIO DOKUMENTA ........................................................................................................... 98<br />

1. MARKETINŠKA STRATEGIJA DESTINACIJA...................................................................................... 98<br />

1.1. Definicija ................................................................................................................................. 98<br />

1.2 Trendovi ................................................................................................................................... 98<br />

2.VIZIJE I CILJEVI MARKETINŠKOG PLANA DESTINACIJE TAR-VABRIGA ............................................. 99<br />

3. MARKETINŠKI PLAN DESTINACIJE TAR VABRIGA ........................................................................... 99<br />

3.1. Preporuke ............................................................................................................................... 99<br />

4. MARKETINŠKI PLAN DESTINACIJE TAR VABRIGA PREMA CILJNIM PROIZVODIMA ..................... 102<br />

4.1. „Kuća maslina i maslinarstva“ .............................................................................................. 102<br />

4.2. Ruta maslina ......................................................................................................................... 103<br />

4.3. Arheološka ruta .................................................................................................................... 103<br />

4.4. Ruta šparoga ......................................................................................................................... 104<br />

4.5. Sakralna ruta......................................................................................................................... 104<br />

4.6. Festival mora i ribarstva ....................................................................................................... 105<br />

4.7. Festival maslina .................................................................................................................... 105<br />

4.8. Park maslina ......................................................................................................................... 106<br />

4.9. Arheološki park ..................................................................................................................... 106<br />

5


4.10. Ornitološki park .................................................................................................................. 107<br />

4.11. Amfitea<strong>tar</strong> u kamenolomu ................................................................................................. 108<br />

6


UVOD<br />

1. INICIJACIJA IZRADE NACRTA STRATEGIJE<br />

Izrada nacrta strategije <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong> općine Tar/Vabriga inicirana je od strane Turističke<br />

zajednice Tar-Vabriga a uz potporu i učestvovanje lokalne zajednice. Oformljena je radna grupa čija je<br />

zadaća upravljanje i koordinacija pri procesu rada na nacrtu studije, prihvaćanje njezine konačne<br />

verzije te kasnije implementacije. Članovi radne grupe su: direktor turističke zajednice općine Tar-<br />

Vabriga g. Denis Žužić, predsjednik turističke zajednice g. Franco Palma, direktorica Zavičajnog<br />

muzeja Poreštine gđa. Elena Uljaničić Vekić te g. Gaetano Benčić, predsjednik Talijanske zajednice<br />

općine Tar-Vabriga. Nacrt strategije je u svojim fazama nastanka predstavljen Vijeću turističke<br />

zajednice Tar-Vabriga<br />

2. FILOZOFIJA NACRTA STRATEGIJE<br />

Osnovna pitanja na koji „Nacrt strategije <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong> općine Tar/Vabriga“ daje mogući<br />

odgovor su: „Po čemu je ovo područje jedinstveno? Što ga čini različitim od drugih područja u<br />

županiji, Hrvatskoj, Europi, svijetu?“, Što od te jedinstvenosti i na koji način razvijati?...“<br />

U pokušaju što preciznijih argumentiranja mogućih odgovora na postavljena pitanja, a koje studija<br />

sustavno donosi u narednim poglavljima, polazi se od dva stručna uvida.<br />

Prvi je uvid da je turistička destinacija odraz kolektivnog samo-razumijevanja, a turizam barome<strong>tar</strong><br />

koji mjeri stupanj razvijenosti samorazumijevanja na lokalnoj i nacionalnoj razini. 1 Da bi se natjecao u<br />

privlačenju posjetitelja i turista, područje općine Tar-Vabriga mora postati mikrodestinacija koja se<br />

svojom posebnošću i jedinstvenošću može natjecati s ostalim mikrodestinacijama ne samo u<br />

Hrvatskoj, već i u puno širem europskom kontekstu. Način kako će prepoznati, artikulirati i<br />

komunicirati svoju jedinstvenost od presudnog je značaja za, ne samo turistički, već ukupni rast i<br />

razvoj ovog područja.<br />

Drugi važan uvid kojim je projektna studija u cijelosti prožeta, jest neizmjeran potencijal kulture i<br />

njezina ključna uloga u stvaranju vrhunske <strong>destinacije</strong> pa tako i u ostvarenju održivog <strong>razvoja</strong> lokalnih<br />

zajednica, u ovom slučaju područja općine Tar-Vabriga, a što je u skladu s globalno raširenim<br />

trendom. Naime, u većini razvijenih zemalja kulturna ekonomija čini oko 5% BDP, a po svim<br />

ekonomskim standardima to je znakoviti pokazatelj. 2 Kultura je postala glavni pokretač <strong>razvoja</strong><br />

turističke potražnje, a kulturna baština postavlja se u središte urbanih i ruralnih razvojnih <strong>strategija</strong><br />

širom svijeta. Pri tom važno da je potrebno veliku pažnju posvetiti načinu iskorištavanja i upravljanja<br />

1 Kirschenblatt-Gimblett B.: Destination Culture. Tourism, Museums, Heritage. University of California<br />

PressBerkeley Los Angeles, London 1998., str. 139., 141.<br />

2 Trosby D.: The economic dimension of culture: an analytic perspective. U: The International Bank for<br />

Reconstruction and Development/The World Bank: Culture Counts. Financing, Resources and the Economics of<br />

Culture in Sustainable Development. Preceedings of the Conference, Firenca. Washington DC 2001., str. 38.-41.


kulturnom i prirodnom baštinom, procesu njezina tematiziranja i “turistizacije“ kako bi se financijska<br />

sredstva potrebna za njihovo održavanje vratila natrag zajednici i omogućila reinvestiranje u razvoj i<br />

njegovanje vlastita kulturnog identiteta. Upravo s tom vizijom pristupilo se i kreiranju projektnog<br />

nacrta održivog <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong> općine Tar-Vabriga.<br />

3. POSTAVKE NACRTA STRATEGIJE<br />

Studija je podijeljena u tri glavna dijela – poslije uvoda slijedi analitički, potom strateški i na kraju<br />

marketinški dio studije. U analitičkom djelu obrađuje se cjelina „Makroanaliza“ koja donosi pregled<br />

definicija osnovnih pojmova važnih za razumijevanje nacrta razvojne strategije kao što su <strong>destinacije</strong>,<br />

brend, brendiranje <strong>destinacije</strong>, kulturni turizam i dr. U istom djelu, cjelina „Mikroanaliza“ analizira<br />

stanje resursa, turističke ponude i ukupne razvijenosti općine Tar-Vabriga.<br />

U drugom, strateškom dijelu razrađuje se „Razvoj <strong>destinacije</strong>“ gdje se donose osnovni elementi za<br />

razvoj <strong>destinacije</strong> općine, s tekstom razvojne vizije za dugoročno razdoblje, interpretacija <strong>destinacije</strong><br />

kroz njezino brendiranje, ciljevi njezina <strong>razvoja</strong> i njezini dionici, a zatim „Razvoj linije proizvoda“ u<br />

kojem se detaljno razrađuju novi proizvodi <strong>destinacije</strong>, odnosno proces njihova <strong>razvoja</strong> kao i<br />

benchmarking analiza. Poslije razrade svakog proizvoda nalazi se akcijski plan posebno za taj<br />

proizvod.<br />

Treći dio studije obrađuje marketinšku strategiju <strong>destinacije</strong> koja uključuje zasebni akcijski plan.<br />

4. CILJEVI NACRTA STRATEGIJE<br />

„Nacrt strategije <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong> općine Tar/Vabriga“ daje viziju održivog <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong> kao i<br />

strateški plan njezina <strong>razvoja</strong>.<br />

Nacrt je namijenjen prvenstveno lokalnoj upravi i samoupravi, posebice njezinom turističkom i<br />

kulturnom sektoru, kao i njezinim ostalim dionicima.<br />

Nacrt je kreiran kako bi se na programski i usmjeren način razvijala destinacija, te kako bi se i odluke<br />

o financiranju budućih projekata i programa iz područja kulture i turizma od strane lokalne zajednice<br />

i drugih izvora, donosile u skladu s razvojnim smjernicama. To je osnovna pretpostavka za uspješno<br />

konkuriranje na natječajima za sufinanciranje na županijskoj, nacionalnoj i europskoj razini. Jedino<br />

koordinirana i ciljno usmjerena aktivnost svih lokalnih čimbenika garantira ne-lokalnim partnerima<br />

ozbiljnost pristupa koja je nužna za uspješnu implementaciju razvojnog projekta i ostvarenja njegova<br />

glavnog cilja – dugoročne koristi i dobiti za sve njegove dionike i cijelu zajednicu.<br />

8


ANALITIČKI DIO<br />

1. MAKROANALIZA - Analiza specifičnosti sektora<br />

1.1. TRENDOVI U TURIZMU<br />

1.1.1 Prema „mekom turizmu“- kulturni turizam i turističke<br />

<strong>destinacije</strong><br />

Sintagma „novi” turizam pojavljuje se sve češće kao naziv za cjelokupnu reakciju na značajke<br />

„masovnog” turizma.<br />

Promjene koje su se zbile na svjetskom turističkom tržištu početkom 80-ih godina XX. stoljeća snažno<br />

su utjecale na transformaciju turističkih tokova, uglavnom u kvalitativnom pogledu. Manje su<br />

djelovale na intenzitet putovanja, a više na strukturu turističke ponude i potrošnje i ponašanje samih<br />

turista. Turizam se počeo transformirati iz „tvrdoga” u „meki” oblik, postao je humaniji i više okrenut<br />

pojedincu. Na tom se tragu naglašeno razvijaju različite vrste turizma, primjerice - gradski, kulturni,<br />

ruralni, nautički, kongresni, vjerski, eko, avanturistički i dr. Za stvaranje slojevite i transparentne<br />

turističke ponude kakvu traži „novi” turizam, više nije dovoljna samo jedna udarna turistička<br />

atrakcija, kao što je toplo more ili snježne planinske padine, koja se u „masovnom” turizmu<br />

označavaju kao primarni turistički prostor.<br />

Može se zaključiti da „novi” turizam nije rezultat kreatora turističke ponude, koji inače planiraju i<br />

programiraju turističku izgradnju, već posljedica strukturnih promjena u turističkoj potražnji.<br />

Turistička se ponuda, po inerciji, još uvijek bavi samo turističkim smještajnim kapacitetima, a „novi”<br />

turisti traže funkcionalno artikuliranu prostornu cjelinu koja se sve više označava sintagmom<br />

„turistička destinacija”.<br />

Turistička destinacija je širi prostor funkcionalne cjeline koji svoj turistički identitet gradi na konceptu<br />

kumulativnih atrakcija koje, zbog doživljaja koji omogućuju i dodatnom turističkom infrastrukturom,<br />

predstavljaju prostor intenzivnog okupljanja turista. 3<br />

1.1.2. Definicije kulturnog turizma<br />

U stručnoj se literaturi nalaze brojne definicije kulturnog turizma. Njihova se raznolikost može<br />

djelomično objasniti širokim područjem ovoga sektora i raznolikosti njegovih proizvoda. Autori<br />

recentnog izdanja knjige o kulturnom turizmu BobMc Kercher i Hilary du Cros definicije kulturnog<br />

turizma podijelili su u četiri kategorije: turističke definicije deriviraju iz šireg turističkog konteksta,<br />

motivacijske se odnose na motivaciju posjetitelja, doživljajne na njihov doživljaj, a operacionalne na<br />

širok spek<strong>tar</strong> aktivnosti i sadržaja kulturnog turizma.<br />

3 Turizam i prostor E. Kuπen 1-14 9[2001] 1[21] PROSTOR<br />

9


Najrasprostranjenija definicija prve skupine je svakako ona koja kulturni turizam prepoznaje kao<br />

turizam posebnih interesa u kojemu kultura čini temelj kojim se privlače posjetitelji. 4<br />

U drugu skupinu možemo svrstati definiciju kulturnog turizma donesenu od strane Svjetske turističke<br />

organizacije (WTO). Prema istoj kulturni turizam obuhvaća kretanje ljudi motivirano kulturom, a u<br />

nastavku definicije navode se razni oblici toga kulturom motiviranog kretanja: studijske ture, ture<br />

izvođačkih umjetnosti ili slične kulturne ture, putovanja na festivale i druga kulturna događanja,<br />

posjete zaštićenim mjestima i spomenicima, putovanja s ciljem proučavanja prirode, folklora,<br />

umjetnosti ili hodočašća. 5<br />

Kulturni turizam je i doživljajan, pa time dolazimo do treće skupine definicija. Naime, u doživljajnom<br />

smislu kulturni se turizam shvaća kao ponuda pomoću koje posjetitelji dolaze u kontakt s<br />

jedinstvenim socijalnim, povijesnim i baštinskim karakteristikama <strong>destinacije</strong> koju posjećuju, njezinim<br />

lokalnim stilom života koji posjetiteljima pomažu sagledavanje sadašnjosti mjesta kroz slojevitiju i<br />

bogatiju prizmu. 6<br />

Operacionalna grupa definicija kulturnog turizma može se svesti na činjenicu da je kulturni turizam<br />

krovni pojam koji obuhvaća široku skalu srodnih aktivnosti koje uključuju povijesni, baštinski, etnički,<br />

umjetnički, muzejski i festivalski turizam. 7<br />

1.1.3. Kulturni turizam u europskom kontekstu<br />

Procijenjeno je da 5% radnih mjesta i 5% potrošnje u Europskoj zajednici pokriva turizam. 8 To je jedan<br />

od najvećih europskih ekonomskih sektora i uzima se za najveću ključnu industriju 21. stoljeća. WTO<br />

je 2000. godine procijenio da će se broj međunarodnih dolazaka u Europsku uniju do 2020. godine<br />

povećati do 720 milijuna turista, a već je 2005. broj dosegao nepredvidljivih 808 milijuna. 9<br />

S druge strane, u većini država Europske zajednice kulturna ekonomija čini 5% ili više BDP-a i po<br />

mnogim je standardima ovaj postotak od velikog značaja za europsku ekonomiju. U okviru Europske<br />

zajednice ima oko 200.000 zaštićenih urbanih cjelina i 2.5 miliona građevina pod zaštitom. To je<br />

izniman potencijal, pa je sasvim logično što je kultura postala glavni pokretač turističke potražnje i<br />

rasta, tako da su istodobno resursi kulturne baštine stavljeni u središte urbanih i ruralnih razvojnih<br />

<strong>strategija</strong>.<br />

Stoga ne čudi da je kulturni turizam, kao spoj sektora kulture i turizma, sve popularniji i jedan od<br />

oblika turizma za kojega se predviđa da će doživjeti najveći rast u budućnosti. Prema studiji Europske<br />

komisije 20% turista koji posjećuju Europu motivirani su kulturom, dok 60% europskih turista<br />

4 Mc Kercher B., du Cros H.: Cultural Tourism. The Partnership Between Tourism and Cultural Heritage<br />

Management. The Haworth Press New York 2002., str. 3.-6.<br />

5 The states role in protecting and promoting culture as a factor in tourism development and the proper use<br />

and exploitation of the national cultural heritage of sites and monuments for tourists. World Tourism<br />

Organization. Madrid 1985., str. 131.<br />

6 Mc Kercher B., du Cros H.: Cultural Tourism. The Partnership Between Tourism and Cultural Heritage<br />

Management. The Haworth Press New York 2002., str. 5.<br />

7 Mc Kercher B., du Cros H.: Cultural Tourism. The Partnership Between Tourism and Cultural Heritage<br />

Management. The Haworth Press New York 2002., str. 5.<br />

8 COM, 2001. 428. „Final. White Paper on European Governance“<br />

9 World Tourism Organization: European tourism forecast. International Tourism Fair 2000.<br />

10


pokazuje interes za kulturom tijekom putovanja. Zbog jedinstvene kulturne baštine, Europa je na<br />

prvom mjestu destinacija kulturnog turizma u svijetu i privlači 60% internacionalnih dolazaka.10<br />

Kulturni turizam postao je glavni tržišni segment u Europi budući posljednjih godina stimulira snažan<br />

razvoj novih turističkih proizvoda. 11<br />

Osnovni razlozi rasta popularnosti kulturnog turizma u Europi prema PICTURE projektu su 12 :<br />

- rasprostranjenost i demokratizacija kulture od sredine 20. st., koja je dovela do proširenja<br />

koncepta kulture;<br />

- promjena uzorka turizma – jasna je tendencija kraćim boravcima i većoj fragmentaciji<br />

praznika koja povećavaju kratke posjete većinom turizma kulturnog i urbanog predznaka;<br />

- pristupačnost jeftinih (engl. low-cost) prijevoznika;<br />

- demografski faktori kao što je s<strong>tar</strong>enje stanovništva;<br />

- snažna aktivnost lokalnih, nacionalnih i europskih vlasti koji prepoznaju turizam kao izvor<br />

dobiti i otvaranja radnih mjesta;<br />

- nova svijest o zaštiti i pristupačnosti prirodne i kulturne baštine;<br />

- rast „sofisticiranih“ turista koji su u potrazi za raznolikim i neotkrivenim sadržajima.<br />

U brojnim europskim poveljama i dokumentima kulturni je turizam prepoznat kao jedan od ključnih<br />

pokretača europskog ekonomskog rasta i <strong>razvoja</strong>. On igra vitalnu ulogu u jačanju većeg razumijevanja<br />

bogatstva i raznolikosti regionalnih kultura Europe i dubljeg poštivanja zajedničke nam europske<br />

baštine. Kulturni je turizam jedan od najznačajnijih izraza kulturne razmijene između ljudi u Europskoj<br />

zajednici i jedan od najvrjednijih instrumenata interkulturnog dijaloga. 13<br />

1.1.4. Razvoj i aktualnost kulturnog turizma<br />

Kulturni turizam je fenomen koji je zadnjih desetljeća postao sve aktualniji. Kao proizvod<br />

demografskih i društvenih trendova, kulturni turizam prepoznaje se kao unosni sektor u zamahu<br />

<strong>razvoja</strong> unu<strong>tar</strong> industrije turizma. Budući da masovne tvornice nastavljaju smanjivati broj radnika i<br />

proizvodnju, kao i profit, mnoge zajednice okrenule su se kulturnom turizmu kao pokretaču<br />

ekonomskog rasta i stvaranja poslova.<br />

Iskustvo kulturnog turizma može obuhvaćati mnoge različite aktivnosti - osim aktivnosti koje se mogu<br />

kategorizirati, kao posjećivanje muzeja, galerija i povijesnih, lokacija baštine, umjetnička događanja,<br />

prisutne su i druge vrste turističkih aktivnosti poput eko - turizma, edukacijskog turizma,<br />

avanturističkog turizma, turizma orijentiranog na baštinu i čak agro-turizma. Kulturni turizam također<br />

može uključivati aktivnosti poput shoppinga, doživljaja, restorana, kafića i drugih ponuda kao i sličnih<br />

načina doživljavanja kulture jedne zajednice. Ključni moment, koji je inherentan svim ovim<br />

10 World Tourism Organization: European tourism forecast. International Tourism Fair 2000.<br />

WTO<br />

11 Boniface P.: Managing quality cultural tourism. Rotledge London 1995.<br />

12 Dumont E.: PICTURE (Pro-active management of the Impact of Cultural Tourism upon Urban Resources and<br />

Economies) Deliverable D25; 2006., str. 18. (http://www.picture-project.com)<br />

13 COUNCIL OF EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS: Recommendation Rec(2003) 1 of the Committee of<br />

Ministers to member states on the promotion of tourism to foster the cultural heritage as a factor for<br />

sustainable development 15 January 2003.<br />

11


aktivnostima, i samom kulturnom turizmu, jest da iskustva koja se nude posjetiteljima moraju<br />

posjedovati autentičnost - ovaj naglasak na autentičnosti zapravo je povezan s potragom za dubljim<br />

značenjem i obogaćivanjem kulturno - turističkih proizvoda.<br />

Kulturno - turistički proizvod ne treba sadržavati sve značajke i karakteristike kulture i povijesti grada,<br />

lokacije, ali treba imati nešto ključno za identitet što je povezano s povijesnim ili kulturnim<br />

nasljeđem. Odrediti izvore kulturnog identiteta koji se mogu povezati ili pretvoriti u proizvode je<br />

osnova <strong>razvoja</strong> plana kulturnog turizma. 14<br />

1.1.5. Kulturna baština<br />

Kulturna baština jedan je glavnih segmenata kulture na kojemu se temelji ponuda kulturnog turizma.<br />

Stoga se i za nastanak nacrta ove strategije važno osvrnuti na glavne aspekte kulturne baštine<br />

donoseći pregled osnovnih pojmova i legislative.<br />

Prema Zakonu o očuvanju i zaštiti kulturnih dobara Republike Hrvatske 15 , kulturna su dobra pokretne<br />

i nepokretne stvari od umjetničkoga, povijesnoga, paleontološkoga, arheološkoga, antropološkog i<br />

znanstvenog značenja, arheološka nalazišta i arheološke zone, krajolici i njihovi dijelovi koji svjedoče<br />

o čovjekovoj prisutnosti u prostoru, a imaju umjetničku, povijesnu i antropološku vrijednost. To su i<br />

nematerijalni oblici i pojave čovjekova duhovnog stvaralaštva u prošlosti kao i dokumentacija i<br />

bibliografska baština te zgrade, odnosno prostori u kojima se trajno čuvaju ili izlažu kulturna dobra i<br />

dokumentacija o njima.<br />

Možemo reći da materijalna kulturna baština predstavlja „tvrdu“, opipljivu kulturu neke zajednice,<br />

dok nematerijalna baština predstavlja njezin „meki“, neopipljivi oblik: ljude, njihove tradicije i znanja<br />

koja posjeduju. 16<br />

14 Barry Lord, Cultural Tourism and Museums, presented in Seoul, Korea, 2002<br />

15 Zakon o zaštiti i očuvanju kulturnih dobara, NN 69/99, čl. 2.<br />

16 Mc Kercher B., du Cros H.: Cultural Tourism. The Partnership Between Tourism and Cultural Heritage<br />

Management. The Haworth Press New York 2002., str. 83.<br />

12


1.1.6. Materijalna kulturna baština<br />

Materijalna kulturna baština uključuje sva dobra koja su na neki način materijalna utjelovljenja<br />

određenih kulturnih vrijednosti, poput povijesnih gradova, građevina, arheoloških nalazišta, kulturnih<br />

krajolika i predmeta ili predmeta pokretne kulturne baštine 17 .<br />

Zbog svoje raznolikosti i raznorodnosti, dobra materijalne baštine dijelimo na nepokretna, odnosno<br />

ona koja se ne mogu izmjestiti iz svog izvornog okruženja i pokretna dobra, koja nisu fizički vezana uz<br />

izvorno okruženje u kojemu su nastala.<br />

Nepokretna kulturna dobra<br />

Nepokretno kulturno dobro može biti grad, selo, naselje ili njegov dio, građevina ili njezini<br />

dijelovi, te građevina s okolišem, elementi povijesne opreme naselja, područje, mjesto,<br />

spomenik i obilježje u svezi s povijesnim događajima i osobama, arheološko nalazište i<br />

arheološka zona, uključujući i podvodna nalazišta i zone, područje i mjesto s etnološkim i<br />

toponimskim sadržajima, krajolik ili njegov dio koji sadrži povijesno karakteristične strukture,<br />

koje svjedoče o čovjekovoj nazočnosti u prostoru, vrtovi, perivoji i parkovi, tehnički objekt s<br />

uređajima i drugi slični objekti. 18<br />

Građevine i arheološka nalazišta najčešći su dokumentirani tipovi nepokretne materijalne<br />

baštine, a tu su također povijesni gradovi, odnosno zaštićene povijesne cjeline, kulturni<br />

putovi kojima se prate koraci povijesnih trgovačkih poduhvata (poput puta svile, puta jan<strong>tar</strong>a,<br />

puta soli i sl.), te kulturni krajolici koji objedinjuju različite aspekte kulturne baštine s<br />

prirodnom baštinom na određenom području, a često su isprepleteni s nekim autentičnim<br />

oblikom nematerijalne kulturne baštine. 19<br />

Pokretna kulturna dobra<br />

Pokretno kulturno dobro može biti zbirka predmeta u muzejima, galerijama, knjižnicama i<br />

drugim ustanovama, kao i u drugim pravnim osobama te državnim i upravnim tijelima<br />

uključujući i kod fizičkih osoba, crkveni inven<strong>tar</strong> i predmeti, arhivska građa, zapisi, dokumenti,<br />

pisma i rukopisi, filmovi, arheološki nalazi, antologijska djela likovnih i primijenjenih<br />

umjetnosti i dizajna, etnografski predmeti, s<strong>tar</strong>e i rijetke knjige, novac, vrijednosni papiri,<br />

poštanske marke i druge tiskovine, dokumentacija o kulturnim dobrima, kazališni rekviziti,<br />

skice, kostimi i sl., uporabni predmeti (namještaj, odjeća, oružje i sl.), prometna i prijevozna<br />

sredstva i uređaji, predmeti koji su značajna svjedočanstva razvitka znanosti i tehnologije. 20<br />

1.1.7. Nematerijalna kulturna baština<br />

Prema UNESCO-voj Konvenciji 21 , nematerijalna baština obuhvaća načine djelovanja, predstavljanja,<br />

izražavanja, znanja, umijeća, kao i instrumente, alate, predmete, umjetnine i kulturne prostore<br />

17 www.unesco.org/culture/heritage/intangible/treasures/html_eng/method.htm<br />

18 Zakon o zaštiti i očuvanju kulturnih dobara, NN 69/99, čl. 7.<br />

19 Klasifikacija je preuzeta iz knjige: Mc Kercher B., du Cros H.: Cultural Tourism. The Partnership Between<br />

Tourism and Cultural Heritage Management. The Haworth Press New York 2002., str. 65.-99.<br />

