26.02.2014 Views

Slavlje kraj Tise nije mogla da pokvari ni kiša - Bečejski mozaik

Slavlje kraj Tise nije mogla da pokvari ni kiša - Bečejski mozaik

Slavlje kraj Tise nije mogla da pokvari ni kiša - Bečejski mozaik

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TÁRSADALOM<br />

470. szám, 2009. szeptember 4. 7<br />

A POKOL NEM A MÁSIK (II.)<br />

Identitás, integráció, többnyelvűség - mert<br />

együtt élünk<br />

UTAZOM. Egyedül vagyok<br />

a kocsiban. Valaki stoppol az<br />

út mellett. Mégsem állok<br />

meg. Nem akarom, hogy<br />

mellém üljön. Nem akarok<br />

vele beszélget<strong>ni</strong>, mert nem<br />

ismerem. Nem akarok vele<br />

együtt él<strong>ni</strong>, még addig sem,<br />

amíg utazunk.<br />

Az együttélés - az idegen<br />

elfogadása - problémája nem<br />

csupán a mi problémánk, s<br />

nem is újkeletű probléma.<br />

Ősidők óta létezik.<br />

Az együttéléshez, egymás<br />

elfogadásához, az integrációhoz<br />

elengedhetetlen<br />

bizonyos fogalmak ismerete,<br />

ezért megmagyarázzuk azokat<br />

a köznyelven forgó alapfogalmakat,<br />

amelyekről kevesen<br />

tudjuk, hogy mit is<br />

jelentenek.<br />

Identitás: azonosságtu<strong>da</strong>t,<br />

annak tu<strong>da</strong>tosítása,<br />

hogy ki és mi vagyok, hogy<br />

én – én vagyok. Az egyének<br />

a társas interakciók során,<br />

mások reakcióit megtapasztalva<br />

ébrednek saját létük tu<strong>da</strong>tára,<br />

s ezekből a tapasztalatokból<br />

építik fel énjüket. Az<br />

így létrejövő identitás különböző,<br />

gyakran egymásnak is<br />

ellentmondó elemeket foglal<br />

magába. Az identitásnak fontos<br />

alkotóeleme a társas<br />

identitás: egy csoporttal való<br />

azonosulás. Sok mai társa<strong>da</strong>lomban<br />

nyer teret az identitáspolitika:<br />

a faji, et<strong>ni</strong>kai,<br />

nemzeti, kulturális, nemi,<br />

szexuális orientáción stb.<br />

alapuló identitások csoportképzővé,<br />

az így kialakított<br />

csoportok („kisebbségek“)<br />

pedig fontos politikai tényezőkké<br />

válnak. A társa<strong>da</strong>lmi<br />

identitás kifejezés azokra a<br />

módokra utal, ahogyan az<br />

egyének és a közösségek az<br />

egymás közötti interakcióikban<br />

„elhelyezik“ magukat.<br />

Kettős identitást figyelhetünk<br />

meg például a Szerbiában<br />

élő magyar kisebbség esetében.<br />

Az integráció latin eredetű<br />

szó, mely egységesülést,<br />

beilleszkedést, beolvasztást<br />

jelent. Lehet<br />

viselkedésmintákhoz való<br />

hasonulás egyének, kisebbnagyobb<br />

csoportok, rétegek,<br />

osztályok, kisebbségek vagy<br />

egész társa<strong>da</strong>lmak részéről.<br />

Az integrációs politika legjobb<br />

példája Luxemburg,<br />

ahol három hivatalos nyelven<br />

kommu<strong>ni</strong>kálnak.<br />

A többnyelvűség (plurilingvizmus)<br />

azt jelenti, hogy<br />

egyetlen személy több nyelv<br />

használatára képes, míg<br />

soknyelvűség (multilingvizmus)<br />

alatt több nyelv egyetlen<br />

társa<strong>da</strong>lmi csoporton belüli<br />

együttélését értjük. A<br />

többnyelvűség az európai<br />

nyilvános vitákban a kommu<strong>ni</strong>káció<br />

legkívánatosabb és<br />

leghatékonyabb formája: a<br />

tolerancia, valamint a másság<br />

és a kisebbségek elfogadásának<br />

értékeit hordozza.<br />

A multikulturalizmus a<br />

kulturális pluralizmus elismerése<br />

és támogatása. Igyekszik<br />

megőriz<strong>ni</strong> a kulturális<br />

sokszínűséget, ugyanakkor<br />

a kisebbségi és a domináns<br />

kultúrák sokszor egyenlőtlen<br />