20 Zakon o zaštiti i očuvanju kulturnih dobara, NN 69/99, čl. 8.<br />

21<br />

Konvencija o očuvanju nematerijalne kulturne baštine, Paris 2003., čl. 2.;<br />

13


povezane s njima, a koje zajednice, skupine, i u ponekim slučajevima pojedinci, prepoznaju kao dio<br />

svoje kulturne baštine. Nematerijalna kulturna baštine, prenošena s generacije na generaciju, svaki se<br />

put iznova ponovno stvara od strane zajednica i skupina u odnosu prema okolini, interakciji s<br />

prirodom i lokalnom povijesti i daje im osjećaj identiteta i kontinuiteta, promovirajući poštivanje<br />

kulturne raznolikosti i ljudske kreativnosti.<br />

Nematerijalna kulturna baština manifestira se u slijedećim područjima: oralne tradicije i ekspresije,<br />

uključujući jezik kao glavno sredstvo prenošenja nematerijalne kulturne baštine; izvođačke<br />

umjetnosti, socijalne prakse, rituali i svečanosti; znanja i djelovanja povezana s prirodom i svemirom;<br />

tradicionalni obrti.<br />

UNESCO-va definicija oralne kulture i nematerijalne baštine obuhvaća tradicionalnu i popularnu<br />

kulturu kao sveukupnost kreacija kulturne zajednice temeljene na tradiciji. Te su kreacije nastale od<br />

strane skupine i pojedinaca, te su prepoznate kao ono kroz što se odražava očekivanje zajednice:<br />

njezin kulturni i socijalni identitet. Pored ostalog uključuju jezik, književnost, glazbu, ples, igre,<br />

mitologiju, rituale, običaje, zanate, arhitekturu, kao i tradicionalni oblici komunikacije i informacije.<br />

U hrvatskom Zakonu o kulturnim dobrima 22 , nematerijalna kulturna dobra mogu biti razni oblici i<br />

pojave duhovnog stvaralaštva što se prenose predajom ili na drugi način, a osobito: jezik, dijalekti,<br />

govori i toponimika, te usmena književnost svih vrsta; folklorno stvaralaštvo u području glazbe, plesa,<br />

predaje, igara, obreda, običaja, kao i druge tradicionalne pučke vrednote; tradicijska umijeća i obrti.<br />

Očuvanje nematerijalnih kulturnih dobara provodi se izradbom i čuvanjem zapisa o njima, kao i<br />

poticanjem njihova prenošenja i njegovanja u izvornim i drugim sredinama.<br />

Nematerijalna baština izrazito je povezana uz mjesto i kontekst u kojem se javlja. Uklanjanje<br />

nematerijalne kulturne baštine izvan njezina konteksta može jako ugroziti njezinu autentičnost. Živi<br />

nositelji nematerijalne kulturne baštine su pojedinci ili skupine koje igraju odlučujuću ulogu u<br />

promoviranju kontinuiteta nematerijalne kulturne baštine, pa su i prepoznati kao nacionalni ili<br />

internacionalni čuvari kulture. Tu su također i umjetnici i izvođači koji koriste i njeguju tradicionalne<br />

metode ili načine kulturnog izražavanja. Jedan od oblika zaštite takvih oblika nematerijalne baštine je<br />

osnivanje instituta, kulturnih cen<strong>tar</strong>a, koncertnih dvorana, parkova ili muzeja na temu nekog<br />

specifičnog aspekta nematerijalne kulturne baštine.<br />

http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001325/132540e.pdf<br />

22 Zakon o zaštiti i očuvanju kulturnih dobara, NN 69/99, čl. 9.<br />

14


1.2. TURISTIČKA DESTINACIJA<br />

1.2.1. Definicija <strong>destinacije</strong><br />

Turistička destinacija je platforma za raznolika turistička iskustva i doživljaje – ovi doživljaji mogu se<br />

konceptualizirati kao „linija proizvoda“ koju nudi turistička destinacija ili je s njom povezana. Ovakva<br />

konceptualizacija omogućuje menadžeru <strong>destinacije</strong> da upotrijebi logiku i disciplinu povezanu s<br />

najboljom mogućom realizacijom linije proizvoda. 23<br />

1.2.2. Elementi <strong>destinacije</strong><br />

23 Harold Daniel, Ph.D., PORTFOLIO ANALYSIS OF A DESTINATION’S TOURISM “PRODUCT LINE<br />

15


1.2.3 Destinacija i turističke atrakcije<br />

Bit turističkih atrakcija, za potrebe ove teme, najbolje je određena ekonomikom turizma, prema kojoj<br />

svaka turistička usluga sadrži tri obvezatne grupe činitelja ponude. To su:<br />

• Atraktivni činitelji ponude (turističke atrakcije u destinaciji)<br />

• Komunikativni činitelji ponude (prometni uvjeti za pristup destinaciji)<br />

• Receptivni činitelji ponude (smještaj i prehrana u destinaciji).<br />

Iznimnost atraktivnog činitelja turističke ponude u tom trokutu čini njegova nenadomjestivost jer<br />

turisti u turističku destinaciju poglavito dolaze zbog turističkih atrakcija, a ne zbog smještajnih<br />

kapaciteta ili dobre prometne povezanosti turističke <strong>destinacije</strong> s emitivnim područjima. To je razlog<br />

da se turizam može razviti samo u područjima koja posjeduju potencijalne ili realne turističke<br />

atrakcije, iz čega slijedi zaključak da turističke atrakcije u turističkom gospodarstvu imaju funkciju<br />

njegove „sirovine”, tj. da su njegov temeljni resurs. U tom smislu, A. A. Lew započinje svoju raspravu<br />

o okviru za istraživanje turističkih atrakcija sljedećom tautologijom – „bez turističkih atrakcija ne bi<br />

bilo turizma, ali bez turizma ne bi bilo ni turističkih atrakcija“, citirajući C. A. Gunna, i zaključuje da se<br />

većina istraživača slaže u tome da su turističke atrakcije temeljni resurs na kojem se razvio turizam.<br />

Zbog toga su turističke atrakcije integralni dio velikoga turističkog sustava. 24<br />

1.2.4.Efikasni destinacijski menadžment<br />

Omogućuje kvalitetne doživljaje<br />

Pospješuje dugoročniji prosperitet i razvoj lokalne zajednice - poslova, prihoda, pogodnosti<br />

Povećava profitabilnost turističkog sektora<br />

Pokretač i temelj svake industrije destinacijskog turizma<br />

Kooridinarano upravljanje (menadžment) svih elemenata koji čine destinaciju<br />

Upravlja marketingom koji potiče ljude da se odluče posjetiti destinaciju<br />

Pruža usluge koje osiguravaju da se očekivanja koja destinacija obećava ispune<br />

Osigurava odgovarajuću okolinu (fizičke, društvenu i ekonomsku) u kojoj se turizam<br />

<strong>destinacije</strong> razvija<br />

24 Turizam i prostor E. Kuπen 1-14 9[2001] 1[21], PROSTOR<br />

16


1.2.5. Lokalna zajednica, turisti i destinacija<br />

Apsolutni prioritet uspješne <strong>destinacije</strong> je zadovoljenje zahtjeva turista i njihovih želja, ali je jednako<br />

tako važno da se raspodjela pritiska unu<strong>tar</strong> <strong>destinacije</strong> na više točaka. Pritisci <strong>razvoja</strong> moraju se<br />

previdjeti i svesti na minimum kako bi se održali i očuvali resursi područja, te da se spriječi zasićenje<br />

<strong>destinacije</strong> kako se ne bi previše iskoristila ili kako se ne bi naštetilo proizvodima i lokalnim<br />

stanovnicima. Plan <strong>destinacije</strong> trebao bi uključivati lokalno stanovništvo na korist sviju, zapošljavajući<br />

ih i učeći znanjima, te ih tako poticati na sudjelovanje u turizmu. Plan za destinaciju svakako treba<br />

davati sve informacije putnicima i potencijalnim posjetiteljima, ali također se treba brinuti da<br />

destinacija očuva svoj jedinstveni identitet dok u isto vrijeme proširuje vidike posjetitelja.<br />

1.2.6. Interpretacija BRENDA – ključni element <strong>razvoja</strong><br />

<strong>destinacije</strong><br />

Definicija brenda i brendinga<br />

Brend (engl. brand) je marketinški pojam. Definira se kao sastojak svih informacija povezanih<br />

uz određeni proizvod ili uslugu na simboličnoj razini. Obično brend uključuje ime, logo i druge<br />

vizualne elemente kao što su slike i simboli. No, što je jednako važno, brend također<br />

obuhvaća niz očekivanja koje se pojavljuju u umu korisnika, a povezana su s određenim<br />

proizvodom. 25<br />

Postupak nastanka brenda naziva se brendiranje (engl. branding). Svoje korijene nalazi u<br />

reklamiranju iz 1950.-tih u Americi. Tada su proizvodi oglašavani poručujući samo jednu<br />

određenu kvalitetu i korist reklamiranog proizvoda za njegove korisnike. Iz toga se razvio tzv.<br />

idejno brendiranje (engl. mind share) od 1970.-tih nadalje. Prema njemu je glavna<br />

karakteristika uspješnog brenda sadržavanje jednostavne, fokusirane pozicije proizvoda u<br />

umu korisnika, a korist za korisnika mora biti povezana sa specifičnom kategorijom<br />

25<br />

en.wikipedia.org/wiki/Brand<br />

17


proizvoda. 26 Brend ima strukturu lukovice: tvrda, objektivna pojavnost proizvoda ili usluge<br />

nalazi se u jezgri. Na jezgru se slažu različite subjektivne asocijacije koje korisnici-potrošači<br />

vežu uz određeni proizvod ili uslugu: koristi od proizvoda, korisnikove osobine, emocije, i sl.<br />

Snaga brenda leži u tim apstraktnim asocijacijama. Strategija idejnog brendiranja započinje<br />

upravo identificiranjem posebne konstelacije tih apstraktnih koncepata u umu korisnika –<br />

potrošača. Emocionalno brendiranje samo je jedna inačica idejnog brendiranja u kojem se<br />

posebna pažnja posvećuje naglašavanju emocionalno nabijenih odnosa između korisnikapotrošača<br />

i proizvoda. 27<br />

Kulturno brendiranje<br />

Kulturno brendiranje stavlja komunikaciju u središte vrijednosti korisnika-potrošača. Proizvod<br />

je kanal kroz koji korisnici-potrošači doživljavaju priču koju proizvod komunicira. Efektna<br />

kulturna <strong>strategija</strong> kreira proizvod „s pričom“ koji ima jedinstvenu pojavu (oznaku, dizajn…)<br />

kroz koju korisnik-potrošač doživljava identitet proizvoda. Vrijednost kulturnog brenda je u<br />

njegovoj specifičnoj kulturnoj ekspresiji: određeni kulturni sadržaji i specifične ekspresije tih<br />

sadržaja u komunikaciji. Važna je uloga kulturnog brenda u procesu transformacije kulture i<br />

društva i način njegove ekspresije u tom procesu. 28<br />

Brendiranje <strong>destinacije</strong><br />

Jedan način opisivanja brenda je da je to ono što ljudi govore o nekoj zajednici kad su prisutni<br />

pripadnici te iste zajednice. Iako se čini prejednostavno, podjednako je istinito ako se radi o<br />

brendu grada, regije, općine ili zajednice. Doživljaj brenda je kombinacija emocionalnih i<br />

intelektualnih reakcija posjetitelja na različita iskustva, marketinšku komunikaciju i ponašanje<br />

ljudi na koje nailaze. Proces brendiranja je pokušaj grada, općine, regije, da poboljša i<br />

sofisticira doživljaj mjesta od strane ljudi izvan zajednice. Brend je mješavina atributa –<br />

opipljivih i neopipljivih – koji stvaraju vrijednost i utjecaj. Iz marketinške ili perspektive<br />

korisnika ta „vrijednost“ je obećanje da će dobiti vrhunski doživljaj. A ako brend obećava<br />

određeno iskustvo, zajednica se time obavezuje da će ga i pružiti!. Brend je ono što pomaže<br />

korisnicima – turistima, gospodarskim dionicima, lokalnom stanovništvu da se određena<br />

zajednica izdvoji i postane prepoznatljiva među drugim na tržištu.<br />

Zajednica i oni koji ju vode imaju odgovornost stvoriti snažnu i istinitu reputaciju – put do nje<br />

je nalaženje „konkurentnog identiteta“ u regiji. Ovaj identitet potječe iz povijesti, kulture,<br />

zemljopisa i društva jednog mjesta – kao takav treba biti istinit odraz volje i duha ljudi<br />

zajednice. Brend se ne stvara – on se otkriva unu<strong>tar</strong> duše zajednice. Zajednica integrira i upija<br />

ovako pronađen brend – a zbog ove činjenice izuzetno je koristan vlastima zajednice u<br />

unaprjeđenju ekonomskih, političkih i društvenih ciljeva zajednice. Zapravo, dobro i jasno<br />

artikuliran brend može od dobre zajednice napraviti vrhunsku. 29<br />

26 Holt. B. Douglas: How Brands become Icons. The Principles of Cultural Branding. Harvard Business School<br />

Press Boston 2004., str. 15.<br />

27 Holt. B. Douglas: Isto, str. 21.<br />

28 Holt. B. Douglas: How Brands become Icons. The Principles of Cultural Branding. Harvard Business School<br />

Press Boston 2004., 36.-37.<br />

29 http://www.norths<strong>tar</strong>ideas.com/index.php<br />

18


2. MIKROANALIZA – Analiza stanja, resursa, turističke<br />

ponude, razvijenosti i aktivnosti<br />

Slika 1 Tar-Vabriga iz zraka<br />

Slika 2 Tar-Vabriga - detalj<br />

2.1. OPĆI PODACI<br />

2.1.1.Geografski resursi<br />

Općina se nalazi na plodnoj visoravni na 112 me<strong>tar</strong>a nadmorske visine, koja se s jedne strane spušta<br />

prema moru, a s druge prema ušću rijeke Mirne. S ovog se divnog vidikovca pruža lijep pogled na<br />

sjever prema Novigradu, a na jug prema Poreču. Za vedrijih se dana vide i Alpe, a s <strong>tar</strong>skog zvonika<br />

ponekad i Venecija<br />

2.1.2.Stanovništvo<br />

Općina ima oko 2000 stanovnika.<br />

2.1.3. Povijest<br />

Toponim Torre (Tar) i niz srednjovjekovnih dokumenata potvrđuju da je srednjovjekovno naselje<br />

nastalo u blizini jedne kule. U 13 st. U izvorima se razlikuju dva lokaliteta : S<strong>tar</strong>i Tar, tj. naseobina<br />

spominjana 983. godine, i Novi Tar, tj. sadašnje naselje. S<strong>tar</strong>i Tar nastao je na prostoru između<br />

kasnoantičke kule i crkve sv. Križa. Već u 9. st. imao je dva svetišta, dok je Novi <strong>tar</strong> nastao u 13 st.<br />

Najvjerojatnije je Novi Tar osnovan kao naselje u drugoj polovini 13. st., u njemu je sagrađena crkva<br />

sv. Martina koja od 14. st. župna crkva.<br />

Porečka biskupija je u 16. st. odlučila uz župu Tar ustanoviti i župe Vabriga i Frata. Danas su sva tri<br />

naselja, Tar, Frata i Vabriga objedinjena u jednoj općini. U prošlosti su to dakle bile tri župe, tri<br />

zvonika, tri crkve: Sv. Martina, Sv. Mihovila arkanđela, Sv. Antona. U sastavu općine danas se nalazi<br />

19


šest naselja (stanje 2006.g.), a to su: Frata (Fratta), Gedići, Perci, Rošini,Tar (Torre) i Vabriga<br />

(Abrega). Općina je ustrojena 2006. godine, izdvajanjem iz sastava grada Poreča.<br />

Slika 3 Sakralna zbirka, Tar<br />

Na to ovom relativno malom području kao da je<br />

sublimiran presjek povijesti: jasno vidljivi tragovi stopa<br />

dinosaurusa, s<strong>tar</strong>i šezdesetak milijuna godina, otkrivene<br />

kosti i kljove mamuta, gradine pretpovijesnih ljudi.<br />

Zatim, nalazi iz rimskog razdoblja, budući da povijest<br />

Tara ponire u kasnu antiku – bogata arheološka<br />

nalazišta: rimske ville rusticae, uljare, ladanjske vile<br />

patricija i carskih obitelji, "tvornice" amfora, žrvnja za<br />

tiještenje maslina i grožđa i dr. Podno Tara i Vabrige, u<br />

Červaru i Loronu, i danas se vrše arheološka iskapanja.<br />

Tu su srednjovjekovne crkve, poput <strong>tar</strong>ske župne crkve<br />

sv. Martina iz 14. St, te druga povijesna i sakralna<br />

baština. Crkva sv. Martina proširena je i obnovljena<br />

početkom 19. stoljeća u spomen dolaska pape u obližnju<br />

Tarsku valu. O tome svjedoči kameni latinski natpis na<br />

zabatu iznad ulaznih vrata crkve: NJEGOVA SVETOST<br />

PAPA PIO VII. BIO JE U LUCI TARSKE VALE 13. I 14.<br />

KOLOVOZA 1800. U crkvi Blažene Djevice Marije u<br />

Vabrigi dvije su slike majstora Zorzi Venture iz 1602.<br />

Godine, a Fratu krasi romanički zvonik iz 13. stoljeća.<br />

Slika 4 Villa Rustica, Červar Porat<br />

20


2.1.4. Gospodarstvo<br />

Gospodarstvo Tar-Vabrige vezano je uglavnom uz turizam, kako uz iznajmljivanje privatnog smještaja,<br />

tako uz turističko naselje Lanterna udaljeno 3 km. Ribarstvo i ugostiteljstvo su na drugom mjestu<br />

zastupljenosti, a ljudi su se sve više počeli baviti poljoprivredom i maslinarstvom. Većina stanovništva<br />

vezana je uz rad u Poreču. Kraj je poznat po izvanrednom maslinovom ulju a, prema stručnjacima<br />

FAO-a, upravo se podno Tara, na plantaži Larun, uzgajaju masline od kojih se dobiva najbolje<br />

maslinovo ulje u Europi. Oduvijek se u ovom kraju živi s maslinom i vinovom lozom, ali uspijeva i<br />

pšenica i povrće, bademi i smokva. Tarčani i Vabrižani danas su svi pomalo ugostitelji i turistički<br />

djelatnici. . 30<br />

Slika 5 Tar-Vabriga iz zraka<br />

2.1.5.Klima<br />

Blaga mediteranska klima odlikuje ovaj prostor: topla i sušna ljeta, blage i ugodne zime. Prosječna<br />

količina sunčeva sjaja iznosi 2.388 sati. Zbog dužine dana i prevage vedrina tijekom ljeta je insolacija<br />

najduža. Dnevni prosjek ljeti u is<strong>tar</strong>skim kupalištima iznosi oko 10 sati. Karakteristični su vjetrovi bura<br />

(vje<strong>tar</strong> puše od sjevera k jugu, donosi vedro vrijeme), jugo (topli vje<strong>tar</strong> donosi kišu) i maestral (puše<br />

ljeti od kopna k moru). Temperatura mora najniža je u ožujku kada se kreće od 9,3 st C do 11,1 st C,<br />

najviša u kolovozu od 23,3 st C do 24,1 st C. Salinitet mora prosječno iznosi od 36 do 38promila.<br />

2.1.6.Vegetacija<br />

Na području općine Tar-Vabriga duž obale i na otocima prevladavaju borove šume i prepoznatljiva<br />

zelena makija. Glavni predstavnici makije su crnika i planika. Prisutna je raznovrsna mediteranska<br />

vegetacija, a kraj je najpoznatiji po maslinovom drveću.<br />

30 http://www.<strong>tar</strong>-<strong>vabriga</strong>.hr/default.aspx?str=onama&j=cro<br />

21


2.2. KULTURNE PRIVLAČNOSTI I RESURSI<br />

2.2.1. Materijalna kulturna baština – nepokretna kulturna<br />

dobra:<br />

Arhitektura javne namjene i stambena arhitektura<br />

- Kaštel u Taru, 19. St.<br />

- Kuća Radojković. 18-19.st., Tar<br />

- „Duga kuća“, Tar, 19.st.<br />

- Gradska loža, 19. St., <strong>tar</strong><br />

- Župna kuća, Tar<br />

- Škola, 20. St. (1902.),Vabriga<br />

- Kuća Blažević, 19/20 st., Vabriga<br />

- Kuća Stojnić, 19-20 st., Vabriga<br />

Slika 6 Župna crkva sv. Martina, Tar<br />

Sakralna arhitektura:<br />

- Župna crkva Sv. Martina u Taru, 18.st.<br />

- Zvonik crkve Sv. Martina, <strong>tar</strong>, 18.st<br />

- Kapela sv. Križa u Rogovićima, 18. St., sjeveroistočno od Tara, 18. st.<br />

- Crkva sv. Martina s<strong>tar</strong>og, 19. St.<br />

- Crkva sv. Petra, Tar<br />

- Crkva sv. Križa, 8-9. St., zapadno od Tara<br />

- Crkva sv. Mihovila arkanđela, 18-19. St., Frata<br />

- Zvonik, 17-18.st., Frata<br />

- Stupa za križ, 17.st?, crkva sv. Mihovila, Frata<br />

- Crkva Bezgrešmog začeća Blažene djevice Marije, 16, st, 18 st., Vabriga<br />

22


Arheološki lokaliteti:<br />

- Područje Blek - lokalitet istočno od kuća Stancije Blek<br />

- Arheološko nalazište kompleksa Loron - na lokalitetu gospodarskog<br />

objekta Loron<br />

Kulturni krajolik:<br />

- Kamenolom kod Tarske vale<br />

2.2.2. Materijalna kulturna baština – pokretna kulturna dobra<br />

Etnografske zbirke:<br />

- privatna etnografska zbirka Zuprić<br />

- etnografska zbirka kovača –Angelo Palma<br />

Sakralne zbirke:<br />

- zbirka sakralne umjetnosti župe Tar/Vabriga crkve sv Martina u Taru<br />

- zbirka inven<strong>tar</strong>a Crkva Bezgrešnog začeća Blažene Djevice Marije, Vabriga<br />

- zbirka inven<strong>tar</strong>a crkve sv. Mihovila arhanđela, Frata<br />

2.2.3. Nematerijalna kulturna baština – povijesni životni stilovi<br />

Tradicionalni obrti, znanja i vještine:<br />

- Uzgoj maslina, proizvodnja maslinovog ulja, izrada tradicionalnih<br />

predmeta i alata za maslinarstvo:<br />

Zavičaj maslinovog ulja Stručnjaci FAO-a znanstveno su utvrdili kako<br />

upravo podno Tara, na plantaži Larun, zori maslina koja daje najbolje ulje<br />

u Evropi. Maslina, ta biblijska biljka, zri i bere se u studenom. Tajna je u<br />

blagoj hladnoći, tada maslina ne sazrije do kraja, te ulje ima bogatiji<br />

sastav kiselina. To je bilo poznato i antičkim narodima. Najčuveniji rimski<br />

pisac epigrama, Marko Valerije Marcijal (40. - 103. godine), hvaleći svoju<br />

rodnu Kordobu, ovako joj je pjevao: UNCTO CORDUBA LAETIOR VENAFRO<br />

23


HISTRA NEC MINUS ABSOLUTE TESTA (Kordobo, koja si rodnija od<br />

uljevitog Venafra a savršena kao ulje iz Istre). 31<br />

Slika 7 Tarska maslina<br />

- Ribarstvo – izlov cipala i ostale ribarske vještine:<br />

Ribarenje u Tarskoj vali odvija se na isti način stotinama godina. O tome<br />

svjedoče nebrojeni dokumenti, najčešće oni koje govore o pravu na izlov<br />

ribe porečkih biskupa. Mrežom se zatvara zaljev, opkoli riba, potom se<br />

mreža, duga i do dva kilometra, vuče prema kraju. Ribe, najčešće brancini<br />

i cipli, u velikim jatima dolaze odvajkada u ovaj zaljev, gdje se miješa<br />

slatkovodna Mirna s morskom vodom. Drugi ribarski zaljev je Santa<br />

Marina, on pripada Vabrižanima. Ribarske brodice isplovljavaju u<br />

predvečer ka pučini, "bacaju" se mreže, a narednog jutra, s mrežom se<br />

vadi riba. U ovom zaljevu je i uzgajalište školjaka. 32<br />

Slika 8 Jato cipla<br />

Slika 9 Ribarstvo u Tar-Vabrigi<br />

- tradicionalna obrada zemlje<br />

- sakupljanje aromatičnog i ljekovitog bilja,<br />

- limena glazba<br />

- napjevi i plesovi<br />

31 http://www.istra.com/<strong>tar</strong>-<strong>vabriga</strong>/cro/index.html<br />

32 http://www.istra.com/<strong>tar</strong>-<strong>vabriga</strong>/cro/index.html<br />

24


- kamenolom<br />

- vinske ceste<br />

2.2.4. Nematerijalna kulturna baština – manifestacije<br />

Tarska fešta poznata je po tradicionalnoj utrci magaraca, alegorijskom i<br />

maskiranom dječjom povorkom, izuzetnim kulinarskim specijalitetima,<br />

dobrom glazbom, zabavom za s<strong>tar</strong>e i mlade, luna-parku…<br />

- Gastronomska manifestacija - Izložba maslinova ulja<br />

- Pučka fešta - Dan Općine Tar<br />

- Vjerska proslava- Sv. Marija – Vabriga<br />

- Praznik mladog vina Sv. Martin– Tar<br />

- Turistička fešta - Tar 2008<br />

- Ribarska fešta - Fešta od pedoči, Santa Marina<br />

- „ Fešta od sardona“ u Vabrigi<br />

- Ljetni karneval<br />

- Vjerska proslava - Sv. Marija Karmelska, Tar<br />

Slika 10 Fešte u Taru<br />

25


2.3. PRIRODNE PRIVLAČNOSTI I RESURSI<br />

2.3.1. Morska flora i fauna<br />

Bogatstvo riba, posebice cipala i brancina.<br />

2.3.2. Mediteranska flora<br />

Mediteranska vegetacija – zimzelene biljke poput borova i zelene makije, bilja poput bosiljka, kadulje<br />

i dr. , maslinovo drveće…<br />

2.3.3. Ornitofauna<br />

Bogatstvo ptičjih vrsta na području ušća Mirne.<br />

2.3.4. Špilje<br />

Jame Beredine, spilja riznica stalagmita i stalaktita, podzemnih skulptura nastalim dugotrajnim radom<br />

vode. Posebno se ističu: desetak me<strong>tar</strong>a dugačke visoke "zavjese", vrlo realističan kip Bogorodice,<br />

tijelo pastirice Milke, snješko - lučonoša koji je postao zaštitnim znakom ove spilje, te grotlo široko 4<br />

m i duboko 66 m koje se spušta do podzemnih jezera. Posjetitelje vodič provodi kroz pet dvorana, pet<br />

galerija apstraktnih i realističnih skulptura, u 40 minuta ugodne šetnje. Zanimljivost je i bogatstvo<br />

podzemne faune: čovječju ribicu, račići i kukci i dr. Na ulazu u spilju postavljena je muzejska vitrina u<br />

kojoj su izloženi ostatci lončarije prethistorijskog čovjeka. 33<br />

Slika 11 Jama Beredine<br />

2.3.5. Ušće rijeke Mirne<br />

Mirna je najduža is<strong>tar</strong>ska rijeka. Duga je 32 km. Izvor rijeke Mirne nalazi se na području Buzeštine, u<br />

dolini Kotli. Rijeka Mirna bila je plovna još 1500. godine, sve do luke Baštija, u okolici Grožnjana.<br />

Mirna je tipična kraška rijeka koja je stoljećima nosila materijal iz svojeg gornjeg toka i nanosima<br />

podizala razinu kopna. Zbog nanošenja materijala ušće Mirne je s vremenom izgubilo na dubini, no u<br />

antici je bilo mnogo dublje. Još i danas u Tarskoj vali postoje spomenici brodarenja. Uzvodno, sve do<br />

Is<strong>tar</strong>skih Toplica, ploviti su mogli brodovi dužine 5 do 10 me<strong>tar</strong>a, kojima gaz nije prelazio 1,5 me<strong>tar</strong>a.<br />

33 http://www.istra.com/<strong>tar</strong>-<strong>vabriga</strong>/cro/index.html<br />

26


2.4. TURISTIČKE PRIVLAČNOSTI I RESURSI<br />

2.4.1. Turistički smještaj: Hoteli, kampovi, apartmani 34<br />

Kampovi:<br />

Auto-kamp Lanterna<br />

Jedan od najljepših i najvećih kampova u Hrvatskoj, smješten na poluotoku Lanterna. Hrastove i<br />

borove šume štite posjetitelje od vrućine, a mnogobrojne usluge uključuju: sportske aktivnosti i<br />

sadržaje, najam šatora, kamp prikolica i mobilnih kućica, a sve uz vrhunsku uslugu.<br />

Slika 12 Auto-kamp Lanterna<br />

Kamp Solaris<br />

U netaknutoj prirodi zelenog poluotoka Lanterna smješten je kamp Solaris. Ovo područje pravi je raj<br />

za sve ljubitelje prirode koji mogu uživati kupajući se i upijajući zrake sunca na obali sa brojnim<br />

uvalama i otočićima ili se opustiti uz zvukove, boje i mirise mediteranske prirode.<br />

Hoteli i apartmani:<br />

Slika 13 Kamp Solaris<br />

Valamar Club Tamaris<br />

Valamar Club Tamaris smješten je na mediteranskom poluotoku Lanterna, sto me<strong>tar</strong>a od mora<br />

i šljunčanih plaža. Odličan je izbor za obitelji s djecom i sve one koji žele aktivan odmor.<br />

Valamar Club nudi bogati izbor mediteranskih specijaliteta, veliki izbor zabavnih i sportskih<br />

aktivnosti za djecu i odrasle te opuštanje uz wellness sadržaje.<br />

Valamar Tamaris Residence***/****<br />

Klimatizirani apartmana u pitoresknim mediteranskim kućicama na poluotoku Lanterni nude<br />

luksuzan smještaj u netaknutoj prirodi uz visoko kvalitetnu uslugu i udobnost. Idealan<br />

smještaj za obiteljski odmor, razonodu, sport i rekreaciju.<br />

34 http://www.istra.com/<strong>tar</strong>-<strong>vabriga</strong>/new/default.aspx?str=hoteli&j=cro&t=0<br />

27


Apartmani Lanterna**<br />

Apartmansko naselje poluotoka Lanterne, udaljeno je samo desetak kilome<strong>tar</strong>a biciklističkom<br />

stazom od Poreča. Mjesto je savršeno za obiteljski odmor, sportsku razonodu i opuštanje.<br />

Apartmani Sunset Lanterna**<br />

Sunset Lanterna apartmani, u apartmanskom naselju Lanterna smještenomna na istoimenom<br />

porečkom poluotoku. Udaljenost mora je tek 100 me<strong>tar</strong>a od apartmana.<br />

Naturist Solaris Residence**/***<br />

Naturističko naselje na poluotoku Lanterni okruženo je lijepim plažama a usluge uključuju<br />

raznovrstan program sportsko–rekreativne i zabavne animacije za djecu i odrasle, večernju<br />

glazbu u apartmanskom naselju te vanjski bazen uz more.<br />

Privatni smještaj:<br />

Apartmani i sobe: 140 smještajnih jedinica.<br />

Ukupno :400 kreveta<br />

Ugostiteljski objekti:<br />

Al PORTO - Tar, Tarska vala ARKADA - Tar, Is<strong>tar</strong>ska 58<br />

CAPRI - Tar, Sv. Martin 2 DALMATINI - Tar, Turistička 5.<br />

GERANINA - Tar, Frata bb.<br />

ISTRA - Tar, Sv. Martin 2a<br />

KIWI - Vabriga, Turistička 22 LABUD - Vabriga, Is<strong>tar</strong>ske kontrade 35<br />

PINO - Tar, Borgo 61<br />

SANTA MARINA - Vabriga, Santa Mari<br />

STEAKHAUS - Tar, Is<strong>tar</strong>ska 6a STELIO - Vabriga, Ribarska 3<br />

TERAN - Tar, Is<strong>tar</strong>ska 35 TORRE - Tar, Is<strong>tar</strong>ska 27<br />

TRI KANTUNA - Tar, Glavica bb TURRIS - Tar, Is<strong>tar</strong>ska 15<br />

ULIKA - Tar, Is<strong>tar</strong>ska 8. VABRIGA - Vabriga,Is<strong>tar</strong>ske kontrade 39<br />

SLASTIČARNICA ONDA BLU - Tar, Is<strong>tar</strong>ska 6<br />

BIERGARTEN - Porečka 5<br />

2.4.2. Ostala turistička ponuda<br />

- Biciklizam<br />

- Ronjenje<br />

- Izleti<br />

- Speleoavanturizam<br />

- Vođeni posjeti špiljama Jame Beredine<br />

- Autodrom- karting<br />

28


2.5. Zaključci mikro analize<br />

2.5.1. Procjena sadašnje situacije<br />

ATRAKCIJE INFRASTRUKTURA USLUGE<br />

Prirodni resursi<br />

Širok raspon prirodnih resursa koja se<br />

ističu po ljepoti mediteranske flore I<br />

faune. Bogatstvo riba – posebno cipla,<br />

zaljevi – Tarska vala i Santa Marina.<br />

Maslinici.<br />

Kulturni resursi<br />

Veliko bogatstvo kulturnih resursa:<br />

arheološka materijalna baština,<br />

sakralna arhitektura; sakralna zbirka;<br />

etnološka zbirka; nematerijalna<br />

baština maslinarstva, ribarstvo,<br />

vinogradarstvo…<br />

Manifestacije<br />

Manifestacije zanimljive I brojne ali<br />

uglavnom koncepcijski lokalnog<br />

karaktera<br />

Kulturna infrastruktura<br />

Prosječno slabo razvijena,<br />

nedostaje adekvatno uređenih<br />

prostora i sadržaja; nedostaje<br />

manifestacija s regionalnim i<br />

nacionalnim dosegom; potrebno<br />

osmisliti kulturnu ponudu na<br />

institucionalnoj razini.<br />

Kopneni pristup<br />

Pristup je dobar ali trebalo bi još<br />

poboljšati ceste<br />

Ostalo<br />

Povoljna mediteranska klima;<br />

noćenja su značajno uvećana u<br />

2008. u odnosu na prethodnu<br />

godinu. Tehnološka<br />

infrastruktura slaba (npr. nema<br />

Internet cafea).<br />

Opće turističke usluge<br />

Dobro razvijene, dobar rad<br />

Turističke zajednice.<br />

Primarne turist. uslugesmještaj<br />

Apartmani, kampovi, brojni<br />

privatni smještaj Odlične<br />

informacije o svakoj smještajnoj<br />

jedinici.<br />

Sekundarne turist. usluge -<br />

hrana i piće<br />

Potrebno uređenje ugostiteljskih<br />

objekta.<br />

Rijetko se mogu nabaviti izvorni,<br />

lokalni proizvodi. Suvenira je<br />

malo, obrta također. Potrebna<br />

nadopuna i razvoj turističkih<br />

promotivnih materijala<br />

Ostalo<br />

Noćni život slabo razvijen; Go -<br />

cart, kupanje, rekreativna vožnja<br />

biciklima, šetnje po krajoliku,<br />

vinske ceste, speleoavanturizam,<br />

ronjenje; neprepoznatljivost<br />

<strong>destinacije</strong>, nema brenda,<br />

destinacijski menadžment,<br />

kvalitetnog vizualnog identiteta,<br />

marketinške strategije…<br />

29


2.5.2. Procjena konkurentnosti vrijednosti<br />

Visoka konkurentnost<br />

Prirodni okoliš<br />

Smještajni kapaciteti<br />

Kulturni resursi<br />

Ljepota prirode i<br />

raznolikost prirodnih<br />

resursa<br />

Bogatstvo i vrijednost<br />

materijalne baštine i<br />

arheoloških nalazišta<br />

Profesionalnost ljudskih<br />

resursa<br />

Kultura usluživanja<br />

Kvalitetan info na web-u<br />

TZ-a o smještaju i ponudi<br />

Srednja konkurentnost<br />

Kulturna opremljenost<br />

Kulturne manifestacije<br />

Estetika uređenja općine<br />

Kultura opremanja<br />

okućnica i uslužnih<br />

prostora<br />

Raznovrsnost sadržaja<br />

Razvijenost linije<br />

proizvoda<br />

Niska konkurentnost<br />

Gastronomski objekti i<br />

raznovrsnost ponude<br />

Gastronomija<br />

Sadržaji za djecu<br />

Vrijednost =<br />

Rezultati proizvedeni<br />

za +<br />

Osjećaji +<br />

Kvaliteta pružanja<br />

usluga<br />

30


STRATEŠKI DIO<br />

1.VIZIJA RAZVOJA DESTINACIJE<br />

1.1. Izjava o viziji <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong><br />

Destinacija Tar-Vabriga je destinacija prepoznatljiva po svojem brendu maslina prikazanom na<br />

jedinstven način kroz liniju atraktivnih, ciljano i pomno stvorenih kulturno-turističkih proizvoda.<br />

Privlači turiste iz cijele Hrvatske, ali i šire regije i Europe. Posjetitelji imaju prilike uživati u<br />

prosperitetnom i razvijenom kraju koji pruža izuzetno iskustvo za svakoga. Ovdje se nalazi jedinstveni<br />

arheološki park u Hrvatskoj, oblikovan na najmodernijim tehničkim i stručnim načelima. Posjetitelj se<br />

ovdje može upoznati s tajnama rimskog doba u jednom od najznačajnijih nalazišta u Europi, Loronu,<br />

između ostalog centru za proizvodnju amfora u kojima se čuvalo i maslinovo ulje, te privlači<br />

stručnjake i posjetitelje iz cijelog svijeta. „Kuća maslina i maslinarstva“ kvalitetom se stavlja na sam<br />

vrh ljestvice tematski sličnih cen<strong>tar</strong>a i muzeja na Mediteranu. Ovdje upotreba multimedije i<br />

najrazličitijih izložaka u atraktivnim sobama pruža doživljaj značaja maslina, maslinovog drveta i ulja,<br />

protkan kroz povijest, tradiciju, običaje, svakodnevni život lokalnih ljudi… Kamenolom, prirodni<br />

amfitea<strong>tar</strong> u Tarskoj Vali, predstavlja atrakciju koja privlači publiku na vrhunske koncerte i predstave,<br />

a ornitološki park na ušću Mirne oduševljava nevjerojatnom ljepotom flore i faune, raznolikošću i<br />

bogatstvom ptičjih vrsta, zaštićenom na europskoj razini. Ovaj je park uređen prema najvišim<br />

standardima gdje posjetitelji mogu na različite načine učiti o prirodi i njezinim čudima. Destinacija<br />

Tar-Vabriga posjetiteljima iz Hrvatske, Europe i iz cijelog svijeta pruža savršenu sintezu različitih<br />

doživljaja s naglaskom na izraziti brend maslinarstva po čemu je cijela destinacija, posebice „Kuća<br />

maslina i maslinarstva“ umrežena s drugim sličnim centrima Mediterana…<br />

1.2. O čemu ovisi razvoj brenda <strong>destinacije</strong> Tar Vabriga<br />

- razvoju/pokretanju novih proizvoda – linije proizvoda i atrakcija za posjetitelje, te unu<strong>tar</strong> te<br />

linije isključivoj potpori <strong>razvoja</strong> onih proizvoda koji se poklapaju s odabranim<br />

snagama/temama branda <strong>destinacije</strong>;<br />

- stvaranju jakog vizualnog identiteta brenda pravilno primijenjenog;<br />

- jačanju vitalnosti mjesta uključivanjem širokih slojeva i dionika lokalne zajednice u razvoj<br />

branda <strong>destinacije</strong>;<br />

- razvijanju ponude tijekom cijele godine (van sezone) i ponuda za vikend odmor.<br />

31


2. GLAVNE TEME DESTINACIJE<br />

Glavna pitanja koja su nas dovela do odluke o odabiru tema za oblikovanja identiteta ponude i<br />

brendiranja <strong>destinacije</strong> su :<br />

- Koje su jedinstvene karakteristike općine koje se odmah ističu čim pomislimo na općinu Tar -<br />

Vabrigu?<br />

- Da li neke od karakteristika općine imaju konfliktno značenje za potencijalne turiste?<br />

- Da li možemo kreativno upakirati te posebnosti općine kako bismo kreirali zaista jedinstvenu<br />

destinaciju?<br />

Na temelju odgovora na prethodno postavljena pitanja odlučili smo se za slijedeće teme koje će<br />

najviše isticati posebnost <strong>destinacije</strong>:<br />

32


2.1. Maslinarstvo – glavni tematski potencijal <strong>destinacije</strong><br />

Tema koja najviše ističe posebnost <strong>destinacije</strong> Tara i Vabrige je maslinarstvo, odnosno masline,<br />

maslinovo drvo, proizvodnja maslinovog ulja i sve direktno i indirektno povezano s uzgojem maslina,<br />

a što je vidljivo nakon provedene mikroanalize kulturnih i prirodnih resursa kraja. Naravno, resursi<br />

općine Tar-Vabriga su vrlo raznoliki i pokrivaju široki spek<strong>tar</strong> te su svi atraktivni na svoj način, ali zbog<br />

prepoznatljivosti <strong>destinacije</strong>, i „hvatanja“ njezine istinske biti, važno je sustavno razvijati glavnu,<br />

najprepoznatljiviju temu.<br />

2.1.1. Važnost teme maslina<br />

Maslinovo drvo jedno je od najtipičnijih obilježja Mediteranskog podneblja, a maslinovo ulje je jedno<br />

od najs<strong>tar</strong>ijih i najpoznatijih proizvoda materijalne i nematerijalne kulture na svijetu. Povijest<br />

kultiviranog maslinovog drveta počela je u 4. mileniju pr.n.e. Njegovo širenje povezano je s razvojem<br />

velikih mediteranskih civilizacija, od prvih organiziranih gradova-država na Bliskom Istoku do<br />

suvremenog doba.<br />

Istru je kroz milenije određivala maslina i njezin je zaštitni znak. I prva pisana svjedočanstva vezana za<br />

ovaj poluotok vezana su uz masline, odnosno maslinovo ulje i to još iz vremena s<strong>tar</strong>ih Grka i Rimljana.<br />

Tada je is<strong>tar</strong>sko ulje bilo sinonim za najbolje ulje, takve kakvoće s kojom su se sva druga ulja<br />

uspoređivala. Osim mnogobrojnih pisanih svjedočanstva, ostali su i materijalni dokazi: ostaci antičkih<br />

uljara duž cijele zapadno-is<strong>tar</strong>ske obale, posebice na Brijunima, u Barbarigi, Poreču, Červar Portu. Do<br />

njih bile su industrijske zone proizvodnje amfora. Uz te pogone bili veliki nasadi maslina i to<br />

autohtonih is<strong>tar</strong>skih sorti bjelica, karbonera, buža i ostale. 35 Danas kraj ima odličnu klimu i sastav<br />

zemlje, pedigre sorti, pogodan geografski smještaj, tradiciju, iskustvo i stručnjake, no, ipak zaostaje za<br />

novim svjetskim trendovima i saznanjima. Istri predstoji veliki izazov u stvaranju maslinika probranih<br />

autohtonih sorti, vrhunskog ulja, prihvaćanju novih tehnologija u uzgoju kao i izgradnji suvremenih<br />

uljara. Posebnost is<strong>tar</strong>skog poluotoka u uzgoju maslina očituje se u tome što je dvotisućljetnom<br />

tradicijom i izuzetnom marljivošću is<strong>tar</strong>skog čovjeka na tom prostoru stvoreno nekoliko specifičnih<br />

autohtonih is<strong>tar</strong>skih sorti.<br />

2.2. Ostali tematski odabrani potencijali na kojima se temelji<br />

interpretacija <strong>destinacije</strong><br />

- arheologija<br />

- ornitologija<br />

- more i ribarstvo<br />

- šparoge<br />

- amfitea<strong>tar</strong> u kamenolomu<br />

- sakralna baština<br />

35<br />

http://www.istria-gourmet.com/hr/dozivljaji/turizam_maslinova_ulja/0-ch-0?<br />

33


3. CILJEVI RAZVOJA DESTINACIJE<br />

3.1. Krovni ciljevi<br />

- Unapređenje kvalitete cjelokupnog turističkog proizvoda i turističke ponude općine<br />

Tar-Vabriga i okolice što treba rezultirati povećanjem broja gostiju (domaćih i<br />

inozemnih, jednodnevnih i višednevnih) tijekom cijele godine i povećanje ukupnog<br />

BDP-a općine;<br />

- Kreiranje novih i kreativnih radnih mjesta kao i razvijanje poduzetništva i<br />

uspostavljanje kriterija izvrsnosti u razvoju turističkog i kulturnog sektora;<br />

- Poticanje potrebe za otvaranjem i razvojem poslovanja privatnog sektora te<br />

pomaganje <strong>razvoja</strong> održive, profitabilne i profesionalne industrije turizma s<br />

naglaskom na kulturnom turizmu putem suradnje javnog, privatnog i civilnog sektora;<br />

- Podizanje razine kvalitete prezentacije, opremljenosti i interpretacije kulturnih i<br />

prirodnih resursa kreiranjem i razvojem linije jedinstvenih, zanimljivih i stručno<br />

tematiziranih, osmišljenih i realiziranih turističkih i kulturno – turističkih proizvoda<br />

koji se temelje na autentičnim kulturnim i prirodnim potencijalima lokalne zajednice;<br />

- Osvještavanje vlastite vrijednosti i jedinstvenosti, što treba rezultirati podizanjem<br />

razine ponosa kod članova lokalne zajednice;<br />

- Poticanje međunarodne suradnje, te razvoj projekta na način kompatibilan s<br />

kriterijima natječaja EU predpristupnih fondova koji se planiraju koristiti za realizaciju<br />

pojedinih faza implementacije projekata.<br />

3.2. Specifični ciljevi<br />

- Stvaranje prepoznatljive mikro<strong>destinacije</strong> Tar-Vabriga temeljene na brendu<br />

maslinarstva koji se manifestira i prezentira u atraktivnoj liniji proizvoda, turističkih<br />

atrakcija;<br />

- Maksimalno povećati doprinos turizma lokalnoj ekonomiji pozicioniranjem općine<br />

Tar-Vabrige kao privlačne <strong>destinacije</strong> same za sebe, a ne samo u kontekstu susjednih<br />

destinacija (Poreč, Rovinj…)<br />

- Razvijanje i promoviranje linije originalnih kulturno – turističkih proizvoda brenda<br />

<strong>destinacije</strong> u sinergiji lokalne zajednice i struke koji će maksimalno poboljšati iskustvo<br />

posjetitelja putem kreiranja jedinstvenih doživljaja;<br />

- Jamčenje stručnog i dugoročnog planiranja i realiziranja projekta izradom nacrta<br />

razvojne studije kao temeljnog dokumenta prema čijim se smjernicama vrši<br />

realizacija projekta;<br />

- Efikasna implementacija u stopu prati projektno planiranje razvojem glavnih kulturno<br />

– turističkih proizvoda (naglasak na europskoj orijentaciji, multimedijalnosti i<br />

interdisciplinarnosti, timskom radu lokalnih čimbenika i stručnjaka s područja<br />

kulturnog menadžmenta, dizajna, marketinga, fotografije i drugih tzv. kulturnih<br />

industrija);<br />

34


- Kreiranje prepoznatljivog i jedinstvenog vizualnog identiteta <strong>destinacije</strong> i njezinih<br />

kulturno-turističkih proizvoda (logo, web stranica, flyeri, deplijani, jumbo plakati,<br />

tematske table, smjerokazi, suveniri i paketi suvenira…) i razvijanje inovativnih načina<br />

promocije i marketinga <strong>destinacije</strong>.<br />

3.3. Preporuke do ciljeva<br />

- Uključivanje lokalnog stanovništva u proces <strong>razvoja</strong> turizma i linije proizvoda<br />

<strong>destinacije</strong>;<br />

- Financiranje, podržavanje i implementacija akcijskog plana od strane svih projektnih<br />

partnera, kao i uključivanje javno-privatnog sektora;<br />

- Imenovanje nezavisnog koordinatora koji nadgleda tijek implementacijskog procesa;<br />

- Sustavno razvijanje svijest o snazi partnerstva i timskog rada (stručno usavršavanje<br />

komunikacijskih vještina i sl.);<br />

- Kreiranje kratkoročnih i srednjoročnih detaljnih planova kako bi se što uspješnije<br />

realizirali i najambiciozniji planovi.<br />

35


4. ŽELJENE CILJNE SKUPINE DESTINACIJE<br />

Prema preporukama za razvoj kulturno – turističkih <strong>strategija</strong> koje donosi europski projekt 36 , ali i u<br />

svim drugim relevantnim izvorima koja se odnose na planiranje i upravljanje destinacijama i<br />

plasiranjem njezinih proizvoda na tržište, ističe se da je od iznimne važnosti u početnim fazama<br />

planiranja <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong> identificirati tko sačinjava ciljnu skupinu kojoj se destinacija i njezini<br />

proizvodi obraćaju. Što profil ciljne skupine bude jasniji i bolje određen, to je veća mogućnost da se<br />

proizvod u inicijalnoj fazi kreiranja prilagodi upravo toj skupini.<br />

Segmentacija željene ciljne skupine<br />

prema duljini boravka<br />

Višednevni<br />

Vikend/dvodnevni<br />

Jednodnevni<br />

Poslovni<br />

Ciljne skupine prema duljini boravka<br />

Skupine Motivacija %<br />

Višednevni Provode višednevni godišnji odmor 70%<br />

Vikend/dvodnevni<br />

Provode vikend odmor ili dvodnevni boravak<br />

(blizina Rijeke, Pule, Zagreba, Trsta, Udina,<br />

Ljubljane)<br />

15%<br />

Jednodnevni Jednodnevni ili poludnevni posjet (na<br />

proputovanju kroz Istru, uz obalu ili jedrenje)<br />

Poslovni Povezani uz kongrese, arheologiju,<br />

poduzetništvo, ali i team building…<br />

7%<br />

5%<br />

36 Dumont E.: PICTURE (Pro-active management of the Impact of Cultural Tourism upon Urban Resources and<br />

Economies) Deliverable D25; 2006., str. 13.-19. (http://www.picture-project.com)<br />