viszonyára helyezi a hangsúlyt.<br />

A multikulturalizmus a<br />

globalizációt és a homoge<strong>ni</strong>zációs<br />

elméleteket ellenző<br />

gondolatmenetet képviseli,<br />

valamint hangsúlyozza<br />

a kulturális, nemzeti és nemi<br />

különbségeket és sokféleséget.<br />

Az interkulturalizmus,<br />

ellentétben a multikulturalizmus<br />

fogalmával, amely ma<br />

általában több kultúra<br />

egyidőben való együttélését<br />

jelenti egy területen, mindenekelőtt<br />

a kapcsolatok kialakítását<br />

jelenti ezen kultúrák<br />

között.<br />

Az et<strong>ni</strong>citás a társa<strong>da</strong>lmi<br />

szerveződés elveként határozható<br />

meg, mely a kategoriális<br />

vonások szerint<br />

szabályozza a csoportok<br />

szerveződését a feltételezett<br />

közös származás alapján. Az<br />

et<strong>ni</strong>citás kritériumait Fredrik<br />

Barth dolgozta ki. Egy adott<br />

interakcióban résztvevők önazonosítása<br />

és ahogyan mások<br />

azonosítják őket, a következő<br />

kritériumok szerint<br />

megy végbe: a csoport határának<br />

megvonása (mi/ők), a<br />

közös származásba vetett<br />

meggyőződésre épülő identitás-szimbólumok<br />

rögzítése.<br />

Max Weber szerint „et<strong>ni</strong>kai<br />

csoportnak nevezzük az<br />

emberek olyan csoportjait,<br />

amelyek fenntartják a közös<br />

Cikksorozat a kisebbségi<br />

kérdésekről<br />

A pokol nem a Másik<br />

című, kilenc hónapig tartó<br />

projektum célja a Becsén<br />

és Törökbecsén élő magyar<br />

nemzeti kisebbség közösségbe<br />

való lényegi integrációjának<br />

elősegítése. A kétnyelvű<br />

(szerb és magyar)<br />

projektum keretében a Becsei<br />

Mozaik újságírói elemzések<br />

és tényfeltáró riportok<br />

segítségével igyekeznek<br />

majd bemutat<strong>ni</strong> a kisebbségi<br />

problémákat és kérdéseket.<br />

A nyilvánosság tájékoztatásának<br />

elő kellene<br />

segíte<strong>ni</strong>e, hogy felülkerekedjünk<br />

az előítéleteinken,<br />

megszűnjön a gyűlöletbeszéd,<br />

és hogy előmozdítsuk<br />

a nemzetek közötti együttműködést,<br />

mert ezek fontos<br />

elemei a közösség demokratizálódási<br />

folyamatának.<br />

A cikkek a Becsei Mozaik<br />

nyomtatott változatában<br />

fognak megjelen<strong>ni</strong>, valamint<br />

elérhetők lesznek az újság<br />

honlapján is. A projektumot<br />

a Norwegian People`s Aid<br />

szervezet támogatja.<br />

B.M.<br />

származásba vetett meggyőződésüket<br />

azért, mert hasonlóak<br />

a fizikai jegyeik vagy a<br />

szokásaik, esetleg mindkettő,<br />

illetve a kivándorlás és<br />

betelepülés emlékeit ápolják“.<br />

Az et<strong>ni</strong>kai kisebbségek<br />

egy adott társa<strong>da</strong>lmon belül<br />

felismerhető et<strong>ni</strong>kai csoportok,<br />

amelyeket a többségi és<br />

más kisebbségi csoportoktól<br />

megkülönböztet a közös eredet,<br />

vagy a sajátos kulturális<br />

és nemzeti jegyek. Világszerte<br />

4.000 körüli az<br />

etnokulturális identitások<br />

száma, s az államok 40 százaléka<br />

legalább öt ilyen identitást<br />

sorolhat fel. A<br />

multiet<strong>ni</strong>kus társa<strong>da</strong>lmak legerősebb<br />

példái között lehet<br />

felsorol<strong>ni</strong> Indiát és Nigériát,<br />

ahol több mint száz et<strong>ni</strong>kai<br />

identitás létezik. Vaj<strong>da</strong>ság is<br />

jó pél<strong>da</strong> a többféle et<strong>ni</strong>kum<br />

meglétére. A jelenkori<br />

multiet<strong>ni</strong>kus társa<strong>da</strong>lmakban<br />

többféle mecha<strong>ni</strong>zmus érvényesül<br />