36


Psihografička segmentacija ciljne skupine<br />

Motivacija Opis ponude u općini Tra-Vabriga %<br />

Relaksacija uživanje u prirodi i šetnje, u različitim rutama –<br />

maslina, šparoga, sakralnoj, arheološkoj; zdrava<br />

prehrana; festival šparoga; festival maslina; festival<br />

mora i ribarstva – raznolik zabavni sadržaj<br />

30%<br />

Noćni život kamenolom, diskoteke, noćni barovi i drugi klubovi… 15%<br />

Avanturizam sportovi - Go-cart, biciklizam – biciklističke staze 10%<br />

Romantika<br />

Edukacija<br />

romantične šetnje i gastronomski užitci, romantični<br />

eventi - u parku maslina…<br />

tematske rute, „Kuća maslina i maslinarstva“, rute<br />

arheologije, ornitološki park<br />

20%<br />

25%<br />

37


5. SWOT DESTINACIJE - OCJENA ODRŽIVOSTI RAZVOJA<br />

DESTINACIJE<br />

Snage<br />

- zrelost turističke zajednice i spremnost za<br />

inovacije i pomake u razvoju destinacijskog<br />

menadžmenta i kulturnog turizma;<br />

- znatan turistički rast u posljednjih nekoliko<br />

godina - stabilni rast broja noćenja;<br />

- atraktivna lokacija, pristupačnost lokacije;<br />

- bogatstvo prirodnih i kulturnih resursa;<br />

- potencijali za cijelu liniju destinacijskih<br />

proizvoda;<br />

- snažan potencijal za brendiranje <strong>destinacije</strong><br />

u vidu jake tradicije maslinarstva i jake<br />

povijesti maslinarstva;<br />

- posebnost kombinacije raznorodnih<br />

resursa - poput bogatstva faune - ptice,<br />

arheološki lokaliteti, maslinarstvo, tradicija<br />

ribarstva...<br />

- kompatibilnost kulturne baštine i prirodnih<br />

resursa - mogućnost spajanja u liniju<br />

proizvoda pod krovnom temom <strong>destinacije</strong><br />

-maslinarstava<br />

Slabosti<br />

- nedovoljna prepoznatljivost kulturnih<br />

potencijala općine u turističkom smislu;<br />

- nedostatak jedinstvenog brenda koji bi<br />

omogućio prepoznatljivost i izrazio<br />

jedinstveni identitet;<br />

- manjak kadra u turističkom i kulturnom<br />

sektoru;<br />

- manjak kulturne infrastrukture;<br />

- manjak restorana i kafića;<br />

- manjak prepoznatljivih turističkih i kulturnoturističkih<br />

proizvoda<br />

Prilike<br />

- jedinstvenost potencijala u europskom<br />

kontekstu;<br />

- originalnost projekta;<br />

- poboljšanje razine kvalitete kulturnoturističke<br />

ponude tijekom cijele godine;<br />

- povećanje osjećaja lokalnog ponosa;<br />

- povećanje poduzetničkih ulaganja;<br />

- poticanje kulturnog, turističkog i<br />

ekonomskog napredovanja;<br />

- poticanje održivog <strong>razvoja</strong> <strong>destinacije</strong><br />

općine Tar-Vabriga<br />

Prijetnje<br />

- pitanje konkurencije unu<strong>tar</strong> županije i<br />

republike;<br />

- improviziranje u implementaciji – ne<br />

angažiranje struke – posebno stručnih timova<br />

za svaki pojedini proizvod iz linije proizvoda;<br />

- poseban oprez potreban pri održavanju<br />

planske i kontinuirane koordinacije i<br />

evaluacije projekta zbog njegove<br />

kompleksnosti;<br />

- neprihvaćanje određenih proizvoda od strane<br />

lokalne zajednice<br />

38


6. DIONICI RAZVOJA DESTINACIJE<br />

Turistička zajednica općine Tar-Vabriga je glavni nositelj ove studije, pa je i njihov interes i podrška<br />

razvoju projekta od iznimne važnosti. Općina Tar -Vabriga se odredila i jasno usmjerio prema razvoju<br />

turizma kao jednoj od prioritetnih gospodarskih grana, dakle izvoru ekonomskog blagostanja i rasta<br />

lokalne zajednice. S druge strane, u sklopu modernih <strong>strategija</strong> <strong>razvoja</strong> destinacija i destinacijskih<br />

proizvoda donosi određene novitete u dosadašnjoj praksi upravljanja kulturnim i prirodnim resursima<br />

u Tar-Vabrigi, pa je implementacija projekta zasigurno snažan poticaj za okretanje suvremenim<br />

tokovima, posebno važnima u procesu pripreme za ulazak Hrvatske u Europsku zajednicu.<br />

Destinacijski turizam obuhvaća široku skalu dionika u privatnom, javnom i civilnom sektoru,<br />

uključujući lokalne vlasti, lokalno stanovništvo, udruge građana, javne agencije za turizam, zaštitu<br />

spomenika ili zaštitu okoliša, lokalne poduzetnike, putničke agencije, regionalne razvojne agencije,<br />

transportne operatore, atrakcije, profesionalne turističke organizacije kao i regionalne, nacionalne i<br />

međunarodne vlasti koje provode politiku i donose smjernice rada koje imaju izravni utjecaj na<br />

lokalne prilike.<br />

Svaki uspješan projekt ima izbalansiran odnos između svojih dionika i stoga je učešće dionika u<br />

razvoju projekta potrebno pažljivo planirati.<br />

Lokalni dionici:<br />

- općinske vlasti;<br />

- turistički sektor: TZ općine Tar- Vabriga, turističke agencije, privatni<br />

smještaj itd.<br />

- kulturni djelatnici: umjetnici…<br />

- poduzetnici – gospodarski sektor;<br />

- stanovništvo općine Tar-Vabriga i okolice…<br />

Ne-lokalni dionici pokrivaju široki spek<strong>tar</strong>: od politike i gospodarstva na županijskoj i nacionalnoj<br />

razini do pedagoga, znanstvenika, poduzetnika i kulturnjaka iz Hrvatske, ali i Europe i svijeta. Njihova<br />

uloga u razvoju projekta nije izravna kao ona lokalnih dionika, ali ima vrlo važan značaj u<br />

marketinškom razvoju projekta, kao i za njegovu implementaciju (snaga projekta i prepoznavanje<br />

kvalitete i važnosti projekta izvan lokalne zajednice važna je za dobivanje financijske podrške<br />

potrebne za implementaciju projekta).<br />

Ne-lokalni dionici:<br />

- županijske i republičke vlasti;<br />

- turistički sektor na razini županije i republike;<br />

- poduzetnici – županijski, nacionalni, europski;<br />

- umjetnici i kulturni dionici, znanstvenici, stručnjaci u poljima<br />

botanike, maslinarstva, gastronomije, arheologije, ornitologije,<br />

zašti<strong>tar</strong>i prirode i dr. – županijski, nacionalni, europski…<br />

39


7.BENCHMARK ANALIZA DOBRIH PRIMJERA<br />

PROIZVODA PREMA ODABRANIM TEMAMA<br />

7.1. Muzej maslina, Italija<br />

Museo dell'Olivo osnovan je 1992., prosječno ima 30.000 posjetitelja godišnje, a od osnivanja muzej<br />

je posjetilo oko 200.000. Jedan je od najvećih privatnih muzeja u Italiji, a osnovali su ga članovi obitelj<br />

Carli. Nalazi se na Ligurnijskoj rivijeri, jednom od najvažnijih područja proizvodnje i uzgoja maslinovog<br />

ulja na Mediteranu.<br />

Poslanje muzeja je predstavljanje maslinovog stabla, simbola Mediterana koje je 6.000 godina igralo<br />

vodeću ulogu u ekonomskoj, tehničkoj, umjetničkoj i religijskoj povijesti čovječanstva.<br />

Slika 14 Museo dell'Olivo<br />

Predmeti koje je obitelj Carli sakupljala desetljećima ilustriraju povijest i evoluciju maslinovog drveta<br />

kroz 6000 godina.<br />

Unu<strong>tar</strong> muzeja nalaze se prostorije za pohranu maslinovog ulja, specijalizirana knjižnica muzeja, kafić<br />

i suvenirnica te dvorana sa video i zvučnim instalacijama za konferencije i sl. Museo dell’ Olivo<br />

dobitnik je posebnog priznanja European Museum of the Year Award za 1993. kao “primjer kako<br />

poduzetništvo može služiti kulturi i poticati razvoj kulturnog života u Italiji“.<br />

Slika 15 Soba u Museo dell'Olivo<br />

40


7.2. Ruta maslinovog ulja, Sabina, Italija<br />

Ruta je posvećena isključivo maslinovom ulju, a započinje u Rimu. Uključuje posjet najs<strong>tar</strong>ijem stablu<br />

masline na svijetu, potom posjet muzeju maslina smještenom u srednjevjekovnoj Perelli palači:<br />

posjeta sobi sjećanja, manufakturi ulja i kolekciji preša, zatim posjet povijesnom centru i crkvi San<br />

Donato (9 st.) okruženoj vrtom stabala maslina iz cijelog svijeta.<br />

Organizirano je i kušanje svjetski slavnog maslinovog ulja "La Mola", paštete od maslina i drugih<br />

tradicionalnih recepata koje i sami posjetitelji mogu naučiti spravljati uz stručno vodstvo, u<br />

prekrasnom ambijentu na terasi samostanskog srednjovjekovnog tornja.<br />

Slika 16 Ruta maslina, Grčka<br />

7.3. Park i put maslina, Lugano, Švicarska<br />

Prirodni park u terasama, pokriven je cvjetnim livadama, a staza parka vodi kroz područje rijetke<br />

prirodne ljepote, s<strong>tar</strong>e nasade drveća maslina koje rastu zajedno s recentnijim implantacijama.<br />

Većina stabala i grmova je iz područja Mediterana: maslinovo drveće, zeleni čempresi, lovor, mirta i<br />

dr. Na zaravni raste i divlje<br />

bilje: kadulja, bosiljak, kao i<br />

tratinčice, karanfili, narcise,<br />

divlji tulipani…<br />

41


Put maslina (Sentiero dell'Olivo) prolazi kroz više malih plantaža mladih maslinovih stabala između<br />

Gandrije i centra Castagnole, u prekrasnom krajoliku. Na putu se nalaze nekoliko primjera vrlo s<strong>tar</strong>og<br />

drveća poput čuvenog ‘Olivo di Carlin’(10 m visine i 45 cm promjera). Put je označen zelenim<br />

znakovima i zavija 2 km duž obale jezera. Put masline nudi šetnju kroz raskošni kraj s impresivnim<br />

panoramama kao i korisni informacijama koji posjetiteljima pomažu razumijevanju posla uzgoja.<br />

Slika 17 Park kraj jezera, Lugano<br />

Slika 18 Put maslina, Lugano<br />

7.4. Ruta šparoga, Baden, Njemačka<br />

Baden ruta šparoga i paralelna biciklistička staza pokrivaju oko 136 km od Schwetzingena, čuvenog<br />

grada proizvođača šparoga, do Scherzheima preko Reilingena, Karlsruhea i Rastatta. Žetva šparoga je<br />

između sredine travnja i kraja lipnja. Tijekom ovih tjedana odvija se festival šparoga diljem cijele rute<br />

šparoga i tako su prilike da se probaju svježe pripremljeni specijaliteti šparoga. Kada branje završi,<br />

zelene biljke i crvene bobice čine polja šparoga vidljivima i u jesen. Uz polja šparoga, druge atrakcije<br />

uz rutu su polja puna cvijeća, jezera za kupanje, muzeji i povijesni lokaliteti.<br />

Slika 19 Baden ruta šparoga<br />

Osim kulinarskih užitaka posjetitelji mogu slijediti i vrlo informativni put o uzgoju šparoga. Najveći<br />

festival šparoga u Europi održava se u Bruchsalu, koji leži na ravnici Gornje Rajne. Posjetitelji se mogu<br />

diviti baroknoj palači u Bruschalu. Posebnost popularnog Neudorf Festivala šparoga, koji se održava u<br />

svibnju, je pojavljivanje kraljice Šparoga. Karlsruhe, bivši vojvodski grad, nudi u sklopu rute posjetu<br />

Baden State Museum sa prekrasnim vrtovima.<br />

42


7.5. Arheološka ruta Dysert O’Dea, Irska<br />

Arheloška ruta Dysert O’Dea dio je ponude The Clare Arheloškog Centra. Dysert O’Dea dvorac i<br />

arheološki lokaliteti i spomenici koji ga okružuju (njih 25) vrhunska su atrakcija koju treba vidjeti.<br />

Slika 20 Desert O'Dea dvorac, Irska<br />

U autentično obnovljenom dvorcu Dysert O’Dea iz 15. st., uprišta O'Dea klana, nalazi se The Clare<br />

arheološki cen<strong>tar</strong> otvoren 1986 i od tada je primio mnogobrojne nacionalne nagrade. Dysert O’Dea<br />

arheološka ruta (4km) koja uključuje 25 originalnih spomenika. Po ruti se može voziti ili hodati. 37<br />

Arheološki spomenici datiraju od 1000 pr.n.e. do 1850.n.e. i uključuje dvije romaničke crkve, dva<br />

tornja iz 15. st.Spomenici su prikazani i opisani u vodiču i na mapi .<br />

Slika 21 Lokaliteti na arheološkoj ruti Desert O'Dea<br />

Ruta uključuje i zemljane utvrde, svete bunare, kuće plemića, srednjovjekovni putovi i dr. Vodič za<br />

ture po ruti je na raspolaganju, kao i suvenirnica.<br />

37 http://www.dysertcastle.com/links.htm<br />

43


7.6. Sakralna Ruta Svetaca, Krakow<br />

Antičko -rimske crkve u Krakowu, stvorile su imidž "Malog Rima". U S<strong>tar</strong>om<br />

gradu nalaze se 120 templarskih objekata i samostana. Preko 30 crkava<br />

predstavljaju arhitektonski stil od početka kršćanstvu 10.s t. u Poljskoj - od<br />

rimskog perioda preko gotičkog, baroknog, klasičnog do modernih stilova.<br />

Također nema grada u kojem ima više grobnica svetaca od Krakowa.<br />

Ruta Svetaca potiče na razmišljanje na samo o arhitekturi grada već i njenoj<br />

duhovnoj povijesti, manifestiranoj kroz živote biskupa svetaca, misionara,<br />

kraljeva, prinčeva a vidljiva je i u životima današnjih skromnih svećenika.<br />

opatica kao i običnih ljudi. Neke od najljepših i najznačajnijih crkava su: Crkva sv. Andreja - najbolje<br />

očuvana i jedna od najs<strong>tar</strong>ijih, iz 11. st.; ogromna barokna crkva sv. Petra i Pavla iz 17.st.; crkva svetog<br />

trojstva dominikanskog reda iz 13. st., renovirana nakon požara u 19.st i neo-gotičkom stilu;<br />

nevjerojatno umjetničko djela - Crkva sv. Ane - unutrašnjost je barokni stil u najboljem svijetlu; Crkva<br />

Sv. Adalberta - iz 11. st, modernizirana u baroknom stilu u 18 st. a u ispod zemlje nalazi se arheološki<br />

muzej, i mnoge druge. 38<br />

7.7. Arheološki park u Cortoni<br />

Cortona se može pohvaliti sa mnogim zanimljivim ostatcima iz prošlosti kada je bila etruščanski graddržava.<br />

Krajolik u njezinom okruženju ispunjen je ostatcima s<strong>tar</strong>ih zidina, zgrada i ceremonijalnih<br />

grobnica.<br />

Arheološki park i muzej Cortona ustanovljen je s namjerom da se ova baština nemjerljive vrijednosti -<br />

jedna od najboljih u Italiji - bude poznata široj publici. Muzej i park sadrže neke od najvrjednijih dijela<br />

koja su stvorila etruščanska civilizacije.<br />

Slika 22 Arheološka zbirka u Cortoni<br />

38 http://www.cracow.org/churches.ht<br />

44


Novi arheološki muzej predstavljat će park te dokumentacijski i edukacijski cen<strong>tar</strong>. Jedan od<br />

najznačajnijih arheoloških nalaza je Tabula Cortonensis, najduži etruščanski napis dosada otkopan,<br />

kao i etruščanski zid, dug 15 me<strong>tar</strong>a za koji se vjeruje da je bio zid etruščanske akropole, tu su i<br />

grobnice, prolazi, dijelovi cesta, i drugi značajni nalazi. Park se sastoji od dvije odvojene rute<br />

obilaska. 39<br />

7.8. Park ptica, Villars-les-Dombes<br />

„Parc des Oiseaux“ je jedan od najpopularnijih parkova Europi i najveći u Francuskoj. Cilj parka nije da<br />

se ptice samo izlože kao u muzeju, već da se za njih osiguranju vrhunski uvjeti, kako bi se mogle<br />

proučavati – njihovo ponašanje, fizičke karakteristike, i dr. Park također brine i za neke zaštićene<br />

vrste. Aktivnosti parka uključuju sadržaje za djecu i odrasle. Igralište za djecu na temu ptica, poštuje<br />

prirodno okružje, uklapajući se u krajolik. U obliku je labirinta koji obuhvaća 14 „gnijezda“ do kojih se<br />

dolazi različitim putovima. Svako gnijezdo je specifično, s vodom, raskoši vegetacije, različitim<br />

zabavnim igrama koje zahtijevaju razmišljanje i vještinu.<br />

Slika 24 Posjetitelji parka hrane ptice<br />

Slika 23 Park ptica, Francuska<br />

39 http://www.en.cortonaguide.com/parco_archeologico.htm<br />

45


Tura parkom organizirana je s vlakom koji vozi pola sata kroz park, pruža pogled na instalacije parka<br />

kao i na mnoge od najzanimljivijih ptičjih vrsta, uz objašnjenja o povijesti i ekosistemima.<br />

Unu<strong>tar</strong> parka nalazi se i uzgajalište ptica gdje se osoblje brine za ptice kako bi povećali njihovu<br />

reprodukciju. Ovo je jedno od najboljih mjesta za uzgoj ptica u Europi. Posjetitelji mogu pratiti čitav<br />

reproduktivni ciklus – jaja koja se drže u inkubatoru, izlijeganje ptica…<br />

Restoran sa vrhunskom gurmanskom ponudom i terasom s pogledom na stanište ptica, zajendo s<br />

organiziranim mjestima za piknik, dio je ponude kako bi posjetitelji mogli uživati u gastronomiji i<br />

prekrasnoj prirodi.<br />

Eventi: park priprema jedinstveni show: "Ptice u letu". Održat će se u amfiteatru s 850 sjedećih<br />

mjesta. Više od 20 različitih vrsta ptica letjet će ispred očiju posjetitelja.<br />

Slika 26 Park ptica, Francuska<br />

Slika 25 "Ptice u letu" - događanje<br />

7.9. Festival mora i ribe, Sardinija<br />

Međunarodni festival posvećen moru i ribarstvu, održava se na Sardiniji u pitoresknom zaljevu Svete<br />

Lucije tijekom četiri dana. Uz zabavne sadržaje i gurmanske užitke, festival ima misiju osvještavanja<br />

ekoloških pitanja, očuvanje ekosistema, mora, morske flore i faune, zaštite morskog teritorija,<br />

zdravog života uz mediteransku prehranu i dr. Festival je posjetilo oko 40.000 posjetitelja u četiri<br />

izdanja .<br />

Predstavljaju se lokalni specijaliteti od riba - uz natjecanje lokalnih kuhara na kojem se bira najbolje<br />

jelo, posjetitelje zabavljaju brojni koncerti proslavljenih međunarodnih umjetnika, posebni program<br />

za djecu koja sačinjavaju veliki dio publike, kako festival traje i tijekom dana - organizirane su<br />

igraonice, likovne radionice za mlađe i s<strong>tar</strong>ije - oslikavanje okućnica morskim temama (kuće u uvalui<br />

pretvorile su se u galeriju s muralima na vanjskim zidovima), sportska natjecanja, ali i konferencije<br />

(nacionalne i međunarodne) o očuvanju i zaštiti mora.<br />

46


Slika 27 Koncerti, festival mora i ribarstva, Sardinija<br />

Slika 28 Spektakli festival, Sardinija<br />

Slika 29 Umjetnost mora na okućnicama<br />

Slika 30 Natjecanja za djecu<br />

Slika 31 Koferencija o zaštiti mora<br />

7.10. Festival šparoga, Schwetzingen i Bruchsal, Njemačka<br />

Schwetzingen festival, koji se održava prvog vikenda u svibnju, nudi kao poseban doživljaj banket<br />

šparoga u vrtu rezidencije, uz koncerte i kazališne izvedbe u rokoko kazalištu dvorca. Vrhunac je<br />

krunidba kraljice ili kralja šparoga.. U gradu je i spomenik ženama koje rade u polju i nose šparoge na<br />

tržnicu. Bruchsal festival, održava se u svibnju, najveći je festival šparoga u Europi. Posjetitelji kušaju<br />

jela od šparoga koja pripremaju lokalni i međunarodni izlagači te uzivaju u muzičkim izvedbama. U<br />

blizini je i fantastična barokni dvorac. Jedini europski muzej šparoga nalazi se u gradu<br />

Schrobenhausenu u Gornjoj Bavariji. Muzej informira o povijesti i uzgoju šparoga.<br />

47


7.11. Kamenolom – pozornica, Dalhala, Švedska<br />

Zovu ga možda najljepšom otvorenom pozornicu na svijetu i predstavlja vrhunsku atrakciju na<br />

svjetskom nivou. Ovaj prirodni amfitea<strong>tar</strong> ima iznimne akustične kvalitete a i njegova estetika je<br />

također jedinstvena. Ovdje se odvijaju koncert vrhunskih izvođača – klasične ali i moderne glazbe,<br />

glazbenika svjetskog glasa – prostor privlači budući sa jedinstvenom akustikom kojoj nije potrebno<br />

previše tehničke opreme. U prostoru se odvijaju i predstave.<br />

Slika 32 Kamenolom u Dalhali, Švedska<br />

48


8. LINIJA PROIZVODA DESTINACIJE - IZBOR NOVIH<br />

CILJNIH TURISTIČKIH PROIZVODA<br />

8.1.“KUĆA MASLINA I MASLINARSTVA“<br />

POSLANJE<br />

Poslanje „Kuće maslina i maslinarstva“ je da kao vrhunski kulturno – turistički proizvod na zanimljiv i<br />

kreativan način valorizira, očuva, i širem krugu posjetitelja komunicira značajnu stoljetnu ulogu<br />

maslina i maslinarstva u razvoju i životu Tara, Istre ali i zemalja šireg mediteranskog konteksta.<br />

„Kuća“ pospješuje i aktivno doprinosi identitetu <strong>destinacije</strong> specifičnom interpretacijom teme kojom<br />

postiže i snažnu europsku dimenziju .<br />

„Kuća“ ima istaknutu ulogu u zajednici kao mjesto okupljanja, druženja, saznavanja novih stvari,<br />

pogleda usmjerenih na život u zajednici vezano uz masline i život s maslinarstvom. Lokalnom<br />

stanovništvu i posjetiteljima nude se raznoliki sadržaji koji odgovaraju njihovoj edukaciji,<br />

obrazovanju, svakodnevici, a djeluju na pospješivanje kvalitete njihovog života.<br />

49


KRATKI OPIS<br />

„Kuća maslina i maslinarstva“ sastoji se od dva dijela: „Kuće maslina i maslinarstva“ i tematskih ruta i<br />

putova. Međusobno se nadopunjuju u obrađivanju glavnih tema <strong>destinacije</strong>.<br />

„Kuća maslina i maslinarstva“ (unu<strong>tar</strong> zidova) – multimedijalni je i interdisciplinarni cen<strong>tar</strong> koji svojim<br />

posjetiteljima pruža doživljaj središnje teme <strong>destinacije</strong> – maslinarstva, ali i ostalih <strong>destinacije</strong><br />

(arheologije, mora i ribarstva, ornitologije, sakralne baštine), na pristupačan, zanimljiv, poticajan i<br />

kreativan način. Putem najnovijih tehnologija i interaktivnim pristupom, „Kuća“ pruža posjetiteljima<br />

doživljaj za sva osjetila i istovremeno im pristupa edukativno i zabavno svojim atraktivnim i<br />

suvremenim postavom, temeljenim na timskom radu vrhunskog stručnog i kreativnog tima.<br />

„Kuća“ se nalazi u sklopu kaštela/uljare, na cca 150-200 m², a sastoji se od: galerije stalnog postava,<br />

galerije za povremene izložbe, dokumentacijskog centra, knjižare/suvenirnice i kušaone maslinovog<br />

ulja i vina.<br />

Slika 33 "Kaštel", Tar<br />

CILJEVI<br />

- stvaranje prepoznatljivog proizvoda vezanog na glavnu temu <strong>destinacije</strong> – maslinarstva koji je<br />

ključan u osnaživanju brenda i kroz njega cijele <strong>destinacije</strong><br />

- promocija ostalih proizvoda i sadržaja <strong>destinacije</strong><br />

- unaprjeđenje turističke ponude<br />

- kreiranje novih i kreativnih radnih mjesta<br />

- povećanje posjetitelja kroz cijelu godinu<br />

50


- privlačenje kulturnog turista<br />

- razvijanje poduzetništva i uspostavljanje kriterija izvrsnosti u razvoju turističkog i kulturnog<br />

sektora.<br />

- poticanje javno-privatnog sektora kroz elemente centra za posjetitelje<br />

- poticanje lokalnog ponosa u lokalnoj zajednici na način podizanja kvalitete ukupne lokalne<br />

kulturne i turističke produkcije<br />

- umrežavanje s europskim centrima i muzejima srodne tematike<br />

- oživljavanje uzgoja maslina i proizvodnje maslinovog ulja<br />

CILJNE SKUPINE<br />

Motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji proizvoda: nematerijalna baština: maslinarstvo i proizvodnja maslinovog, ribarstvo,<br />

materijalna baština: arheološka nalazišta i sakralna baština; prirodni resursi: ornitofauna,<br />

mediteranska flora i fauna, morska flora i fauna;<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - ovdje je to sinergija raznovrsnih i atraktivnih doživljaja: priča o<br />

maslinama i maslinarstvu iz raznih kutova, doživljaji svih osjetila - kušanje vrhunskog maslinovog ulja i<br />

vina; doživljaji mirisa - maslinovog ulja i maslina, mediteranskih biljaka i začina; doživljaji zvukova<br />