a különböző et<strong>ni</strong>kai<br />

csoportok viszonyában, ilyenek<br />

az alávetés, a szegregáció,<br />

a diszkrimináció és az<br />

akkomodáció különböző formái.<br />

Az et<strong>ni</strong>kai kisebbségek<br />

problémájára való o<strong>da</strong>figyelés<br />

az utóbbi évtizedben<br />

megnőtt. A modern államok<br />

formálisan biztosítják az et<strong>ni</strong>kai<br />

kisebbségek jogait. Számos<br />

intézményes lépés történt,<br />

közöttük olyanok is,<br />

amelyek garantálják az et<strong>ni</strong>kai<br />

kisebbséghez tartozók bizonyos<br />

kollektív és egyé<strong>ni</strong> jogait.<br />

A legtöbb esetben ezek<br />

a rendelkezések az autonómia<br />

formáira, a decentralizációra<br />

vonatkoznak.<br />

A politika és a társa<strong>da</strong>lomtudomány<br />

rendszerint a<br />

domináns társa<strong>da</strong>lomnak<br />

alárendelt csoportként írja le<br />

a kisebbség pozícióját. Három<br />

alapvető tipológiát különböztetnek<br />

meg: a kisebbség<br />

elhelyezkedése szerint<br />

(kompakt/tömb, illetve szórvány/diaszpóra);<br />

eredetük<br />

szerint (bevándorlás stb.); a<br />

meghatározó sajátosság<br />

szerint (kulturális, et<strong>ni</strong>kai,<br />

vallási, ideológiai, gaz<strong>da</strong>sági<br />

stb.) Az alárendelt státusz<br />

fontosabb meghatározó jegy,<br />

mint a számbeli arány. A kisebbség<br />

külön társa<strong>da</strong>lmi<br />

csoportot alkot. Mint ilyen, a<br />

bizonyos szabályoknak megfelelő<br />

kötődés, a meghatározott<br />

jegyek alapján leírható<br />

kulturális viselkedés különbözteti<br />

meg a csoportot a<br />

többségtől. Jellegzetes, többnyire<br />

könnyen felismerhető<br />

jegyek és kódok határolják el<br />

a társa<strong>da</strong>lom többi részétől<br />

(így más kisebbségektől is).<br />

Nyelvi csoportot alkotnak<br />

az egy nyelvet beszélők,<br />

akik egy csoportot alkotnak,<br />

de nem feltétlenül et<strong>ni</strong>kai<br />

csoportot vagy nemzetet. A<br />

közös nyelv által kialakul az<br />

emberek közös identitástu<strong>da</strong>ta.<br />

A csoport nem feltétlenül<br />

él egy területen, et<strong>ni</strong>kailag<br />

nem mindig homogén, és<br />

az sem biztos, hogy kisebbségi<br />

csoportnak tekinthető. A<br />

nyelvi csoportnak három fajtáját<br />

különböztetjük meg. A<br />

legáltalánosabb az őshonos<br />

csoport; a nyelvi csoport kialakulásának<br />

másik oka a<br />

bevándorlás, vagy a mobilitás<br />

más formája lehet, így<br />

például a gyarmatosítás; a<br />

nyelvi csoport kialakulásának<br />

harmadik fajtája az, amikor<br />

marginális csoportok<br />

nyelvi csoportokká alakulnak,<br />

így biztosítva a másokétól<br />

megkülönböztetett identitásukat.<br />

Az előítélet egy más<br />

csoport tagjaira vonatkozó<br />

értékítélet, amely sem érvényes<br />

tapasztalatra, sem racionális<br />

érvre nem támaszkodik,<br />

viszont érzelmi<br />

telítettségű, nem változik és<br />

érzéketlen az egyé<strong>ni</strong> különbségekre.<br />

Az előítéletek erősen<br />

pozitív, illetve többnyire<br />

negatív viszonyt tükröző, merev<br />

sztereotípiákból származnak,<br />

amelyek alapja valamilyen<br />

érdek, történelmileg<br />

örökölt frusztráció, ellenőrizetlen<br />

eszme - leggyakoribb<br />

forrásuk az etnocentrizmus<br />

és a xenofóbia. Az előítéletek<br />

nem képesek megváltoz<strong>ni</strong> az<br />

újabb tapasztalatok, illetve<br />

ismeretek hatására sem.<br />

A sztereotípiák szélsőségesen<br />

leegyszerűsített és<br />

széles körben elterjedt megfigyelések<br />

valamely közösség<br />

tagjairól. Vagy pozitívak,<br />

vagy negatívak, vagy akár<br />

semlegesek is lehetnek. Közös<br />

vonásuk, hogy ellenállóak<br />

a tapasztalattal szemben<br />

és nem vesznek tudomást<br />

egyé<strong>ni</strong> különbségekről. A<br />

sztereotípiák általában más<br />

et<strong>ni</strong>kai csoportokra vagy pedig<br />

nemzetekre vonatkoznak,<br />

például, hogy az olaszok<br />

beszédesek, a németek<br />

pontosak... A sztereotípiák<br />

olyan elképzelések, melyek<br />

túlzásokon alapulnak és egy<br />

kategória részét képezik. A<br />

szerep, melyet betöltenek,<br />

<strong>ni</strong>ncs kapcsolatban a bennük<br />

foglalt tartalommal, hanem<br />

arra szolgál, hogy racionalizáljon<br />

egy bizonyos viselkedést,<br />

mely viselkedés egy<br />

adott kategóriához tartozik.<br />

Ily módon a sztereotípiák<br />

kettős szerepet töltenek be.<br />

Egyrészt legitimálják egy másik<br />

csoport elfogadását vagy<br />

elutasítását és másrészt meg<br />

is könnyítik az észlelés és a<br />

gondolkodás egységének<br />

fenntartását. Léteznek gyenge<br />

és erős sztereotípiák, melyek<br />

abban különböznek,<br />

hogy az erős sztereotípiák<br />

immu<strong>ni</strong>sak mindenféle információval<br />

szemben. A sztereotípiák<br />

szorosan összefüggnek<br />

az előítéletekkel, ám<br />

mégsem azonosak velük. Az<br />

et<strong>ni</strong>kai sztereotípiák könnyen<br />

szolgáltatnak alapot az előítélet<br />

és a társa<strong>da</strong>lmi megkülönböztetés<br />

(diszkrimináció),<br />

következésképp bizonyos kisebbségi<br />

csoportok üldöztetése<br />

számára.<br />

A tolerancia lényege a<br />

bárminemű pluralizmus tisz-<br />

Népszámlálás<br />

teletben tartása, legyen akár<br />

társa<strong>da</strong>lmi, kulturális vagy<br />

politikai jellegű. Hans Kelsen<br />

1933-as meghatározása<br />

nyomán a tolerancia minden<br />

demokrácia legalapvetőbb<br />

elve, amely lehetővé teszi a<br />

többség és kisebbség, a kormány<br />

és ellenzéke stb. békés<br />

egymás mellett élését,<br />

ami még az alkotmánnyal<br />

szemben ellenséges csoportokra<br />

is vonatkozik. Egy áttekinthető<br />

analitikus meghatározást<br />

ajánlott Mendus<br />

(1987). Ennek értelmében „a<br />

tolerancia az az erény, melynek<br />

gyakorlása azt jelenti,<br />

hogy tartózkodunk a hatalom<br />

és az erő gyakorlásától mások<br />

véleményével kapcsolatban,<br />

még abban az esetben<br />

is, ha az a miénktől számottevően<br />

eltér, esetleg morálisan<br />

sem tudunk egyetérte<strong>ni</strong>“.<br />

Így viszont a tolerancia erős<br />

és gyenge jelentéséhez jutunk.<br />

Első értelemben: „Toleráns<br />

vagyok, mert noha módomban<br />

állna megtilta<strong>ni</strong>,<br />

elviselek olyan dolgokat,<br />

amelyeket nem kedvelek,<br />

vagy egyenesen ízlésem ellen<br />

valók“.<br />

Erős értelemben: „Csak<br />

akkor vagyok toleráns, ha elviselek<br />

morális meggyőződésem<br />

ellen való dolgokat,<br />

amelyeket pedig hatalmamban<br />

állna megelőz<strong>ni</strong>“. Felmerül<br />

a kérdés, hogy miért kell<br />

erénynek tekinte<strong>ni</strong> bárminek<br />

az elviselését... Vagy: van<br />

olyan helyzet, amikor az államnak<br />

el kell tűr<strong>ni</strong>e bizonyos<br />

nézeteket, így például<br />

az intoleráns beszédmódot<br />

(gyűlöletbeszéd) a gondolatés<br />

szólásszabadság „fedőnév“<br />

alatt, de a polgároknak<br />

nem kell ilyesmit eltűr<strong>ni</strong>ük.<br />

F.D.K.<br />

(Forrás: A<strong>da</strong>tbank - Szótár<br />