Mediterana - mora, šuštanje krošnja, cvrčaka, ptica; vizualnog doživljaja prekrasno uređenog<br />

interijera ispunjenog zanimljivim i atraktivnim izlošcima, obogaćivanje znanja preko informativnih<br />

screenova i kompjutera, dokumentacijskog centra, nošenje uspomene na cen<strong>tar</strong> u obliku suvenira iz<br />

suvenirnice, poseban doživljaj "ulaska" u virtualni model arheološkog parka i mnogi drugi.<br />

51


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Zavičajni muzej Poreštine<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici (izrada suvenira, hrana), maslinari, vinari, ugostitelji<br />

- Turistički sektor – turističke agencije, hoteli<br />

- Turistički sektor na županijskom nivou<br />

- Lokalno stanovništvo – doniranje izložaka centru<br />

52


SASTAVNICE „KUĆE MASLINA I MASLINARSTVA“<br />

Stalni galerijski postav<br />

U „Kući maslina i maslinarstva“ pred posjetiteljima se odvija priča o maslinama kao središnja tema,<br />

ispričana kroz različite tematske okosnice: maslinarstvo u Taru, Vabrigi i Istri, povijest maslina,<br />

proizvodnju maslinovog ulja, prikaz različitih upotreba maslinovog ulja, trgovanje maslinovim uljem,<br />

povijest s<strong>tar</strong>ih civilizacija i maslinarstva, botaniku i maslinovo drvo, mediteransku prehranu. Poseban<br />

doživljaj ove, ali i drugih priča određenih ostalim temama stalnog postava, omogućit će suvremena<br />

tehnologija - multimedijalni izlošci i interaktivna pomagala poput touch screenova koji daju<br />

informacije i omogućuju ulazak u različite priče o maslinama i maslinarstvu, kao i modeli i<br />

rekonstrukcije predmeta i nalazišta, video projekcije, izlošci poput preša, amfora za maslinovo ulje,<br />

s<strong>tar</strong>ih fotografija… Spoj novog i s<strong>tar</strong>og daje jedinstveni i autentični ambijent i prikaz teme.<br />

Tehnologija omogućuje i dodatnu komponentu koja upotpunjuje doživljaj - mirisi, zvukovi i okusi<br />

(kušaona maslinovog ulja) Mediterana (upotpunjuju vizualne, olfaktivne i auditivne elemente).<br />

53


Referencijalni virtualni cen<strong>tar</strong> predstavljen je s nekoliko kompjutera na kojima će posjetitelji moći<br />

upoznati sve dijelove muzeja, izvan i unu<strong>tar</strong> građevine, mapu ruta i parkova te sve informacije o<br />

temama centra i cjelokupnoj destinaciji.<br />

Suvenirnica i specijalistička knjižara<br />

Ponuda i prodaja knjiga na temu maslina, njihovih proizvoda, maslinarstva, kao i knjiga o drugim<br />

resursima <strong>destinacije</strong> te kuharica s receptima lokalne tradicionalne kuhinje; ponuda i prodaja<br />

visokokvalitetnih proizvoda - suvenira, povezanih s temom maslina, uključujući proizvode visoke<br />

gastronomske vrijednosti, poput vrhunskih maslinovih ulja, paste od maslinovog ulja, zatim prodaja<br />

kozmetička linije na bazi maslinovog ulja. Svi proizvodi su pakirani tako da odražavaju brend,<br />

osmišljeni su kao idealan spoj suvremenog dizajna i tradicije. Suvenirnica i knjižara nude i sve<br />

informacije o centru ali i cijeloj destinaciji, kataloge, brošure i mape, audio-vodiče za muzej i ostalo.<br />

Dokumentacijski cen<strong>tar</strong><br />

Dokumentacijski cen<strong>tar</strong> sabirno je mjesto u kojemu se sakuplja sva pisana i slična građa povezana s<br />

temama centra ali cjelokupne <strong>destinacije</strong>. Predstavlja interdisciplinarni poligon koji je baza svih<br />

provedenih istraživanja, ali i temelj svim budućim istraživanjima. Stručno je vođen, također je<br />

namijenjen posjetiteljima, posebno ukoliko se radi o skupinama turista program kojih je edukativnog,<br />

znanstvenog karaktera.<br />

Dokumentacijski cen<strong>tar</strong> također je važna karika centra za posjetitelje maslina i maslinarstva prilikom<br />

uspostave međunarodne suradnje i organiziranja međunarodnih stručnih skupova i ekskurzija i daje<br />

stručni i znanstveni dignitet projektu, ali i održivom razvoju <strong>destinacije</strong>.<br />

U njemu se pohranjuju:<br />

- Stručna literatura<br />

- Foto-dokumentacija,<br />

- Video-dokumentacija,<br />

- Artefakti…<br />

Galerija za povremene izložbe<br />

Potencijal prostora galerije je gotovo neograničen – ovdje se mogu izlagati fotografije, predmeti,<br />

umjetnička djela – sve na temu maslinarstva i drugih tema centra i <strong>destinacije</strong>.<br />

Multifunkcionalna dvorana<br />

Multifunkcionalna dvorana za najrazličitije namjene, može služiti i kao mjesto za okupljanje projekcije<br />

filmova, konferencije, predstave...<br />

Kušaonica maslinovog ulja i vina<br />

Prostorija ugodnog ambijenta, nudi kušanje vrhunskih maslinovih ulja i vina uz touch screen na kojem<br />

se odabirom na određenu sortu mogu dobiti sve informacije o njoj. Ambijent dodatno stvara<br />

uređenje, police s bocama maslinovog ulja koje se čuvaju na optimalnoj temperaturi, izlošci posebno<br />

s<strong>tar</strong>ih ulja… Auditivni element je pomno izabrana glazba u pozadini.<br />

54


SADRŽAJ GLAVNE TEME STALNOG POSTAVA „KUĆE MASLINA I<br />

MASLINARSTVA“<br />

1. Maslinarstvo u Tar - Vabrigi i Istri: Povijest maslinarstva u općini Tar-Vabriga i diljem Istre –<br />

primjerice priča o prvom pojavljivanju maslinovog drveta, značenje maslinarstva za stanovništvo…<br />

Sadržaj: predmeti koji komuniciraju povijest maslinarstva – antičke amfore u kojima se čuvalo<br />

maslinovo ulje; fotografije ili ostatci najs<strong>tar</strong>ijih maslinovih stabala; prikazi uzgoja maslina i<br />

proizvodnje maslinovog ulja na samim počecima uzgoja - na interaktivnim touch screenovima koji<br />

pričaju priču animacijom, rekonstrukcijama nekadašnjeg maslinarstva; komuniciranje povijesti preko<br />

vodiča, audio vodiča ili glasa naratora iz zvučnika; prikaz na mapi - gdje je sve putovalo maslinovo ulje<br />

s ovog područja; prikaz najs<strong>tar</strong>ijih maslina;<br />

2. Povijest maslina i s<strong>tar</strong>ih civilizacija Mediterana – ispreplitanje <strong>razvoja</strong> mediteranskih civilizacija i<br />

<strong>razvoja</strong> maslinarstava; povijest uzgoja maslinovog drveta i njegovo značenje u svakodnevnom životu,<br />

ekonomskom razvoju, vjerskom životu (obredi...). Povijest maslinarstava i maslinovog drveta od<br />

s<strong>tar</strong>ih civilizacija Rimljana, Grka, Feničana, preko srednjeg vijeka do današnjeg doba.<br />

Sadržaj: naracija (iz zvučnika u prostoriji) o zanimljivim i prijelomnim događajima u povijesti<br />

maslinarstva i s<strong>tar</strong>ih mediteranskih civilizacija; video prikazi najs<strong>tar</strong>ijih i najznačajnijih ostataka<br />

vezanih uz maslinarstvo - predmeta sa cijelog Mediterana poput amfora, različitih posuda gdje se<br />

držalo maslinovo ulje, slike najs<strong>tar</strong>ijih maslinovih stabala; priča o počecima uzgoja domaćeg<br />

maslinovog stabla;<br />

3. Botanika i maslinovo drvo - objašnjenje i prikaz karakteristika maslinovog drveta kao i njegovih<br />

različitih vrsta; posebne karakteristike poput njegove praktičke besmrtnosti zbog velike sposobnosti<br />

regeneracije.<br />

Sadržaj: stručno objašnjenje (vodič ili narativni glas u prostoriji) botaničkih karakteristika maslinovog<br />

drveta koje su zaista posebne, zatim vrste maslina (velika mapa koja prikazuje zastupljenost različitih<br />

vrsta maslinovog drveta po Mediteranu s informacijama o svakoj vrsti); rast maslinovog drveta video<br />

prikazom; usporedbe nekadašnjeg i današnjeg načina uzgoja i dobivanja maslinovog ulja - fotografije<br />

današnjih vrsta maslinovog ulja (ili posađena maslinova stabla) uz virtualnu rekonstrukciju izgleda<br />

nekadašnjih maslinovih stabala.<br />

4. Dobivanje maslinovog ulja – opisivanje različitih faza dobivanja ulja - ekstrakcija, prešanje,<br />

mljevenje itd. - kako su se tehnike razvijale kroz povijest.<br />

Sadržaj: video prikaz različitih faza i različitih tehnika dobivanja maslinovog ulja iz maslina kako se to<br />

kroz povijest u različitim zemljama Mediterana; izlošci ili fotografije različitih preša drvenih,<br />

željeznih...), od najs<strong>tar</strong>ijih do najmodernijih - hidrauličkih preša.<br />

5. Mediteranska kuhinja – maslinovo ulje, riba, začinskim biljkama – mediteranska prehrana slovi za<br />

jednu od najzdravijih dijeta na svijetu prema mnogim znanstvenim istraživanjima.<br />

55


Sadržaj: prikaz elemenata mediteranske prehrane, dobrobiti mediteranske prehrane prema<br />

istraživanjima - informacije na izloženim pločama; prikaz – touch screenovi ili projekcija - današnjeg<br />

načina prehrane u različitim dijelovima Mediterana.<br />

6. Trgovanje maslinovim uljem - Put širenja maslinovog ulja putem trgovine brodovima i drugim<br />

putovima - uz širenje maslinovog ulja od Palestine i Sirije prema Atlantskom oceanu razvijale su se i<br />

s<strong>tar</strong>e civilizacije.<br />

Sadržaj: Prikaz putova trgovačkih brodova koji su prevozili maslinovo ulje po s<strong>tar</strong>om Mediteranu, na<br />

velikom platnu, uz izloške amfora u kojima je putovala dragocjena tekućina. touch screenu) virtualna<br />

rekonstrukcije antičkog broda (primjerice rimskog) – na kojem bi se mogli istraživati njegovi dijelovi<br />

koji prenosi amfore s malinovim uljem)<br />

7. Upotreba maslinovog ulja: maslinovo ulje kroz povijest imalo je i ima brojne primjene - u prehrani,<br />

medicini, religijskim obredima, kozmetici, tretmanima ljepote ali i korišteno je za lampe i imalo je<br />

mnoge druge primjene.<br />

Sadržaj: prikazi, ilustracije žena s<strong>tar</strong>ih civilizacija, poput Rimljanka ili s<strong>tar</strong>ih Egipćanka, kako koriste<br />

maslinovo ulje u kozmetičke svrhe; prikazi i izlošci posuda koje su se koristile u kozmetičke svrhe kao i<br />

onih iz religijskih obreda s maslinovim uljem itd.; touch screen na kojima posjetitelj može saznati o<br />

raznim primjenama maslinovog ulja uz informacije i digitalne prikaze, slike iz života civilizacije kroz<br />

povijest.<br />

SADRŽAJ - OSTALE TEME STALNOG POSTAVA<br />

Ornitologija – o temi ornitologije, bogata fauna kraja – posebno ornitološka fauna<br />

Sadržaj: izložba fotografija ptica vrhunskih fotografa, kao i izlošci perja, krila, kostura različitih ptičjih<br />

vrsta, uz interaktivne zaslone sa svim informacijama o vrstama i njihovim staništima itd.<br />

Arheologija – vrijednost arheoloških nalazišta i lokaliteta kraja<br />

Sadržaj: edukacijski cen<strong>tar</strong>; izlošci s nalazišta; virtualni rekonstrukcijski model kao dio arheološkog<br />

parka (vanjskog dijela centra) koji će prikazivati kako su arheološki lokaliteti izgledali, a posjetitelji će<br />

moći i sami ući i kretati se unu<strong>tar</strong> modela<br />

More i ribarstvo – važnost mora i ribarstva za povijest kraja, za život ljudi kroz povijest pa sve do<br />

danas.<br />

Sadržaj: život uz more, život ribara od davnina u ovom kraju, prikaz predmeta kojim su se koristili,<br />

mreža za lov ribe, slike i modeli brodica…<br />

Enologija: istraživanje sorti vina i njegove izrade od trenutka sadnje grožđa do arhiviranja vina.<br />

Povijest vještine koja seže još u doba s<strong>tar</strong>ih Grka i do danas nije mnogo promijenjena.<br />

Sadržaj: video prikaz procesa dobivanja vina – usporedba današnjeg procesa i prvobitnog, iz antičkih<br />

dana; izlošci najs<strong>tar</strong>ijih vina, boca i sorti; touch screen s informacijama o sortama vina kraja.<br />

56


UPRAVLJAČKA STRUKTURA „KUĆE MASLINA I MASLINARSTVA“<br />

Centrom za posjetitelje upravlja konzorcij u kojem ravnopravnu ulogu imaju Zavičajni muzej<br />

Poreštine - kojem „Kuća“ predstavlja podružnicu - i Turistička zajednica općine Tar-Vabriga, te drugi<br />

predstavnici općine Tar-Vabriga iz gospodarskog, turističkog i kulturnog sektora, ovisno o dogovoru<br />

dionika uključenih u projekt.<br />

AKCIJSKI PLAN ZA „KUĆE MASLINA I MASLINARSTVA“<br />

1. Definiranje funkcija i odgovornosti radnog tijela i realizacijskih timova<br />

2. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije projekta<br />

3. Okupljanje kreativnog projektnog tima: stručnog, istraživačkog i projektantskog tima<br />

te izrada idejnog rješenja za projekt cen<strong>tar</strong> za posjetitelje maslina i maslinarstva<br />

4. Izrada izvedbenih projekata za cjelokupni projekt i izrada detaljnog troškovnika<br />

5. Izrada preliminarnog financijskog plana i plana kampanje nalaženja sredstava<br />

6. Izrada marketinškog plana, provođenje marketinških <strong>strategija</strong> i stvaranje imidža<br />

predloženih u marketinškom planu (web stranica, pokretanje aktivnosti oko izrade<br />

krovnog dizajna centra i <strong>destinacije</strong>…)<br />

7. Izrada projektne dokumentacije za kandidiranje na EU fondove (project FISH, cost<br />

benefit analiza, studija izvedivosti, tender dosje)<br />

8. Unaprjeđenje postojećih aktivnosti i sadržaja i drugih preporučenih proizvoda i<br />

sadržaja <strong>destinacije</strong> (npr. Festival maslina i ruta maslina, koji ujedno promovirali<br />

destinaciju i budući cen<strong>tar</strong>) za premošćivanje pauza u implementaciji<br />

9. Izrada web stranice - vodila bi kroz atrakcije virtualno - video koji vodi u unutrašnjost muzeja<br />

itd. ( u sklopu stranice <strong>destinacije</strong>)<br />

10. U sklopu promocije čitave <strong>destinacije</strong> i centra kao ključne kulturno - turističke<br />

atrakcije osmišljavanje i izrada promotivnog materijala, dijelio bi se u turističkim<br />

agencijama i TZ-ima, lokalno i na županijskoj razini<br />

11. Postupna implementacija projekta prema usvojenoj projektnoj dokumentaciji, u<br />

skladu s prilivom sredstava<br />

12. Prezentacija u sklopu promocije kulturno - turističkih proizvoda i destinacija, atrakcija<br />

čitave županije<br />

57


8.2. TEMATSKE RUTE<br />

8.2.1. Ruta maslina<br />

POSLANJE<br />

Ruta maslina, optimalno osmišljena i implementirana, ima jak učinak na razvoj <strong>destinacije</strong> i jačanje<br />

centralne teme maslinarstva zajedno s parkom maslina, festivalom maslina i „Kućom maslina i<br />

maslinarstva“ . Tako ovaj proizvod ima važnu ulogu u osvještavanju vrijednosti prirodnog bogatstva i<br />

identiteta kraja kod lokalnog stanovništva, kao i u promociji lokalnih proizvoda i mogućnosti lokalnih<br />

poduzetnika da razvijaju ponudu hrane, suvenira, prodaju ljekovitog i začinskog bilja. Svi proizvodi<br />

trebaju imati poseban dizajn s vizualnim identitetom brenda <strong>destinacije</strong>.<br />

KRATKI OPIS<br />

Ruta maslina je atrakcija koja se jednako obraća organiziranim, grupnim i individualnim<br />

posjetiteljima. Uređenje rute maslina obuhvaća vizualnu signalizaciju s interpretacijskim pločama<br />

smještenim u blizini najznačajnijih prirodnih i kulturnih znamenitosti, zatim označavanje raznih<br />

ugostiteljskih i drugih sadržaja posebno dizajniranim piktogramima, tiskani materijal s legendama i<br />

kartom mjesta i okolice, te prezentaciju rute na internetu preko inovativno dizajnirane web stranice<br />

<strong>destinacije</strong>.<br />

Ruta ili put masline namijenjena je šetnjama kroz krajolik posjetiteljima zainteresiranim za obilazak<br />

prirode uz priču o maslinama, informirajući se o uzgoju i proizvodima maslinovog drveta kao i<br />

povijesti maslina. Ruta maslina čini mrežu ruta s ostalim rutama i ona predstavlja početnu rutu<br />

budući da se temelji na glavnoj temi <strong>destinacije</strong>. A kako dočarava glavnu temu njezina priča se<br />

proteže i na teme drugih ruta, direktno ili indirektno povezanih s maslinarstvom. Put je zamišljen da<br />

prolazi kroz maslinike, parkove, prirodne i uređene, ali i mjesta od kulturne zanimljivosti i<br />

58


ugostiteljske objekte, mjesta ponude i prodaje maslinovog ulja i proizvoda maslina. Na ruti će<br />

posjetitelji putem informativnih ploča (na četiri jezika), putokaza, piktograma,mapa te audio i pravih<br />

vodiča osjetiti bit Mediterana: vizualno kroz ljepotu prirode, maslina i drugih vrsta drveća<br />

karakterističnih za mediteransko područje kao i bilja i različitog cvijeća, zatim olfaktivno: mirisom i<br />

auditivno: doživljajem zvukova prirode. Osim s poviješću i uzgojem maslina, te dobivanjem<br />

maslinovog ulja, upoznat će se i s mnogim svojstvima i primjenama začinskog i ljekovitog<br />

mediteranskog bilja, branjem maslina, tradicionalnim prešama za masline i dr.<br />

Slika 34 Put maslina, Lugano<br />

CILJEVI<br />

- ruta je jedna od karika cijelog brenda <strong>destinacije</strong> - maslinarstva<br />

- atrakcija može biti zasebna, ali odlično povezuje sve druge proizvode <strong>destinacije</strong> koji se vežu<br />

na temu maslinarstva i nadovezuje se i na druge dijelove mreže ruta<br />

- poticanje uzgoja maslina i proizvodnje maslinovog ulja<br />

- oživljavanje s<strong>tar</strong>ih tradicija uzgoja maslina i proizvodnje maslinovog ulja<br />

- umrežavanje s drugim rutama maslina na županijskom nivou<br />

- poticanje lokalnog ponosa<br />

59


CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji proizvoda – prirodni resursi – mediteranska fauna, kulturni krajolik; nematerijalna<br />

baština – maslinarstvo, proizvodnja maslinovog ulja<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - uz prekrasnu prirodu, utkana je i priča o povijesti, saznanja o<br />

maslinarstvu - uz doživljaj svih osjetila, kušanje proizvoda na bazi maslinovog ulja, tu su i mirisi<br />

Mediterana, začinskog bilja, vegetacije - elementi koji čine proizvod zanimljivim. Buđenje osjeta<br />

s<strong>tar</strong>ih civilizacija Mediterana doživljajem proizvoda rute maslina.<br />

60


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici, ugostitelji, maslinari, proizvođači hrane, suvenira…<br />

- Turistički sektor – turističke agencije itd.<br />

- Turistički sektor na razini županije;<br />

- Lokalno stanovništvo<br />

AKCIJSKI PLAN ZA RUTU MASLINA<br />

1. Definiranje funkcija i odgovornosti radnog tijela i realizacijskih timova<br />

2. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije projekta<br />

3 Okupljanje kreativnog projektnog tima: stručnog, istraživačkog i projektantskog tima za<br />

izradu idejnog rješenja<br />

4 Izrada idejnog rješenja za rutu – područje po kojem bi se prostirala (izrada mape rute);<br />

određivanje točaka rute na kojima se postavljaju putokazi, interpretacijske ploče, mape,<br />

određivanje lokacija kulturnih i prirodnih znamenitosti kao i ugostiteljskih objekata, mjesta<br />

prodaje proizvoda lokalnih ljudi i poduzetnika koji su dio sadržaja rute.<br />

5. Uređivanje rute prema idejnom rješenju – terenski radovi<br />

6. Osmišljavanje koncepta i vizualnog identiteta interpretacijskih ploča za rutu<br />

7. Postavljanje interpretacijskih ploča za rutu<br />

8. Uključivanje lokalnih poduzetnika i ugostitelja u rute - ponuda proizvoda na točkama rute -<br />

kušanje i prodaja; osmišljavanje paketa sadržaja, poput „izleta rutom maslina“ uz obilazak<br />

Kuće maslina i maslinarstva, parka maslina, ručka u jednom od ugostiteljskih objekata,<br />

kušanje maslinovog ulja i drugih proizvoda na bazi maslinovog ulja, obilazak maslinika i dr.<br />

9. Umrežavanje svih ruta putokazima i interaktivnim pločama te mapama – rute arheologije,<br />

sakralne rute, rute šparoga. Posjetitelji tako mogu uz mape i interaktivne ploče i sami i uz<br />

pomoć vodiča istraživati mrežu ruta <strong>destinacije</strong><br />

11. Promocija putem prezentacije, web stranice <strong>destinacije</strong> is<strong>tar</strong>ske županije - promocija u<br />

sklopu ponude čitave županije, prezentacije itd.<br />

61


8.2.2. Ruta šparoga<br />

POSLANJE<br />

Ova ruta je jedinstvena na nacionalnoj razini, a značajna je za lokalne poduzetnike i stanovništvo koji<br />

su u nju uključeni na različitim lokacijama gdje prodaju raznolike proizvode. Posebnost rute i<br />

originalnost njene teme jača ponos kod lokalnog stanovništva i promovira cijelu destinaciju što je<br />

dobro i za promociju drugih proizvoda <strong>destinacije</strong>.<br />

KRATKI OPIS<br />

Ruta šparoga, atrakcija u vrijeme njihovog branja, jednako se obraća organiziranim, grupnim i<br />

individualnim posjetiteljima. Uređenje rute šparoga obuhvaća vizualnu signalizaciju s<br />

interpretacijskim pločama smještenim u blizini najznačajnijih prirodnih i kulturnih znamenitosti, zatim<br />

označavanje raznih ugostiteljskih i drugih sadržaja koji nude tradicionalno jelo od šparoga, posebno<br />

dizajniranim piktogramima, tiskanim materijalom s legendama i mapom rute i okolice, te prezentaciju<br />

rute na internetu preko inovativno dizajnirane web stranice <strong>destinacije</strong>.<br />

Sezonu šparoga danas gurmani očekuju kao veliku deliciju . Ruta šparoga vodi kroz krajolik mjestima<br />

gdje rastu divlje šparoge, posjetitelji mogu naučiti kako se pravilno beru te saznati tradicionalne<br />

recepte uz degustaciju kao i prodaju proizvoda na štandovima uz rutu. Ruta uključuje restorane gdje<br />

se jedu jela od šparoga, povezena na županijskoj razini, a dodatni proizvodi rute su: kuharice, letci s<br />

receptima i sl. Prolaskom rutom mogu se vidjeti parkovi i vrtovi, mjesta od kulturnog interesa,<br />

povijesni lokaliteti i dr. Ruta se može doživjeti pješke i biciklom – uređenim i označenim stazama.<br />

Slika 35 Tarske livade<br />

CILJEVI<br />

- stvaranje atrakcije koja može biti zasebna ali i koja se nadovezuje se i povezuje s drugim<br />

rutama – dio je mreže ruta (sakralne, arheološke, rute šparoga) koja funkcionira kao<br />

jedinstvena ponuda <strong>destinacije</strong> - ruta se povezuje i sa vinskim cestama<br />

- njegovanje tradicije branja i prodaje divljih šparoga<br />

- umrežavanje s drugim rutama šparoga na županijskom nivou<br />

- poticanje poduzetništva i turističkih proizvoda: suvenira, kuharica itd.<br />

- poticanje lokalnog ponosa prirodnim resursima kraja<br />

62


CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji proizvoda - prirodni resursi; nematerijalna baština – tradicionalni običaji;<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - uz prekrasnu prirodu i lokalitete kulturnog interesa, jedinstveni<br />

gastronomski doživljaj; opuštajući doživljaj koji dopušta temeljito razgledavanje svih zanimljivosti,<br />

sudjelovanje u berbi šparoga, doticaj s prirodom i načinom života zajednice...<br />

63


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici, ugostitelji…<br />

- Turistički sektor – turističke agencije,<br />

- Turistički sektor na razini županije;<br />

AKCIJSKI PLAN PROIZVODA ZA RUTU ŠPAROGA<br />

1. Definiranje funkcija i odgovornosti radnog tijela i realizacijskih timova<br />

2. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije projekta<br />

3. Okupljanje kreativnog projektnog tima: stručnog, istraživačkog i projektantskog tima<br />

za izradu idejnog rješenja<br />

4. Idejno rješenje za rutu – područje po kojem bi se prostirala (izrada mape rute);<br />

određivanje točaka rute na kojima se postavljaju putokazi, interpretacijske ploče,<br />

mape, određivanje lokacija kulturnih i prirodnih znamenitosti kao i ugostiteljskih<br />

objekata, mjesta prodaje proizvoda lokalnih ljudi i poduzetnika koji su dio sadržaja<br />

rute.<br />

5. Uređivanje rute prema idejnom rješenju<br />

6. Osmišljavanje koncepta i vizualnog identiteta interpretacijskih ploča za rutu<br />

7. Priprema terena, postavljanje interpretacijskih ploča za rutu<br />

8. Uključivanje lokalnih poduzetnika i ugostitelja u rute - ponuda proizvoda na točkama<br />

rute - kušanje i prodaja; osmišljavanje paketa sadržaja, poput „izleta rutom šparoga“<br />

ručka ili večere u jednom od ugostiteljskih objekata, kušanje jela od šparoga, u sezoni<br />

sudjelovanje u branju šparoga, i dr.<br />

9. Umrežavanje svih ruta putokazima i interaktivnim pločama te mapama – rute<br />

arheologije, sakralne rute, rute maslina. Posjetitelji tako mogu uz mape i interaktivne<br />

ploče istraživati mrežu ruta <strong>destinacije</strong><br />

10. Promocija putem prezentacije, web stranice <strong>destinacije</strong> is<strong>tar</strong>ske županije - promocija<br />

u sklopu ponude čitave županije, prezentacije itd.<br />

64


8.2.3. Ruta arheologije<br />

POSLANJE<br />

Osvještavanje snage teme arheologije u općini Tar-Vabriga kao i vrhunske baštinske vrijednosti<br />

arheoloških lokaliteta, nekih na nacionalnoj, a nekih na europskoj razini. Ruta arheologije predstavlja<br />

spoj doživljaja baštinskih vrijednosti, prirode i kretanja, jednako lokalnoj zajednici, struci, i<br />

posjetiteljima.<br />

KRATKI OPIS<br />

Ruta arheologije je cjelogodišnja atrakcija, koja se jednako obraća organiziranim, grupnim kao i<br />

individualnim posjetiteljima. Obuhvaća vizualnu signalizaciju s interpretacijskim pločama smještenim<br />

u blizini najznačajnijih arheoloških znamenitosti, zatim označavanje raznih ugostiteljskih i drugih<br />

sadržaja posebno dizajniranim piktogramima, tiskani materijal s legendama i mapom rute te mjesta i<br />

okolice, te prezentaciju rute na internetu preko inovativno dizajnirane web stranice <strong>destinacije</strong>. Ruta<br />

će povest posjetitelja povezujući atraktivne i vrijedne lokacije, a ključna atrakcija ove rute biti će<br />

izuzetno značajni arheološki lokaliteti Loron važan na europskoj razini, koji godinama privlači<br />

znanstvenike iz Hrvatske i iz Europe. Osim<br />

Lorona lokalitet Blek je jedno od najznačajnijih<br />

arheoloških nalazišta iz vremena kasnog<br />

bizanta, odnosno ranog srednjeg vijeka, a<br />

povezan je s postankom <strong>tar</strong>a. Ruta funkcionira<br />

kao zasebni proizvod, ali i poveznica<br />

arheološkog parka, raznih arheoloških<br />

lokaliteta vrijednosti na području. Ruta se<br />

može doživjeti pješke i biciklom – uređenim i<br />

označenim stazama.<br />

Slika 36 Loron<br />

CILJEVI<br />

- objedinjavanje svih točaka vezanih na arheološku temu stavljanjem pod krov brenda - jasan i<br />

prepoznatljiv identitet i dobra označenost i informacije o rutama i vezanim točkama<br />

- umrežavanjem s drugim arheološkim rutama (poticanje na formiranje) na razini županije<br />

- poticanje istraživanja uz sudjelovanje međunarodnih stručnjaka - neprocjenjiva promocija<br />

cijele <strong>destinacije</strong><br />

- privlačenje kulturnog turista u užem i širem smislu<br />

- stvaranje atrakcije koja može biti zasebna ali odlično povezuje sve druge proizvode<br />

<strong>destinacije</strong> koji se vežu na temu maslinarstva i nadovezuje se i na druge – dio mreže ruta i<br />

funkcionira kao jedinstvena ponuda obilaska mreže ruta<br />

- poticanje poduzetništva i turističkih proizvoda: suvenira, autohtonih proizvoda…<br />

- poticanje lokalnog ponosa<br />

65


CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji- materijalna kulturna baština – arheološka nalazišta;<br />

Emocionalni i iskustveni okidači – doživljaj povijesti od antike i drugih razdoblja – posebno kroz pravi<br />

arheološki lokalitet čuven na europskom nivou interpretiran na suvremen i svima razumljiv način<br />

66


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor poduzetnici, ugostitelji…<br />

- Turistički sektor – turističke agencije itd.<br />

- Minis<strong>tar</strong>stvo kulture<br />

AKCIJSKI PLAN ZA RUTU ARHEOLOGIJE<br />

1. Definiranje funkcija i odgovornosti radnog tijela i realizacijskih timova<br />

2. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije projekta<br />

3 Okupljanje kreativnog projektnog tima: stručnog, istraživačkog i projektantskog tima za<br />

izradu idejnog rješenja<br />

4. Idejno rješenje za rutu – područje po kojem bi se prostirala (izrada mape rute);<br />

određivanje točaka rute na kojima se postavljaju putokazi, interpretacijske ploče, mape,<br />

određivanje lokacija kulturnih i prirodnih znamenitosti kao i ugostiteljskih objekata, mjesta<br />

prodaje proizvoda lokalnih ljudi i poduzetnika koji su dio sadržaja rute.<br />

5. Uređivanje rute prema idejnom rješenju<br />

6. Osmišljavanje koncepta i vizualnog identiteta interpretacijskih ploča za rutu<br />

7. Postavljanje interpretacijskih ploča za rutu<br />

8. Uključivanje lokalnih poduzetnika i ugostitelja u rute - ponuda proizvoda na točkama rute -<br />

kušanje i prodaja; osmišljavanje paketa sadržaja, poput „izleta arheološkom rutom“ uz<br />

obilazak lokaliteta, arheoloških i povijesnih, ugostiteljskih objekata, ulasci u druge rute..<br />

9. Umrežavanje svih ruta putokazima i interaktivnim pločama te mapama – rute arheologije,<br />

sakralne rute, rute šparoga. Posjetitelji tako mogu uz mape i interaktivne ploče i sami i uz<br />

pomoć vodiča istraživati mrežu ruta <strong>destinacije</strong><br />

11. Promocija putem prezentacije, web stranice <strong>destinacije</strong> is<strong>tar</strong>ske županije - promocija u<br />

sklopu ponude čitave županije, prezentacije itd.<br />

67


8.2.4. Sakralna ruta<br />

POSLANJE<br />

Sakralna ruta posjetiteljima sustavan i atraktivan obilazak sakralnih objekata <strong>destinacije</strong> – crkava,<br />

zbirki i drugih sakralnih baštinskih materijalnih i nematerijalnih vrijednosti, uz vodiča koji upoznaje<br />

posjetitelje s povijesti kraja ali i sa načinom života kroz povijest, običajima i tradicijama. Vjerski<br />

praznici i blagdani integralno se uključuju u rutu tijekom godine.<br />

KRATKI OPIS<br />

Sakralna ruta je cjelogodišnja atrakcija, posebno u vrijeme vjerskih praznika i blagdana, koja se<br />

jednako obraća organiziranim, grupnim kao i individualnim posjetiteljima. Uređenje rute obuhvaća<br />

vizualnu signalizaciju s interpretacijskim pločama smještenim u blizini najznačajnijih kulturnih<br />

znamenitosti, zatim označavanje raznih drugih sadržaja posebno dizajniranim piktogramima, tiskani<br />

materijal s legendama i mapom rute, mjesta i okolice, te prezentaciju rute na internetu preko<br />

inovativno dizajnirane web stranice <strong>destinacije</strong>. Ruta se može doživjeti pješke i biciklom – uređenim i<br />

označenim stazama.<br />

Slika 37 Frata, crkva<br />

Slika 38 Kapela sv. Križa u Rogovićima<br />

CILJEVI<br />

- jačanje <strong>destinacije</strong> sakralnom rutom koja povezuje točke lokacija sakralne baštine<br />

- vrednovanje sakralne baštine kraja te osvještavanje njezine velike vrijednosti i važnosti na<br />

nacionalnom nivou<br />

- isticanje vrijednosti materijalne i nematerijalne sakralne baštine u životu općine kroz povijest<br />

- privlačenje posjetitelja - kulturnih turista<br />

68


- stvaranje jedinstvene rute<br />

- jačanje brenda rute kao jedne od karika u razvoju <strong>destinacije</strong><br />

- stvaranje atrakcije koja može biti zasebna ali odlično povezuje sve druge proizvode<br />

<strong>destinacije</strong> koji se vežu na temu maslinarstva i nadovezuje se i na druge – dio mreže ruta<br />

(rute maslina, arheološke rute, rute šparoga) i funkcionira kao jedinstvena ponuda obilaska<br />

mreže ruta<br />

CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji - materijalna baština, pokretna i nepokretna; nematerijalna baština – vjerski<br />

blagdani<br />

Emocionalni i iskustveni okidači – doživljaj povijesti i vjere te običaja kraja, važnim u povijesti i životu<br />

općine vođenim obilascima objektima vrijedne sakralne baštine iz različitih povijesnih razdoblja;<br />

saznanja o povijesti crkava, razgledavanje sakralnih zbirki…<br />

69


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Minis<strong>tar</strong>stvo kulture<br />

- Lokalna vjerska zajednica<br />

- Turistički sektor – turističke agencije itd.<br />

- Lokalni ugostitelji<br />

- Lokalni poduzetnici - prodaja kataloga sakralne baštine, knjiga o povijesti crkava i crkvenih<br />

zbirki<br />

Slika 39 Sakralna zbirka, Tar<br />

Slika 40 Sakralna zbirka, Tar<br />

70


AKCIJSKI PLAN ZA SAKRALNU RUTU<br />

1. Definiranje funkcija i odgovornosti radnog tijela i realizacijskih timova<br />

2. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije projekta<br />

3 Okupljanje kreativnog projektnog tima: stručnog, istraživačkog i projektantskog tima za<br />

izradu idejnog rješenja<br />

4. Idejno rješenje za rutu – područje po kojem bi se prostirala (izrada mape rute);<br />

određivanje točaka rute na kojima se postavljaju putokazi, interpretacijske ploče, mape,<br />

određivanje lokacija kulturnih i prirodnih znamenitosti kao i ugostiteljskih objekata, mjesta<br />

prodaje proizvoda lokalnih ljudi i poduzetnika koji su dio sadržaja rute, popis vjerskih<br />

blagdana kao dio oživljavanja ruta<br />

5. Uređivanje rute prema idejnom rješenju<br />

6. Osmišljavanje koncepta i vizualnog identiteta interpretacijskih ploča za rutu<br />

7. Postavljanje interpretacijskih ploča za rutu<br />

8. Uključivanje lokalnih poduzetnika i ugostitelja u rute - ponuda proizvoda na točkama rute - kušanje<br />

i prodaja; osmišljavanje paketa sadržaja, poput „izleta sakralnom rutom“ uz obilazak crkava, skarlanih<br />

zbirki, povijesnih lokaliteta, drugih ruta itd.<br />

9. Umrežavanje svih ruta putokazima i interaktivnim pločama te mapama – rute arheologije,<br />

ruta maslina, rute šparoga. Posjetitelji tako mogu uz mape i interaktivne ploče i sami i uz<br />

pomoć vodiča istraživati mrežu ruta <strong>destinacije</strong><br />

10. Promocija putem prezentacije, web stranice <strong>destinacije</strong> is<strong>tar</strong>ske županije - promocija u<br />

sklopu ponude čitave županije, prezentacije itd.<br />

71


8.3. TEMATSKI PARKOVI<br />

8.3.1. Park maslina<br />

POSLANJE<br />

Park maslina je turistička atrakcija poznata po svojoj ljepoti i privlači doživljajem Mediterana te<br />

privlači turiste iz regije, Hrvatske i inozemstva, ali jednako tako jača osjećaj vrijednosti i ponosa kod<br />

lokalnog stanovništva, potrebu za njihovim očuvanjem i zaštitom te kontinuiranom brigom. Park<br />

maslina je mjesto koje obogaćuje životni prostor u kojem lokalno stanovništvo obitava te tako<br />

pridonosi kvaliteti života. Također, povezan je u turističkoj ponudi s rutom maslina i s „Kućom za<br />

posjetitelje maslina i maslinarstva“, te tako jača identitet i turističku snagu destinaciju<br />

KRATKI OPIS<br />

Park maslina, poput parkova prirode, prije svega je znanstvena i kulturno-odgojna atrakcija,<br />

osnovana radi održavanja prirodnog stanja, očuvanja prirodnih karakteristika i upoznavanja širokih<br />

slojeva pučanstva sa zakonitostima prirode. Zbog različitosti i raznovrsnosti flore ovoga područja,<br />

potrebna je odgovarajuća zaštita, čija osnova treba biti u prvom redu na znanstvenim spoznajama<br />

stručnjaka, poput maslinara, stručnjaka u uređenju krajobraza, botaničara i dr.<br />

Park je zamišljen kao rasadnik različitih vrsta autohtonih vrsta maslinovog drveća, ali i drugih vrsta<br />

maslinovog drveta uvezenih iz mediteranskih zemalja, mediteranska vegetacija poput zimzelene<br />

vegetacije, karakterističnih biljaka poput origana, bosiljka, kadulja te raznovrsnog cvijeća koje raste<br />

maslinovim drvetom. Ova bogata flora stvara raznobojne uzorke i čarobne mirise koji posjetitelji ne<br />

zaboravljaju. Park je vrhunski uređen, poštujući prirodni krajolik, tradicionalnog izgleda, kroz njega<br />

prolazi uređena šetnica uz interaktivne ploče, mape i putokaze o svakoj vrsti drveća i vegetacije kao i<br />

povijesti maslinovog drveta. Unu<strong>tar</strong> parka nalazi se i kušaona i prodaja maslinovog ulja i drugih<br />

proizvoda kao i prodaja suvenira <strong>destinacije</strong>.<br />

CILJEVI<br />

- stvaranje zasebne turističke atrakcije koja privlači posjetitelje i a istovremeno se povezuje s<br />

drugim proizvodima iz linije proizvoda <strong>destinacije</strong> - jačanje destinacijskog brenda<br />

- stvaranje mreže s drugim parkovima i rutama koje posjetitelj može istraživati po slobodnom<br />

nahođenju, sljedeći oznake i informativne ploče ili uz vodiča<br />

- uključenost lokalnih poduzetnika - ponuda proizvoda - maslinovo ulje, začinsko bilje itd.<br />

- atrakcija za turiste ali i mjesto u kojem mogu uživati lokalni ljudi, koje će obogatiti izgled kraja<br />

u kojem žive i osvijestiti u njima vrijednost resursa koje posjeduju<br />

- oživljavanje uzgoja maslina i proizvodnje maslinovog ulja<br />

72


CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baština – prirodni resursi – mediteranska flora; kulturni krajolik; nematerijalna baština –<br />

maslinarstvo;<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - uz prekrasnu prirodu, utkana je i priča o povijesti, maslinarstvu - uz<br />

doživljaj svih osjetila,kušanje proizvoda na bazi maslinovog ulja; uživanje u raznolikim bojama,<br />

bogatstvu vegetacije, krajoliku….<br />

73


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici, ugostitelji…<br />

- Minis<strong>tar</strong>stvo kulture RH – zaštita prirodne baštine<br />

- Turistički sektor – turističke agencije itd.<br />

AKCIJSKI PLAN ZA RAZVOJ PARKA MASLINA<br />

1. Definiranje funkcija i odgovornosti radnog tijela i realizacijskih timova<br />

2. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije projekta<br />

3. Angažiranje stručnog istraživačkog tima: botaničari, maslinari okupljanje stručnog<br />

projektantskog tima: dizajneri vanjskog prostora (uređenje krajobraza), botaničari -<br />

zajedno kreiraju rješenje za izgled i funkcije parka<br />

4. Timovi zajedno kreiraju rješenje za izgled i funkcije parka: uređenje prostora,<br />

obilježavanje prostora pločama, mapama, putokazima itd., izrada vizualnog identiteta<br />

itd.<br />

5. Određivanje granica prostora - pronalaženje optimalnog prostora kojeg je moguće urediti u<br />

park - prostor koji ima mediteransku vegetaciju i maslinovo drveće te uvjete za uzgajanje i<br />

presađivanje drugih vrsta<br />

6. Izrada idejnog rješenja za park i sve njegove sastavnice i izrada preliminarnih<br />

troškovnika<br />

7. Izrada izvedbenih projekata za cjelokupni projekt i izrada detaljnog troškovnika<br />

8. Izrada preliminarnog financijskog plana i plana kampanje nalaženja sredstava<br />

9. Uređenje parka prema smjernicama idejnog projekta: uređenje prostora,<br />

obilježavanje prostora pločama, mapama, putokazima itd., izrada vizualnog identiteta<br />

10. Plan produkcije sadržaja - aktivnosti i postupna implementacija projekta<br />

11. Izrada marketinškog plana, provođenje marketinških <strong>strategija</strong> i stvaranje imidža<br />

predloženih u marketinškom planu (web stranica, pokretanje aktivnosti oko izrade<br />

krovnog dizajna centra i <strong>destinacije</strong>…)<br />

12. Prezentacija u sklopu promocije kulturno - turističkih proizvoda i destinacija, atrakcija<br />

čitave županije<br />

74


Slika 41 Tarski maslinici<br />

75


8.3.2. Arheološki park<br />

KRATKI OPIS<br />

Arheološki park je prije svega znanstvena i kulturno-odgojna institucija, osnovana radi očuvanja i<br />

zaštite arheoloških lokaliteta, a istodobno i upoznavanja šireg pučanstva, ne samo stručnjaka,<br />

arheologa i povjesničara, sa vrijednošću i značenjem arheoloških nalaza, Ipak stručnjaci su ključni u<br />

zaštiti, vrednovanju i otkrivanju novih nalazišta.<br />

Arheološki park predstavlja značajni dio mozaika linije proizvoda <strong>destinacije</strong> budući da je tema<br />

arheologija izuzetno snažna zbog vrhunskih arheoloških nalazišta na području općine. Park se nalazi<br />

na području čuvenih arheoloških lokaliteta, a sadržajno nudi rute obilaska, radionice za stručnjake,<br />

studente i laike, označen je s informativnim pločama, putokazima i mapama prema kojima posjetitelji<br />

i bez vodiča mogu sami otkrivati sve što ih zanima i istraživati antiku kraja. Interaktivne ploče<br />

informiraju osim o nalazima i koje daju informacije o povijesti, mape lokaliteta kao rekonstruiranih<br />

predmeta uz informacije o svakom i dr. Nastavlja se na Cen<strong>tar</strong> za posjetitelje kao njegov vanjski dio, u<br />

Centru se također nalaze touch screenovi, rekonstrukcije i modeli koji prikazuju nalazište .<br />

POSLANJE<br />

Arheološki park je turistička atrakcija poznata po svojem značaju u struci i ali i običnom posjetitelju -<br />

te privlači turiste iz regije, Hrvatske i inozemstva, ali jednako tako jača osjećaj vrijednosti i ponosa<br />

kod lokalnog stanovništva, potrebu za njihovim očuvanjem i zaštitom. Povezan je s arheološkom<br />

rutom te tako jača identitet teme arheologije unu<strong>tar</strong> <strong>destinacije</strong> kao i samu destinaciju.<br />

Park je atrakcija europskog nivoa, promovirana na međunarodnom nivou putem konferencija i<br />

gostovanja stranih stručnjaka.<br />

CILJEVI<br />

- osvještavanje vrijednosti arheoloških lokaliteta na lokalnom i nacionalnom nivou<br />

- očuvanje i zaštita arheoloških lokaliteta na nacionalnom nivou<br />

- privlačenje kulturnih turista – iz Hrvatske a posebno inozemstva<br />

CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji- materijalna kulturna baština - arheološka nalazišta; prirodni resursi – krajolik i<br />

vegetacija<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - doživljaj prošlosti - antike, edukativni element saznanja o prošlosti,<br />

ulaženje u povijest putem obilaska i direktnog doživljaja arheoloških nalazišta; poseban doživljaj<br />

interaktivnog ulaska u virtualnu rekonstrukciju parka; sve u okružju mediteranskog krajolika<br />

76


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Zavičajni muzej Poreštine<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici, ugostitelji…<br />

77


- Turistički sektor – turističke agencije itd.<br />

- Zaštita materijalne baštine - Minis<strong>tar</strong>stvo kulture<br />

- Fakulteti - odjeli povijesti (Pula, Rijeka, Zagreb)<br />

AKCIJSKI PLAN ZA ARHEOLOŠKI PARK<br />

1. Definiranje funkcija i odgovornosti radnog tijela i realizacijskih timova<br />

2. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije projekta<br />

3. Okupljanje kreativnog projektnog tima, stručnog istraživačkog tima- arheolozi,<br />

povjesničari; projektantskog tima: dizajneri , tim za uređivanje krajobraza i dr.<br />

4. Određivanje granica prostora<br />

5. Izrada idejnog rješenja za park i sve njegove sastavnice i izrada preliminarnih<br />

troškovnika<br />

6. Izrada izvedbenih projekata za cjelokupni projekt i izrada detaljnog troškovnika<br />

7. Izrada preliminarnog financijskog plana i plana kampanje nalaženja sredstava<br />

8. Uređenje parka prema smjernicama idejnog projekta: uređenje prostora,<br />

obilježavanje prostora pločama, mapama, putokazima itd., izrada vizualnog identiteta<br />

9. Plan produkcije sadržaja - aktivnosti i postupna implementacija projekta<br />

10. Izrada marketinškog plana, provođenje marketinških <strong>strategija</strong> i stvaranje imidža<br />

predloženih u marketinškom planu (web stranica, pokretanje aktivnosti oko izrade<br />

krovnog dizajna centra i <strong>destinacije</strong>…)<br />

11. Prezentacija u sklopu promocije kulturno - turističkih proizvoda i destinacija, atrakcija<br />

čitave županije<br />

78


8.3.3. Ornitološki park<br />

POSLANJE<br />

Ornitološki park je turistička atrakcija, vrhunski zaštićeni park prirode, poznata po svojoj ljepoti i<br />

bogatstvu flore i faune te privlači turiste iz regije, Hrvatske i inozemstva, ali jednako tako jača osjećaj<br />

vrijednosti i ponosa kod lokalnog stanovništva, potrebu za njihovim očuvanjem i zaštitom te<br />

kontinuiranom brigom. Također, park je mjesto gdje se i lokalno stanovništvo može opustiti, uživati u<br />

prirodi te saznati više o vlastitim resursima i bogatstvu faune njihovog kraja<br />

KRATKI OPIS<br />

Park je prostrano područje iznimnih i višestrukih prirodnih vrijednosti, prvenstveno područje sa<br />

velikom raznolikošću ornitofaune. Namjena mu je prvenstveno znanstvena, kulturna, odgojnoobrazovna<br />

i rekreativna. Turističke djelatnosti u ulozi su: posjećivanja, razgledavanja sa stručnim<br />

vodičima, popularnog „bird-watchinga“ (promatranja ptica), radionicama za mlade znanstvenike –<br />

primjerice proučavanje selidbi ptica, njihovog ponašanja kao i radionice u kojima će običan posjetitelj<br />

moći naučiti kako se brine o pticama (hranjenje uz stručno nadgledanje i vodstvo), zabavnog parka za<br />

djecu i odrasle s interaktivnim, edukativnim i zabavnim igrama, posebnih predavanja stručnjaka,<br />

natjecanja u crtanju i slikanju - radovi postaju dio izložbe najboljih slika (izlažu se u centru za<br />

posjetitelje maslina i maslinarstava, u dijelu posvećenom pticama).<br />

Prostor parka bit će optimalno označen, s interaktivnim pločama i mapama, piktogramima i<br />

obilježenim putovima koji će voditi kroz park. Interaktivne ploče informirat će o svakoj vrsti ptica i<br />

njihovim obilježjima. Na području parka nalazi se i moderni restoran i kafić. Park se može doživjeti<br />

pješke i biciklom – uređenim i označenim stazama.<br />

CILJEVI<br />

- zaštititi i očuvati područje na kojem su staništa ptica<br />

- „Bird watching“ destinaciji daje privlačnost na regionalnoj, nacionalnoj i europskoj razini<br />

- osvijestiti važnost očuvanja ptičjih vrsta koje se tamo nalaze<br />

- stvoriti vrhunsku i jedinstvenu atrakciju na nacionalnoj razini<br />

79


CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji proizvoda – prirodni resursi – ornitofauna;<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - uz prekrasnu prirodu, tu je i edukativni element - jačanje osjećaja<br />

za potrebu zaštite flore i faune, u ovom slučaju ptica na području <strong>destinacije</strong>, zatim jedinstven je<br />

doživljaj hranjenja i brige za ptice; doživljaj specifičnog ekosistema uz zvukove ptica, različite boje<br />

njihovog perja; doživljaj gastronomskog užitka s pogledom na različite ptičje vrste...<br />