plurális társa<strong>da</strong>lmaknak,<br />

Idegen szavak és<br />

kifejezések szótára)<br />

A 2002-ben végzett<br />

népszámlálás a<strong>da</strong>tai szerint<br />

Szerbia (Koszovo nélkül)<br />

összlakosságában<br />

1.135.393 kisebbség élt.<br />

Legtöbb – 26 – kisebbség<br />

Vaj<strong>da</strong>ság területén él.<br />

2002-ben Vaj<strong>da</strong>ság<br />

összlakosságában<br />

290.207 magyar volt,<br />

56.654 horvát, 56.637<br />

szlovák, 30.419 román,<br />

29.057 roma, 19.766 bunyevác,<br />

15.626 ruszin,<br />

11.785 macedón, 4.635<br />

ukrán...<br />

A 2002. évi népszámlálás<br />

a<strong>da</strong>tai szerint a szerbek<br />

Vaj<strong>da</strong>ság lakosságának<br />

65,05 százalékát<br />

képezik, a lakosság 34,95<br />

százalékát pedig a kisebbségek<br />

alkotják. A magyar<br />

kisebbség a tartomány lakosságának<br />

14,24 százalékát<br />

alkotja, ugya<strong>ni</strong>s<br />

290.207 magát magyarnak<br />

valló polgár él Vaj<strong>da</strong>ság területén,<br />

Közép-Szerbiában<br />

pedig mindössze 3.092.<br />

Ha a 2002. évi népszámlálás<br />

a<strong>da</strong>tait összehasonlítjuk<br />

az 1991. évivel,<br />

láthatjuk, hogy 49.284-el<br />

csökkent a magyar nemzetiségű<br />

polgárok száma.<br />

Az 1991. évi népszámlálás<br />

a<strong>da</strong>tai szerint ugya<strong>ni</strong>s<br />

Vaj<strong>da</strong>ságban 1.143.723<br />

(56,8 százalék) szerb nemzetiségű<br />

polgár élt, továbbá<br />

339.491 (16,9 százalék)<br />

magyar, 174.295 (8,7<br />

százalék) jugoszláv,<br />

74.808 (3,7 százalék) horvát,<br />

63.545 (3,2 százalék)<br />

szlovák, 44.838 (2,2 százalék)<br />

montenegrói, 38.809<br />

(1,9 százalék) román,<br />

24.366 (1,2 százalék)<br />

roma, 21.434 (1,1 százalék)<br />

bunyevác, 17.625 (0,9<br />

százalék) ruszin és 17.472<br />

(0,9 százalék) macedón.<br />

Becse község területén<br />

2002-ben 40.987 polgár<br />

élt, Becse városban<br />

25.774-en, a környező településeken<br />

pedig 15.213-<br />

an.<br />

Becse község lakosságának<br />

nemzetiségi összetétele:<br />

16.832 szerb (Becsén<br />

11.197), 20.018<br />

magyar (Becsén 11.725),<br />

1.070 jugoszláv (Becsén<br />

808), 479 roma (Becsén<br />

185), 437 horvát (Becsén<br />

298), 229 montenegrói<br />

(Becsén 172), 87 muzulmán<br />

(Becsén 71), 66 albán<br />

(Becsén 59), 62 macedón<br />

(Becsén 55), 46 német<br />

(Becsén 38), 37 szlovák<br />

(Becsén 27), 24 ruszin<br />

(Becsén 19), 16 bunyevác<br />

(Becsén 11), 15 szlovén<br />

(Becsén 10), 14 ukrán (Becsén<br />

13), 12 bolgár (Becsén<br />

9), 6 bosnyák (Becsén<br />

4), 824-en nem<br />

nyilatkoztak.<br />

Becse község területén<br />

a szerbek alkotják a lakosság<br />

41,06, a magyarok<br />

pedig 48,83 százalékát.<br />

Becse város területén<br />

is a magyar nemzetiségű<br />

polgárok vannak többen<br />

(45,49 százalék), majd a<br />

szerbek következnek<br />

(43,44 százalék).<br />

Bácsföldváron a magyarok<br />

alkotják a lakosság<br />

46,26 százalékát, a szerbek<br />

pedig 44,38 százalékát.<br />

Péterrévén szintén a<br />

magyarok vannak többségben<br />

(70,71 százalék),<br />

a szerbek pedig a lakosság<br />

21,41 százalékát alkotják.<br />

Mileševo nemzetiségi<br />

összetétele a<br />

következő: magyarok -<br />

51,07 százalék, szerbek -<br />

43,38 százalék; míg<br />

Radičevićen a többségi<br />

nemzet a szerb - 87,53<br />

százalék, a magyarok pedig<br />

a lakosság 2,10 százalékát<br />

alkotják.<br />

B.M.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!