80


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici, ugostitelji…<br />

- Minis<strong>tar</strong>stvo kulture RH – zaštita prirodne baštine<br />

- Turistički sektor – turističke agencije<br />

- Turistički sektor na razini županije;<br />

- Pedagoški i obrazovni djelatnici<br />

AKCIJSKI PLAN ZA ORNITOLOŠKI PARK<br />

1. Definiranje funkcija i odgovornosti radnog tijela i realizacijskih timova<br />

2. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije projekta<br />

3. Provjera mogućnosti zaštite područja kao parka prirode na nacionalnoj razini<br />

4. Angažiranje stručnog istraživačkog tima: ornitolozi; okupljanje stručnog<br />

projektantskog tima: dizajneri vanjskog prostora i dr.<br />

5. Timovi zajedno kreiraju rješenje za izgled i funkcije parka: uređenje prostora,<br />

obilježavanje prostora pločama, mapama, putokazima itd., izrada vizualnog<br />

identiteta, osmišljavanje infrastrukture prostora - zabavnog parka, igraonice,<br />

restorana,itd.<br />

6. Određivanje granica prostora - pronalaženje optimalnog prostora<br />

7. Izrada idejnog rješenja za park i sve njegove sastavnice i izrada preliminarnih<br />

troškovnika<br />

8. Izrada izvedbenih projekata za cjelokupni projekt i izrada detaljnog troškovnika<br />

9. Izrada preliminarnog financijskog plana i plana kampanje nalaženja sredstava<br />

10. Uređenje parka prema smjernicama idejnog projekta: uređenje prostora, gradnja<br />

infrastrukture, obilježavanje prostora pločama, mapama, putokazima itd., izrada<br />

vizualnog identiteta<br />

11. Plan produkcije sadržaja - aktivnosti i postupna implementacija projekta<br />

12. Izrada marketinškog plana, provođenje marketinških <strong>strategija</strong> i stvaranje imidža predloženih<br />

u marketinškom planu (web stranica, pokretanje aktivnosti oko izrade krovnog dizajna<br />

centra i <strong>destinacije</strong>…)<br />

13. Prezentacija u sklopu promocije kulturno - turističkih proizvoda i destinacija, atrakcija čitave<br />

županije<br />

81


8.4. MANIFESTACIJE<br />

8.4.1. Festival maslina<br />

POSLANJE<br />

Festival maslina je katalizator razvitka, posebice u segmentu turizma, koji svojim sadržajem i temom<br />

(uz cen<strong>tar</strong> maslina i maslinarstva i rutu maslina) jača identitet <strong>destinacije</strong>. Umjetnost i kultura kroz<br />

festival maslina pospješuje turističku ponudu, generacijsko zapošljavanje, investicije i ekonomski<br />

razvoj. Također, pospješuje razvoj s<strong>tar</strong>ih zanata, proizvodnje proizvoda karakterističnih za kraj –<br />

maslinovo ulje, vino, tradicionalni suveniri… Poslanje ovog kulturno – turističkog proizvoda je<br />

stvaranje festivala koji će imati prepoznatljivi i jedinstveni identitet u Hrvatskoj i Europi, umrežiti se s<br />

drugim festivalima slične tematike a istodobno jačati ponos zajednice, osjećaj zajedništva, suradnje i<br />

slavljenja zajedničkih kulturnih tradicija.<br />

KRATKI OPIS<br />

Festival maslina je specifični kulturno – turistički događaj kreiran oko središnje teme <strong>destinacije</strong> -<br />

maslinarstva. Festival nudi raznovrsni sadržaj za čitav spek<strong>tar</strong> ciljanih skupina: gastronomski doživljaj<br />

– priprema i kušanje najboljih tradicionalnih jela s maslinama i maslinovim uljem, prezentacija novih<br />

proizvoda; prodaja maslinovog ulja i proizvoda od maslinovog ulja, prodaja knjiga o maslinarstvu i<br />

maslinama, prodaja suvenira i umjetničkih predmeta izrađenih od maslinovog drveta i lišća, strojevi<br />

za proizvodnju maslinovog ulja, izbor najboljeg lokalnog maslinovog ulja, vođene ture po ruti i parku<br />

maslina te po centru maslina i maslinarstva, održavanje filmskih projekcija (filmovi zemalja<br />

Mediterana povezanih sa jakim tradicijama maslinarstva) u centru za posjetitelje, održavanje<br />

konferencija stručnjaka iz područja maslinarstva na županijskoj i nacionalnoj razini uz gostujuće<br />

stručnjake izvana – primjerice kako unaprijediti maslinarstvo, zatim sportska natjecanja, program za<br />

djecu, zabavni program – koncerti, predstave, ulični zabavljači i dr.<br />

CILJEVI<br />

- povećanje trajanja vrha sezone ili stvaranje sasvim nove sezone<br />

- medijska pokrivenost koju generiraju festivali, koja pomaže destinacijama da izgrade<br />

povjerenje i pozitivnu sliku o sebi na tržištu<br />

- festival promovira i jača vidljivost svih ostalih proizvoda <strong>destinacije</strong> - centra maslina, rute<br />

maslina...<br />

- sudjelovanje lokalnog stanovništva i lokalnih poduzetnika<br />

- jačanje ponosa zajednice prema posebnosti i osobitosti vlastitog kraja; oživljavanje mjesta<br />

- kreiranje vrijednosti zajednice stvaranjem njezinih snažnih, jedinstvenih i posebnih identiteta<br />

- aktivni doprinos atraktivnosti <strong>destinacije</strong>,<br />

- kreiranje dinamičnog ambijenta, usluga i zabave<br />

- privlačenje šireg spektra posjetitelja<br />

- umrežavanje s drugim festivalima maslina u zemljama Mediterana (u cilju promocije i<br />

vidljivosti festivala)<br />

82


CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baština - nematerijalna baština - maslinarstvo, proizvodnja maslinovog ulja;<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - upoznavanje s maslinarstvom, doživljaj maslinarstva na različite<br />

načine – kroz kušanje različitih sorti maslinovog ulja, saznanja o maslinarstvu kroz knjige,<br />

prezentacije; aktivno sudjelovanje u festivalu – natjecanjima, sportskim natjecanjima, upoznavanje s<br />

tradicijama kraja, zabavnom programu – koncertima, veseloj šarolikoj atmosferi i prekrasnom<br />

ambijentu i dr.<br />

83


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor – maslinari, poduzetnici, ugostitelji, proizvođači hrane, suvenira…<br />

- Turistički sektor – turističke agencije, hoteli, privatni smještaj (sudjeluju u informiranju i<br />

promoviranju festivala koji i njima povećava broj posjetitelja)<br />

- Lokalno stanovništvo – proizvodnja suvenira karakterističnih za kraj, ponuda lokalnih jela i<br />

recepata za vrijeme festivala…<br />

AKCIJSKI PLAN ZA FESTIVAL MASLINA<br />

1. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije festivala i definiranje funkcija i<br />

odgovornosti produkcijskih timova<br />

2. Osmišljavanje koncepta festivala - razviti strateški integrirani i sustavni model kako bi<br />

rezultati bili zadovoljavajući za sve dionike<br />

3. Određivanje lokacije festivala - efikasno vodstvo i upravljanje javnim i privatnim<br />

prostorima: atraktivni ambijent u blizini rute maslina, parka maslina i centra za<br />

posjetitelje maslina i maslinarstva.<br />

4. Osmišljavanje programa - raznolik i bogat program razrađen po različitim<br />

segmentima uz savjetovanje stručnjaka za svaki - gastronomski, kulturni, zabavni,<br />

edukativni, umjetnički...<br />

5. Odabir i kontaktiranje učesnika festivala: organizacija gostovanja međunarodnih i<br />

nacionalnih maslinara, gastronoma, umjetnika koji održavaju koncerte, predstave,<br />

stručnjaka koji prisustvuju konferencijama, i dr.<br />

6. Izrada preliminarnog financijskog plana i plana kampanje nalaženja sredstava<br />

7. Produkcija i izvršna produkcija festivala: provođenje festivala<br />

8. Izrada marketinškog plana, promocija festivala prema smjernicama marketinških <strong>strategija</strong> i<br />

stvaranju imidža predloženih u marketinškom planu (web stranica, vizualni identitet u sklopu<br />

identiteta <strong>destinacije</strong> - dio krovnog vizualnog identiteta);<br />

9. Prezentacija u sklopu promocije kulturno - turističkih proizvoda i destinacija, atrakcija<br />

čitave županije<br />

10. Kontaktiranje i pokretanje suradnje s drugim festivalima maslina u Europi, posebno na<br />

Mediteranu, umrežavanje<br />

84


8.4.2. Festival mora i ribarstva<br />

POSLANJE<br />

Festival je kreiran tako da zadovolji širok spek<strong>tar</strong> posjetitelja i omogući im posebni doživljaj<br />

<strong>destinacije</strong> ali i da koristi lokalnoj zajednici, jača turističku ponudu i pospješuje ekonomski razvoj ,<br />

posebno malih poduzetnika. Prekrasno mjesto održavanja te spoj tema i aktivnosti garantira vidljivost<br />

i posjećenost. Objedinjavanje postojećih aktivnosti i sadržaja vezanih uz fešte - jačanje <strong>destinacije</strong> i<br />

odličan marketing - kao što je karakteristično za festivale sa dobrom temom i sadržajem, a uspješnost<br />

se temelji i na ukorijenjenosti teme u tradiciji kraja, tako da festival nije samo "nakalemljen" u kraj s<br />

kojim nema poveznice. Festival se razvija u skladu sa zahtjevima zajednice što dovodi do<br />

autentičnijeg i održivijeg kulturno – turističkog proizvoda, na zadovoljstvo lokalnih stanovnika i<br />

posjetitelja. Naime, posjetitelji žele autentični doživljaj, žele doživjeti kako ljudi zaista žive.<br />

KRATKI OPIS<br />

Festival mora i ribarstva je kulturno-turistički događaj koji putem bogatog kulturnog, umjetničkog,<br />

zabavnog i edukativnog programa slavi more i ribarstvo, posebno izlov cipla te promovira njihovo<br />

očuvanje i zaštitu te njegovanje elemenata tradicionalnog načina života. Festival mora i ribarstva<br />

građen je na snažnom pečatu koji daju lokalni ljudi, doživljavajući ga kao proslavu svog načina života i<br />

svojih vrijednosti u kojeg stvaraju i u kojem aktivno sudjeluju.<br />

Festival mora i ribarstva odličan je poligon za oblikovanje raznolikog programa koji uključuje<br />

gurmanski doživljaj - predstavljanje tradicionalnih ribljih jela, šarenu i atraktivnu atmosferu zabavnih<br />

sadržaja i aktivnosti, poput koncerta, predstava,uličnih zabavljača, sportskih natjecanja u kanuu i<br />

jedrenju, ekskurzije po okolici i uz obalu, natjecanja u tradicionalnim igrama, igrama osmišljenim za<br />

djecu, likovnih radionica na temu mora i morske flora i faune i dr. Festival je i mjesto okupljanja<br />

političara, novinara, stručnjaka, lokalnih ljudi koji na konferencijama raspravljaju o aktualnim<br />

temama vezanim za očuvanje i zaštitu mora .<br />

Slika 42 Santa Marina<br />

85


CILJEVI<br />

- povećanje trajanja vrha sezone ili stvaranje sasvim nove sezone<br />

- medijska pokrivenost festivala - pomaže destinacijama da izgrade povjerenje i pozitivnu sliku<br />

o sebi na tržištu<br />

- festival promovira i jača vidljivost svih ostalih proizvoda <strong>destinacije</strong><br />

- osvještavanje vrijednosti očuvanja i zaštite mora te njezinih resursa – ribe, posebno izlova<br />

cipla<br />

- pokazivanje važnosti ribarstva za život kraja i njegove uloge u povijesti kraja<br />

- sudjelovanje lokalnog stanovništva i lokalnih poduzetnika<br />

- oživljavanje mjesta<br />

- jačanje ponosa zajednice prema posebnosti i osobitosti vlastitog kraja, osjećaj zajedništva,<br />

suradnje, vodstva, slavljenja zajedničkih kulturnih tradicija, kapaciteta za utjecanje na vlastiti<br />

razvoj, poboljšanja na socijalnom planu i na planu očuvanja okoliša<br />

- kreiranje vrijednosti zajednice stvaranjem njezinih snažnih, jedinstvenih i posebnih identiteta<br />

- kreiranje dinamičnog ambijenta, usluga i zabave<br />

- privlačenje šireg spektra posjetitelja<br />

- promocija <strong>destinacije</strong> i mjesta ("stavljanje <strong>destinacije</strong> na mapu") budući da je festival vrlo<br />

snažan način za označavanje i izražavanje identiteta po čemu destinacija često postane<br />

najpoznatija<br />

- umrežavanje s drugim srodnim festivalima u zemljama Mediterana (u cilju promocije i<br />

vidljivosti festivala)<br />

Slika 43 Tarska vala<br />

Slika 44 Festival mora i ribarstva<br />

86


CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji proizvoda – nematerijalna kulturna baština – ribarstvo, tradicionalni običaji;<br />

prirodni resursi – more, morska flora i fauna, izlov cipala i dr. riba<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - uz ambijent prekrasne prirode, tik uz more, tu su gastronomski<br />

užici, aktivno sudjelovanje u festivalu koje ostaje u sjećanju – natjecanja, igre, sportovi, umjetničke<br />

radionice, atmosfera festivala - vesela, raznolika, puna glazbe, mirisa, okusa, mnoštva ljudi; doživljaj<br />

života na moru, doživljaj tradicionalnih običaja.<br />

87


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici, ugostitelji,<br />

- Turistički sektor – turističke agencije<br />

- Lokalno stanovništvo – lokalni umjetnici, ribari, kuhari…;<br />

AKCIJSKI PLAN ZA FESTIVAL MORA I RIBARSTVA<br />

1. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije festivala i definiranje funkcija i<br />

odgovornosti produkcijskih timova<br />

2. Osmišljavanje koncepta festivala - razvijanje strateški integriranog i sustavnog<br />

modela kako bi rezultati bili zadovoljavajući za sve dionike<br />

3. Određivanje lokacije festivala - pronalaženje atraktivne lokacije uz more (Santa<br />

Marina...) - efikasno vodstvo i upravljanje javnim i privatnim prostorima<br />

4. Osmišljavanje programa - raznolik i bogat program razrađen po različitim<br />

segmentima uz savjetovanje stručnjaka za svaki - gastronomski, kulturni, zabavni,<br />

edukativni...<br />

5. Odabir i kontaktiranje učesnika festivala: organizacija gostovanja međunarodnih i<br />

nacionalnih maslinara, gastronoma, umjetnika koji održavaju koncerte, predstave,<br />

stručnjaka koji prisustvuju konferencijama, i dr.<br />

6. Izrada preliminarnog financijskog plana i plana kampanje nalaženja sredstava;<br />

7. Produkcija i izvršna produkcija festivala: provođenje festivala<br />

8. Izrada marketinškog plana, promocija festivala prema smjernicama marketinških<br />

<strong>strategija</strong> i stvaranju imidža predloženih u marketinškom planu (web stranica,<br />

vizualni identitet u sklopu identiteta <strong>destinacije</strong> - dio krovnog vizualnog identiteta);<br />

9. Kontaktiranje i pokretanje suradnje s drugim festivalima maslina u Europi, posebno<br />

na Mediteranu, umrežavanje<br />

88


8.4.3. Festival šparoga<br />

POSLANJE<br />

Festival šparoga ima ulogu oživljavanja mjesta i cijele <strong>destinacije</strong> i izvan sezone, svojom specifičnom<br />

temom jača turističku privlačnost a pospješuje i poduzetništvo kod lokalnog stanovništva<br />

usmjeravanjem na dosta neiskorišteni resurs šparoga.<br />

Poslanje ovog kulturno – turističkog proizvoda je stvaranje festivala koji će imati prepoznatljivi i<br />

identitet, posebno lokalno i regionalno, a istodobno činiti lokalnu zajednicu prepoznatljivom po ovom<br />

specifičnom festivalu.<br />

KRATKI OPIS<br />

Festival šparoga je specifični kulturno – turistički događaj kreiran oko šparoga – jedne od tema<br />

<strong>destinacije</strong>, koji se održava u proljeće, u vrijeme branja šparoga. Festival nudi raznovrsni sadržaj za<br />

spek<strong>tar</strong> ciljanih skupina: gastronomski doživljaj – priprema i kušanje gastronomskih delicija sa<br />

šparogama, natjecanja u kuhinju, predstavljanje proizvoda lokalnog stanovništva, izbor najveće<br />

ubrane divlje šparoge, vođene ture po ruti i drugim rutama <strong>destinacije</strong>, sportska natjecanja, program<br />

za djecu, zabavni program – koncerti, predstave, ulični zabavljači i dr.<br />

CILJEVI<br />

- postati mjesto za vrhunsku gastronomsku priču temeljenu na šparogama<br />

- stvoriti sasvim novu sezonu – travanj/svibanj<br />

- medijska pokrivenost koju generiraju festivali pomaže destinacijama da izgrade povjerenje i<br />

pozitivnu sliku o sebi na tržištu.<br />

- festival promovira i jača vidljivost svih ostalih proizvoda <strong>destinacije</strong><br />

- sudjelovanje lokalnog stanovništva, lokalnih poduzetnika<br />

- promocija <strong>destinacije</strong> i mjesta<br />

- jačanje cjelokupnog brenda<br />

CILJNE SKUPINE<br />

Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji proizvoda –prirodno resursi; nematerijalna baština – tradicionalni običaji;<br />

Emocionalni i iskustveni okidači - jedinstveni gastronomski doživljaj uz zabavne sadržaje u kojima<br />

posjetitelji i sami sudjeluju; doživljaj oživljavanja mjesta, jedinstvenog osjećaja mira i jednostavnih<br />

užitaka...<br />

89


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici, ugostitelji…<br />

- Turistički sektor – turističke agencije itd.<br />

- Lokalno stanovništvo<br />

90


AKCIJSKI PLAN ZA FESTIVAL ŠPAROGA<br />

1. Osnivanje upravljačke strukture koordinacije festivala i definiranje funkcija i<br />

odgovornosti produkcijskih timova<br />

2. Osmišljavanje koncepta festivala - razviti strateški integrirani i sustavni model kako bi<br />

rezultati bili zadovoljavajući za sve dionike<br />

3. Određivanje lokacije festivala - efikasno vodstvo i upravljanje javnim i privatnim<br />

prostorima: atraktivni ambijent u blizini rute šparoga<br />

4. Osmišljavanje programa - raznolik i bogat program razrađen po različitim<br />

segmentima uz savjetovanje stručnjaka za svaki - gastronomski, kulturni, zabavni,<br />

edukativni, umjetnički...<br />

5. Izrada preliminarnog financijskog plana i plana kampanje nalaženja sredstava;<br />

6. Produkcija i izvršna produkcija festivala: provođenje festivala<br />

7. Izrada marketinškog plana, promocija festivala prema smjernicama marketinških<br />

<strong>strategija</strong> i stvaranju imidža predloženih u marketinškom planu (web stranica, vizualni<br />

identitet u sklopu identiteta <strong>destinacije</strong> - dio krovnog vizualnog identiteta);<br />

91


8.5. AMFITEATAR U KAMENOLOMU<br />

POSLANJE<br />

Kamenolom privlači posjetitelje svojim atraktivnim ambijentom i vrhunskim programom, obogaćuje<br />

noćni život <strong>destinacije</strong>, kako za turiste, tako i za lokalno stanovništvo: obogaćuje kvalitetu njihovih<br />

života, mjesto je okupljanja i druženja, dovodi vrhunske atrakcije u njihov kraj te jača ponos zbog<br />

jedinstvenosti atrakcije u prirodnom amfiteatru. Također, ključno je okretanje poduzetnika ulaganju<br />

u proizvode vlastitog kraja. Projekt kamenolom je mjesto koje pobuđuje nezaboravne doživljaje<br />

svojim posjetiteljima i lokalnoj zajednici<br />

KRATKI OPIS<br />

Projekt kamenolom predstavlja spoj dara prirode – prirodnog amfiteatra u vidu kamenoloma i<br />

vrhunskog kulturno-umjetničkog sadržaja. Ovakvi amfiteatri su posebne atrakcije u svijetu, a njihova<br />

vrijednost se povećava time što ih nema mnogo. Upotreba kamenoloma na ovaj način, oblikovanog<br />

tako da pruža mogućnost postavljanja velike bine ispred polukruga koji čini linija kamenoloma,<br />

posebna je. Akustika je prirodna, i nije potrebna previše tehnike za koncerte predstave, svečanosti,<br />

priredbe i druge aktivnosti. U blizini amfiteatra nalazi se golf igralište. Projekt kamenolom postaje<br />

jedinstvena i prepoznatljiva atrakcije na nacionalnom nivou dovođenjem renomiranih svjetskih<br />

umjetnika – glazbenika i sl. U ovakvom prostoru organiziraju se veliki koncerti, za veliki broj publike.<br />

Također, idealni su i za kazališne predstave.<br />

CILJEVI<br />

- proizvod koji ima mogućnosti maksimalno promovirati destinaciju<br />

- podizanje razine kvalitete života za lokalno stanovništvo<br />

- privlačenje posjetitelja i izvan sezone<br />

- privlačenje mlađe publike<br />

- neprocjenjiv dodatak za noćni život <strong>destinacije</strong><br />

92


Atrakcije - motivatori za posjetu<br />

Baštinski temelji proizvoda – kulturni krajolik – kamenolom;<br />

Emocionalni i iskustveni okidači – uživanje u vrhunskim kulturno-umjetničkim i zabavnim sadržajima<br />

u jedinstvenom ambijentu; doživljaj posebno osvijetljenog kamenoloma po noći kao i jedinstvenog<br />

zvuka u kamenolomu.<br />

CILJNE SKUPINE<br />

93


DIONICI<br />

- Turistička zajednica Tar-Vabriga<br />

- Gospodarski sektor – poduzetnici, tvrtke - investitori<br />

- Turistički sektor – turističke agencije<br />

AKCIJSKI PLAN ZA AMFITEATAR U KAMENOLOMU<br />

1. Stručnjaci koji će procijeniti akustičnost lokacije<br />

2. Izrada idejnog rješenja za projekt kamenolom i izrada preliminarnih troškovnika;<br />

3. Okupljanje kreativnog i stručnog projektantskog tima<br />

4. Nalaženje partnera - javno-privatno partnerstvo ili koncesija<br />

5. Građevinski poslovi - uređenje prostora, gradnja potrebne infrastrukture<br />

6. Marketinški plan Izrada marketinškog plana, provođenje marketinških <strong>strategija</strong> i<br />

stvaranju imidža predloženih u marketinškom planu (web stranica, vizualni identitet u<br />

sklopu identiteta <strong>destinacije</strong> - dio krovnog vizualnog identiteta);<br />

7. Određivanje kulturno-umjetničkog programa<br />

94


9.Razvoj i unaprjeđenje postojeće ponude <strong>destinacije</strong><br />

te preporuke za daljnji razvoj<br />

9.1. Gastronomija i enologija<br />

- poboljšanje i uvođenje novih ugostiteljskih sadržaja<br />

- novo uređenje ugostiteljskih objekata - umijeća iz tradicionalne gastronomije – knjige<br />

recepata, autohtone namirnice i jela,<br />

- plan izvedivosti za ugostiteljski sadržaj u okviru nekoj od tradicionalnih s<strong>tar</strong>ih kuća<br />

- edukacija ugostitelja u području enologije;<br />

- informiranje lokalnih ugostitelja o najnovijim trendovima u struci;<br />

- raznovrsnost i originalnost ponude u restoranima;<br />

- poticanje korištenja lokalno proizvedene hrane u restoranima;<br />

- održavanje gastronomskog festivala u suradnji s lokalnim ugostiteljima;<br />

- uklapanje restorana u rute;<br />

- krovni marketing za lokalne ugostitelje putem web stranice <strong>destinacije</strong> ;<br />

- povezivanje s gastronomskim festivalima i inicijativama u Hrvatskoj i Europi;<br />

- gastronomska ponuda sastavni je dio gastronomskih inicijativa Europi<br />

9.2. Smještaj<br />

- kreiranje originalnih i atraktivnih privatnih apart-hotela i tematiziranih hotela<br />

- povećanje razine opremljenosti i sadržaja smještajnih jedinica (sport, usluge…), te usluga<br />

(hrana, piće);<br />

- dodavanje specijalnih oznaka smještaju (obiteljski, baštinski…)<br />

- povećanje razine kvalitete privatnog smještaja (tradicionalno opremanje soba, uređenje<br />

okućnica…)<br />

9.3. Ruralni turizam<br />

- poticanje obnove tradicionalnih kuća (stancije i dr.) za potrebe <strong>razvoja</strong> ruralnog turizma<br />

(obiteljska gospodarstva s tradicijskim kućama i tradicijskom proizvodnjom hrane…);<br />

- prilagodba postojećih stambenih i gospodarskih objekata u turističke svrhe s naglaskom na<br />

tradicionalno opremanje interijera i eksterijera (upotreba tradicionalnih materijala,<br />

namještaja) – provođenje edukacije privatnih iznajmljivača smještaja;<br />

- poticanje proizvodnje i <strong>razvoja</strong> lokalnog gastronomskog branda<br />

- osiguranje promocije lokalnih proizvoda (hrana, piće, zanatski proizvodi…) i njihovo<br />

nadopunjavanje linije proizvoda <strong>destinacije</strong> – web stranica <strong>destinacije</strong>, marketing, razvoj<br />

vještina u području turizma;<br />

95


- razvijanje kvalitetne prometne povezanosti lokalnih cesta prema zaseocima i selima i<br />

održavanje istih, ciklo-turističke rute<br />

- poticanje korištenja prehrambenih namirnica lokalnih proizvođača u lokalnim restoranima;<br />

- povezivanje hrane, pića i drugih lokalnih proizvoda s poduzetnicima u turizmu;<br />

Slika 45 Okućnice u Taru i Vabrigi<br />

9.5. Transport<br />

- poboljšanje mreža putova za šetnju, biciklizam i cikloturizam;<br />

- poboljšavanje lokalnih autobusnih linija tako da omoguće pristup turističkim odredištima;<br />

- promocija javnog transporta putem web stranice <strong>destinacije</strong>;<br />

- poboljšati povezanost javnim transportom unu<strong>tar</strong> regije, akcije povezanih atrakcija;<br />

- povećavanje trenda „turizam bez prometa“ kako bi se povećao dolazak turista autobusom;<br />

- poboljšati javni promet u seoskim sredinama, povezivanjem lokalnih atrakcija , šetnica i<br />

biciklističkih staza;<br />

- važno je stvoriti optimalnu mrežu putova koji povezuju sve važne atrakcije <strong>destinacije</strong><br />

- poticanje da lokalni plan <strong>razvoja</strong> prometa uključi i alternativne putove za turiste, te pomogne<br />

razvoju turizma;<br />

96


9.6. Produljenje sezone<br />

- osigurati da se marketinške kampanje <strong>destinacije</strong> fokusiraju jednako na sezonsku kao i izvan<br />

sezonsku ponudu putem <strong>razvoja</strong> raznolike kulturno - turističke ponude sa naglaskom na<br />

razvoj centra maslinarstva, festivala i ruta...;<br />

- poticanje privatnog sektora za dodavanje vrijednosti <strong>destinacije</strong> posebnim programima izvan<br />

sezone u skladu s temom <strong>destinacije</strong> (gastronomija, otvaranje dućana, razvijanje eko<br />

proizvoda, tradicionalni obrti…);<br />

- dugoročno promoviranje tema <strong>destinacije</strong> - prirodnih i kulturnih ljepota i atrakcija;<br />

- dugoročno promoviranje kulturno - turističkih proizvoda i atrakcija vezanih uz destinaciju;<br />

- producirati na stalnoj osnovi elektronske novine za lokalni sektor smještaja i atrakcija kako bi<br />

ih se potaknulo na razvoj posebne ponude u sezoni i izvan iste (tematska gastronomska<br />

ponuda, radionice…);<br />

- koordinirati i poticati atrakcije i ostale usluge za posjetitelje u pred i post sezoni<br />

- poticanje razvijanja proizvoda dodane vrijednosti i marketinške aktivnosti privatnog sektora<br />

radi povećavanja izvan sezonskih posjeta.<br />

9.7. Ljudski resursi<br />

- poboljšati poslovne sposobnosti i vještine u turističkom sektoru i podići profil turizma na<br />

razinu profesije visoke kvalitete – organiziranje seminara, radionica na teme iz gastronomije,<br />

enologije, hortikulturnog uređenja, novih trendova u hoteljerstvu, wellnessu, SPA, o<br />

proizvodnji eko namirnica, ekološkom zbrinjavanju otpada…<br />

- omogućiti poslovno savjetovanje za unapređenje poslovanja privatnog sektora u turizmu<br />

putem osobnih kontakata, web stranica i e-mail lista;<br />

- izraditi program edukacije za poticanje poduzetništva u turističkom sektoru;<br />

- povećati turizam visoke vrijednosti;<br />

- poboljšati rad postojećih poduzetnika u turizmu i stimuliranje i poticanje novih;<br />

- obrazovati i ekipirati lokalne ljude za rad u lokalnoj industriji i turizmu;<br />

- poticati lokalne poduzetnike da više zapošljavaju;<br />

- poticanje školovanja mladih kadrova za rad u turističkom i uslužnom sektoru<br />

97


MARKETINŠKI DIO DOKUMENTA<br />

1. MARKETINŠKA STRATEGIJA DESTINACIJA<br />

1.1. Definicija<br />

Marketing turističke <strong>destinacije</strong> je opće priznat kao ključni element upravljanja destinacijom.<br />

Marketing je alat za upravljanje, a destinacijski marketing je oblik „tržišno orijentiranog strateškog<br />

planiranja“ – dakle strateški pristup razvoju više nego alat za promociju. 40 Destinacijski marketing<br />

postaje sve kompetitivniji po cijelom svijetu. Njegova misija bi trebala biti uravnoteživanje strateških<br />

ciljeva dioničara jednako kao i održivost i očuvanje lokalnih resursa. Destinacije trebaju stvarati<br />

različite proizvode i razvijati partnerstva između javnog i privatnog sektora, lokalno, kako bi mogle<br />

koordinirati željeni rezultat. Korištenje novih tehnologija i interneta omogućuje destinacijama da<br />

povećaju svoju konkurentnost povećanjem vidljivosti, smanjujući troškove i poboljšavajući lokalnu<br />

suradnju. Destinacijski marketing mora voditi optimizaciji djelovanja i utjecaja turizma te<br />

ostvarivanju strateških ciljeva svih dionika. 41<br />

1.2 Trendovi<br />

Prema Poslovnom vijeću World Trade Organization (WTO), trenutni trend u gotovo svim područjima<br />

svijeta razvija se prema polu-javnim, ali autonomnim turističkim organizacijama, s uključivanjem<br />

privatnog sektora i regionalnih i/ili lokalnih vlasti. Tijekom posljednjeg desetljeća, što se tiče<br />

putovanja i turizma, uloge i odgovornosti vlada, ali i privatnog sektora i društva, značajno su se<br />

promijenile. Nekad je država imala glavnu odgovornost za turistički razvoj i promociju, a danas javni<br />

sektor ima obavezu napuštanja tradicionalnih dužnosti i aktivnosti u korist utjecanja lokalnih i<br />

regionalnih vlasti na ponašanje vlade i poslovanja općenito.<br />

Trend prema decentralizaciji menadžmenta turizma i njegove promocije kao i trend usmjeren javnoprivatnim<br />

partnerstvima, prema Poslovnom vijeću WTO-a, povećao je potrebu za novim, fleksibilnim i<br />

multidisciplinarnim pristupima destinacijskom menadžmentu.<br />

U pogledu definicija, destinacija je zemljopisno područje u kojem se odvija cjelokupni turistički<br />

doživljaj. Iako državna politika uobičajeno potiče konkurentnost u turizmu, efikasno partnerstvo koje<br />

uključuje ključne dionike je nužno za poboljšanje privlačnosti, tržišne snage, održivosti i kvalitete<br />

usluga <strong>destinacije</strong>. 42<br />

40 Blumberg, Katrin; Tourism destination marketing – A tool for destination management? A case study from<br />

Nelson/Tasman Region, New Zealand; Asia Pacific Journal of Tourism Research, Volume 10, Number 1, March<br />

2005 , pp. 45-57(13)<br />

41 dr Dimitrios Buhalis, Department of Tourism, University of Westminster, Marketing the competitive<br />

destination of the future<br />

42 http://www.gwutourism.org/destination_management.htm<br />

98


2.VIZIJE I CILJEVI MARKETINŠKOG PLANA DESTINACIJE<br />

TAR-VABRIGA<br />

- Privući kvalitetne posjetitelje u svrhu povećanja prihoda od turizma kako bi se održala zdrava<br />

i dinamična ekonomija, i u isto vrijeme zaštitila i očuvala zajednica, njezine vrijednosti i okoliš<br />

- Poticanje stvaranja održivog, vrhunskog turističkog proizvoda, podupiranjem <strong>razvoja</strong><br />

<strong>destinacije</strong> općine Tar – Vabriga koja nudi kvalitetnu ponudu i uslugu i pozitivni doživljaj<br />

posjetitelja.<br />

- Povećanje broja posjetitelja koji posjećuju kulturna događanja<br />

- Razvijanje jedinstvenog brenda - identiteta <strong>destinacije</strong><br />

- Informacije za posjetitelje, koji potiču noćenja i pomoć u putovanju.<br />

- Konstantno poboljšanje proizvoda <strong>destinacije</strong><br />

- Širenje partnerstava u kulturnom turizmu, i dr. specifičnim oblicima turizma<br />

- Poticanje profesionalnosti, kvalitetne usluge, kreativnog <strong>razvoja</strong> proizvoda, lokalne i<br />

regionalne suradnje<br />

- Ispunjavanje potreba dionika turizma i radnika u turizmu kroz edukaciju i radionice<br />

- Sakupljanje podataka i istraživanja koja pomažu da turistička marketinška <strong>strategija</strong> osigura<br />

najbolje korištenje javno-privatnih resursa<br />

3. MARKETINŠKI PLAN DESTINACIJE TAR VABRIGA<br />

3.1. Preporuke<br />

- Izrada krovnog vizualnog identiteta <strong>destinacije</strong><br />

- Izrada promotivnih materijala <strong>destinacije</strong> i linije proizvoda <strong>destinacije</strong><br />

- Suveniri s vizualnim identitetom: suvenira - majica, čaša, kapa, privjesaka, vrećica, kabanica<br />

- Tradicionalni suveniri<br />

- Promotivni materijali: brošure, katalozi, pocket guide, tiskanje brošura, plakata, razglednica,;<br />

- Organiziranje sponzoriranih posjeta destinaciji u partnerstvu s turističkim agencijama;<br />

- Poticanje javno-privatnih partnerstava u stvaranju pojedinih proizvoda <strong>destinacije</strong><br />

- Poboljšanje znanja u turizmu i uslužnim djelatnostima,<br />

- E-mail liste obavijesti potencijalnim dionicima <strong>destinacije</strong>.<br />

- Web oglašavanje – paketi aranžmana – prema broju posjete ili pak prema korisnicima –<br />

kulturni odmor, avanturistički odmor,<br />

- Internet korišten u marketinške svrhe: rezervacija smještaj preko interneta, informacije o<br />

ponudi <strong>destinacije</strong> kao i ponudi okolnih <strong>destinacije</strong>, ponuda „krojena“ po željama različitih<br />

skupina dobne skupine i psihografičke (avanturizam, romantika, opuštanje itd.)<br />

99


- Novo uređenje web stranice - treba odražavati teme <strong>destinacije</strong>, izgled, privlačnosti<br />

<strong>destinacije</strong> te prijedloge za odmor ili jednodnevni posjet temeljene na lokalnim<br />

specifičnostima - ugostiteljstva, lokalnog jela i pića, festivala, prirode - šetnja i biciklizma,<br />

kulturnih događanja, sportskih aktivnosti itd.;<br />

- Razviti bolju upotrebu novih tehnologija i interneta, on-line medija za promotivne svrhe;<br />

- Predstavljanje <strong>destinacije</strong> na lokalnim, regionalnim, nacionalnim i međunarodnim turističkim<br />

sajmovima;<br />

3.2. Strategija komuniciranja<br />

ALATI<br />

PREPORUKE ZA UPORABU<br />

Web stranica • Treba predstavljati općinu Tar-Vabriga kao destinaciju za<br />

posjetitelje i pružati korisne informacije korisnicima<br />

• Olakšava planiranje puta<br />

• Pokriva informacije koje zanimaju i lokalne ljude, kao i<br />

posjetitelje<br />

• Povezanost s Internet stranicama turističkih organizacija –<br />

okolnih destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske<br />

županije). Uključujući web stranicu TZ Hrvatske.<br />

E- mail • Upotreba za internu komunikaciju<br />

• Upotreba za usko ciljanu komunikaciju s korisnicima<br />

• Služi za anketiranje korisnika i dionika turizma<br />

E- newsletter • Informiranje dioničara turizma o događanjima i aktivnostima i<br />

mogućim partnerstvima i suradnjama koji su dio<br />

marketinškog programa <strong>destinacije</strong><br />

Turistički forumi • Informiranje za dionika turizma – interno i putem<br />

nadograđivanja znanja/vještina<br />

Press kitovi • Jasno prikazuje općinu Tar-Vabriga kao destinaciju za<br />

posjetitelje – u tiskanom i elektroničkom obliku<br />

• Informacije o destinaciji i njezinoj ponudi distribuiraju se<br />

putem mailing liste medija<br />

• Informacije se obnavljaju za prikaz linije proizvoda i vezanih<br />

aktivnosti<br />

• Organizirane su prema temama <strong>destinacije</strong><br />

• Odražavaju brending <strong>destinacije</strong><br />

Brošure • Temelj je jaki vizualni identitet, odražavaju iskustvo<br />

posjetitelja i sve mogućnosti koje pruža destinacija<br />

Vodiči za turističku<br />

infrastrukturu<br />

(smještaj, restorani…)<br />

• Visokokvalitetne i živopisne fotografije<br />

• Mogu se slati i mailom na upite korisnika<br />

• Lista i opis svih turističkih resursa, proizvoda i aktivnosti koji<br />

su od interesa korisnicima<br />

• Odražavaju brending <strong>destinacije</strong><br />

100


Masovni mailovi • U obliku kratkih E-razglednica koje je lako čitati i ekonomično<br />

distribuirati – za korisnike<br />

• U obliku e-mailova – za internu upotrebu<br />

Odnosi s javnošću • Ostvariti suradnju s medijima – senzibilizirati ih za širenje<br />

informacija – za posjetitelje i lokalnu zajednicu<br />

• Potrebna internetska „Soba za medije“ na web stranici<br />

<strong>destinacije</strong> kao i Press kit (Paket materijala za medije) – daju<br />

informacije o cjelokupnoj ponudi <strong>destinacije</strong> kao i vremenski<br />

ograničenim kategorijama poput događanja.<br />

• Plan kampanje pri izlaženju u javnost sa brendingom<br />

<strong>destinacije</strong> i stranicom <strong>destinacije</strong><br />

• Ture za novinare – organiziraju se periodično ili za potrebe<br />

promocije novog proizvoda/aktivnosti<br />

• Partnerstvo s hotelima/restoranima/turističkim<br />

organizacijama za pružanje posebnih iskustava i upoznavanje<br />

s ponudom – za medije<br />

Razglednice <strong>destinacije</strong> • Izbor najljepših lokacija <strong>destinacije</strong><br />

• Podupiru razvoj slike <strong>destinacije</strong><br />

• Koriste se i u medijskim i paketima i materijalima koji se dijele<br />

kod tura i obilazaka<br />

• Prodaju se u Info centrima i Centrima za posjetitelje i drugim<br />

odgovarajućim lokacijama<br />

Distribucija brošura • Distribucija po info centrima, Tz-ma općine i TZ-ma okolnih<br />

općina, TZ-i županije, događanjima, eventima, festivalima,<br />

recepcijama hotela, galerijama, restoranima (ako je moguće) i<br />

dr. lokacijama<br />

Turistički proizvod i<br />

promocija<br />

• Linija turističkih proizvoda i implementacija – stvarana od<br />

strane vanjskih suradnika a promovirana i postavljena na<br />

tržište od strane lokalnih turističkih dionika koji upravljaju<br />

turizmom <strong>destinacije</strong><br />

Fototeka <strong>destinacije</strong> • Visokokvalitetne fotografije renomiranih fotografa uz<br />

autorska prava<br />

Videoteka <strong>destinacije</strong> • Visokokvalitetni video zapisi <strong>destinacije</strong><br />

101


4. MARKETINŠKI PLAN DESTINACIJE TAR VABRIGA<br />

PREMA CILJNIM PROIZVODIMA<br />

4.1. „Kuća maslina i maslinarstva“<br />

1. Izrada vizualnog identiteta na temu maslina , jedinstvenog i prepoznatljivog– angažiranje<br />

vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija centra za posjetitelje kao zasebnog proizvoda ali i kao dio <strong>destinacije</strong> – ponuda<br />

linije proizvoda prema različitim potrebama korisnika<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima<br />

6. Izrada suvenira<br />

7. Izrada dobre PR kampanje – emisije o otvaranju jedinstvenog centra, članci u novinama i<br />

časopisima – uz komen<strong>tar</strong>e stručnjaka<br />

8. Svečano otvorenje – u vrijeme festivala maslina ili uz bogati program i medijsko pokrivanje<br />

9. Ključno za promociju na međunarodnom nivou – umrežavanje sa srodnim centrima i<br />

muzejima u Europi<br />

10. Organizacija različitih javnih događanja u centru – predstavljanje knjiga – vezano uz<br />

maslinarstvo ali i druge teme- organizacija kulturnih i zabavnih događanja u centru,<br />

primjerice s poznatim piscem koji će dobiti medijsku pažnju<br />

11. Organizacija stručnih skupova na temu maslinarstva – promocija i dobar PR efekt pozivanjem<br />

eminentnih međunarodnih stručnjaka<br />

12. Predstavljanja novih proizvoda – maslinovog ulja , vina i sl. – uz gostovanje stručnjaka<br />

13. Predstavljanje proizvoda na gastronomskim sajmovima, na nacionalnoj i međunarodnoj razini<br />

– u sklopu promocije proizvoda promocija <strong>destinacije</strong><br />

14. Predstavljanje na sajmovima turizma<br />

15. Promocija <strong>destinacije</strong> i centra za posjetitelje na lokalnom, županijskom i nacionalnom nivou<br />

16. Povezivanje sa sličnim centrima i muzejima u Europi i svijetu, te smještanje na rutu masline<br />

nastaloj uz sufinanciranje EU<br />

102


4.2. Ruta maslina<br />

1. Izrada vizualnog identiteta - tema maslina ali sa varijacijama posebno za rutu - angažiranje<br />

vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Uključivanje rute u EU rutu maslina (projekt iz EU)<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima; obavještavanje korisnika o sadržajima i aktivnostima rute, u<br />

koje doba godine je najatraktivnija<br />

6. Izrada dobre PR kampanje – emisije o otvaranju rute, članci u novinama i časopisima – uz<br />

komen<strong>tar</strong>e stručnjaka<br />

7. Ključno za promociju - umrežavanje sa srodnim rutama na županijskom nivou<br />

8. Predstavljanje proizvoda i gastronomske ponude kraja – na web stranici i svim promotivnim<br />

materijalima<br />

4.3. Arheološka ruta<br />

1. Izrada vizualnog identiteta - tema arheologije sukladna s krovnim identitetom <strong>destinacije</strong> -<br />

angažiranje vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija rute kao zasebnog proizvoda ali i kao dio <strong>destinacije</strong> – ponuda linije proizvoda<br />

prema različitim potrebama korisnika<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima; obavještavanje korisnika o sadržajima i aktivnostima rute, u<br />

koje doba godine je najatraktivnija<br />

6. Izrada dobre PR kampanje – emisije o otvaranju rute, članci u novinama i časopisima – uz<br />

komen<strong>tar</strong>e stručnjaka<br />

7. Posebno promocija – medijska - vrhunskog virtualnog modela arheološkog parka<br />

8. Ključno za promociju - umrežavanje sa srodnim rutama na županijskom nivou<br />

103


9. Organizacija stručnih skupova na temu arheologije u centru za posjetitelje – promocija i<br />

predstavljanje arheološke rute i dobar PR efekt pozivanjem eminentnih međunarodnih<br />

stručnjaka<br />

4.4. Ruta šparoga<br />

1. Izrada vizualnog identiteta – tema šparoga sukladna s krovnim identitetom- angažiranje<br />

vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija rute kao dio mreže ruta ali i zasebnog proizvoda<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima; obavještavanje korisnika o sadržajima i aktivnostima rute, u<br />

koje doba godine je najatraktivnija<br />

6. Ključno za promociju - umrežavanje sa srodnim rutama na županijskom nivou<br />

7. Predstavljanje proizvoda i gastronomske ponude kraja – na web stranici i svim promotivnim<br />

materijalima<br />

4.5. Sakralna ruta<br />

1. Izrada vizualnog identiteta - tema sakralne baštine sukladna s krovnim identitetom<br />

<strong>destinacije</strong> - angažiranje vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija rute kao dio mreže ruta ali i zasebnog proizvoda<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima; obavještavanje korisnika o sadržajima i aktivnostima rute<br />

6. Ključno za promociju - umrežavanje sa srodnim rutama na županijskom nivou<br />

104


4.6. Festival mora i ribarstva<br />

1. Izrada vizualnog identiteta , jedinstvenog i prepoznatljivog– angažiranje vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima<br />

5. Izrada suvenira<br />

6. Izrada dobre PR kampanje<br />

7. Svečano otvorenje uz medijsko pokrivanje<br />

8. Ključno za promociju na međunarodnom nivou – umrežavanje sa srodnim festivalima<br />

9. Predstavljanje proizvoda na gastronomskim sajmovima, na nacionalnoj i međunarodnoj razini<br />

– u sklopu promocije proizvoda promocija <strong>destinacije</strong><br />

10. Predstavljanje na sajmovima turizma<br />

11. Promocija <strong>destinacije</strong> i centra za posjetitelje na lokalnom, županijskom i nacionalnom nivou<br />

4.7. Festival maslina<br />

1. Izrada vizualnog identiteta na temu maslina , jedinstvenog i prepoznatljivog– angažiranje<br />

vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala festivala<br />

4. Promocija festivala kao zasebnog proizvoda ali i kao dio <strong>destinacije</strong> – ponuda linije proizvoda<br />

prema različitim potrebama korisnika<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima<br />

6. Izrada suvenira<br />

7. Izrada dobre PR kampanje<br />

8. Svečano otvorenje uz medijsko pokrivanje<br />

9. Ključno za promociju - umrežavanje sa festivalima na međunarodnom nivou, te uključivanje<br />

105


u rutu maslina na EU i mediteranskoj razini<br />

10. Predstavljanja novih proizvoda – maslinovog ulja , vina i sl. – uz gostovanje stručnjaka<br />

11. Predstavljanje na sajmovima turizma<br />

12. Promocija na lokalnom, županijskom i nacionalnom nivou<br />

4.8. Park maslina<br />

1. Izrada vizualnog identiteta na temu maslina , jedinstvenog i prepoznatljivog– angažiranje<br />

vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija zajedno s drugim proizvodima na temu maslina, uključivanje u EU i Mediteransku<br />

rutu maslina<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima<br />

6. Izrada suvenira<br />

7. Izrada dobre PR kampanje –<br />

8. Svečano otvorenje – u vrijeme festivala maslina ili uz bogati program i medijsko pokrivanje<br />

9. Organizacija različitih eventa – promocija parka kao odličnog mjesta za primjerice vjenčanja ili<br />

druga svečana događanja koja zahtijevaju idilično okružje<br />

4.9. Arheološki park<br />

1. Izrada vizualnog identiteta - tema arheologije sukladna s krovnim identitetom <strong>destinacije</strong> -<br />

angažiranje vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija kao zasebnog proizvoda ali i kao dio <strong>destinacije</strong> – ponuda linije proizvoda prema<br />

različitim potrebama korisnika<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

106


novom proizvodu korisnicima; zajednička promocija arheološke rute i parka<br />

6. Izrada suvenira<br />

7. Izrada dobre PR kampanje – emisije o otvaranju arheološkog parka na jednom od<br />

najznačajnijih nalazišta, članci u novinama i časopisima – uz komen<strong>tar</strong>e stručnjaka<br />

8. Posebno promocija – medijska - vrhunskog virtualnog modela arheološkog parka<br />

9. Organizacija stručnih skupova na temu arheologije u centru za posjetitelje – promocija i<br />

predstavljanje arheološke rute i dobar PR efekt pozivanjem eminentnih međunarodnih<br />

stručnjaka<br />

10. Radionica u parku s poznatim međunarodnim stručnjacima i studentima arheologije uz<br />

konferenciju – medijski popraćeno<br />

11. Promocije po školama – letci, obavijesti, kontakti – organizirane školske ekskurzije<br />

4.10. Ornitološki park<br />

1. Izrada vizualnog identiteta - tema ornitologije sukladna s krovnim identitetom <strong>destinacije</strong> -<br />

angažiranje vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija parka kao zasebnog proizvoda ali i kao dio <strong>destinacije</strong> – ponuda linije proizvoda<br />

prema različitim potrebama korisnika<br />

5. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima;<br />

6. Izrada suvenira<br />

7. Izrada dobre PR kampanje – emisije o otvaranju značajnog parka prirode na nacionalnom<br />

nivou<br />

8. Kampanje važnosti zaštite ornitofaune i prirodnog staništa ptica – organizacija stručnih<br />

skupova na temu ornitologije i zaštite ptica; radionica u parku s poznatim međunarodnim<br />

stručnjacima i studentima arheologije uz konferenciju – medijski popraćeno<br />

9. Promocije po školama – letci, obavijesti, kontakti – organizirane školske ekskurzije<br />

107


4.11. Amfitea<strong>tar</strong> u kamenolomu<br />

1. Izrada vizualnog identiteta , jedinstvenog i prepoznatljivog– angažiranje vrhunskih dizajnera<br />

2. Izrada web stranice koja je povezana s Internet stranicama turističkih organizacija – okolnih<br />

destinacija, gradova, općina, županije (i TZ Is<strong>tar</strong>ske županije) te web stranice TZ Hrvatske.<br />

3. Izrada promotivnih materijala<br />

4. Promocija putem interneta – osim web stranice, newsletteri, e-mailovi s obavijestima o<br />

novom proizvodu korisnicima<br />

5. Promocija različitih aktivnosti u kamenolomu – obavijesti o rasporedu koncerata, predstava,<br />

zasebna promocija za svaki veći događaj<br />

6. Izrada dobre PR kampanje – emisije o otvaranju jedinstvenog centra, članci u novinama i<br />

časopisima – isticanje jedinstvenosti posebnosti projekta<br />

7. Svečano otvorenje – uz bogati program i medijsko pokroviteljstvo<br />

108

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!