09.01.2014 Views

helsinške sveske 22 - Helsinki Committee for Human Rights in Serbia

helsinške sveske 22 - Helsinki Committee for Human Rights in Serbia

helsinške sveske 22 - Helsinki Committee for Human Rights in Serbia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

operacionalizovani kroz praksu međunarodnih tela u čijoj je nadležnosti<br />

nadzor nad primenom standarda kao i međunarodnih <strong>in</strong>stitucija nadležnih<br />

za zaštitu ljudskih prava. Ove standarde potrebno je implementirati u novi<br />

Ustav Srbije.<br />

Pored toga, potrebno je ukazati na garancije vezane za načelo<br />

ravnopravnosti polova koje uređuje Povelja o ljudskim i manj<strong>in</strong>skim<br />

pravima i građanskim slobodama. Odredbe sadržane u Povelji o ljudskim i<br />

manj<strong>in</strong>skim pravima i građanskim slobodama relevantne za ustavno<br />

uređivanje načela ravnopravnosti polova obuhvataju više garancija: zabranu<br />

diskrim<strong>in</strong>acije posredne/neposredne (član 3 stav 3); mere afirmativne akcije<br />

(član 3 stav 4); zabranu ograničenja prava pod izgovorom da prava nisu<br />

garantovana Poveljom (član 8); jemstvo stečenih prava (član 47 stav 1);<br />

sklapanje braka na osnovu slobodne volje supružnika (član 9 stav 1);<br />

sklapanje, trajanje i razvod braka – ravnopravnost supružnika (član 9 stav 1);<br />

posebnu zaštitu majke i deteta (član 40); posebnu zdravstvenu zaštitu<br />

trudnica (član 45); pravo na utočište – strah od progona zbog pripadnosti<br />

polu kao osnov za sticanje prava na azil (član 38 stav 1).<br />

Ali, Povelja o ljudskim i manj<strong>in</strong>skim pravima i građanskim<br />

slobodama ne sadrži neke od važnih garancija ravnopravnosti polova koje<br />

predstavljaju međunarodne standarde.<br />

Tako Povelja ne ispunjava standard koji nalaže da se u propisima,<br />

osobito u najvažnijem pravnom aktu kao što je Ustav, koristi<br />

nediskrim<strong>in</strong>atorna term<strong>in</strong>ologija.<br />

ravnopravnosti između žena i muškaraca (1988); Zaključci konferencija u Strazburu<br />

(1986), Beču (1989), Rimu (1993); Zaključci IV svetske konferencije o ženama (Beč<br />

1994); Pek<strong>in</strong>ški dokumenti 1995 (parlamentarna deklaracija, plat<strong>for</strong>ma za akciju);<br />

Deklaracija Saveta Evrope o ravnopravnosti žena i muškaraca kao fundamentalnom<br />

kriterijumu demokratije (1997); Univerzalna deklaracija o demokratiji (1997);<br />

Zaključci Međuparlamentarne konferencije u Nju Delhiju (1997); Završni dokument<br />

<strong>in</strong>terparlamentarne konferencije o bezbednosti i saradnji na mediteranu (2000);<br />

Evropska konvencija o zaštiti ljudskih prava i građanskih sloboda; Povelja o<br />

osnovnim pravima u Evropskoj Uniji (2000); Dokument usvojen u Bukureštu (2001);<br />

Konvencija br. 3 o zapošljavanju žena pre i posle porođaja (Međunarodne<br />

organizacije rada); Konvencija br. 45 o zapošljavanju žena na podzemnim radovima u<br />

rudnicima vih kategorija (MOR); Konvencija br. 89 o noćnom radu žena zaposlenih u<br />

<strong>in</strong>dustriji (MOR); Konvencija br. 100 o jednakosti nagrađivanja muške i ženske radne<br />

snage za rad jednake vrednosti (MOR); Konvencija br. 103 o zaštiti mater<strong>in</strong>stva;<br />

Konvencija br. 111 (1958) o sankcionisanju diskrim<strong>in</strong>acije u zapošljavanju i zanimanju<br />

(MOR) i dr.<br />

<strong>22</strong>2<br />

Navodimo samo nekoliko primera koji o tome svedoče: biračko<br />

pravo uživaju građani, ali ne i građanke (član 33 stav 2); pravo učešća u<br />

odlučivanju o javnim poslovima garantuje se građanima, ali ne i<br />

građankama (član 33 stav 1); pravo na državljanstvo garantuje se<br />

državljanima, ne i državljankama (član 35).<br />

Postoje u Povelji i dobri primeri nediskrim<strong>in</strong>atorne term<strong>in</strong>ologije<br />

koje bi trebalo koristiti kao uzor. Na primer: svako ima pravo da osniva<br />

nov<strong>in</strong>e i druga sredstva javnog obaveštavanja (član 30 stav 1); svako uživa<br />

slobodu udruživanja (član 32 stav 1).<br />

Povelja o ljudskim i manj<strong>in</strong>skim pravima i građanskim slobodama<br />

ne garantuje neka prava ili slobode posebno značajna za efektivno<br />

ostvarivanje ustavnog načela ravnopravnosti polova. Bez garantovanje ovih<br />

prava načelo ravnopravnosti polova, za razliku od drugih sloboda i prava<br />

garantovanih ustavom, ostaje na nivou programatske ustavne norme bez<br />

efektivne i neposredne primene.<br />

U oblasti ustavne zaštite porodice i braka izostaju garancije<br />

ravnopravnosti supružnika u braku. Nije uređen pr<strong>in</strong>cip jednake<br />

odgovornost roditelja za podizanje dece i prava i obaveze prema deci.<br />

Sloboda odlučivanja o rađanju dece nije zagarantovana. U oblasti političkih<br />

prava izostaje eksplicitna garancija jednakih mogućnosti za oba pola da<br />

sudeluju u političkom životu i javnoj vlasti kao i garancija ravnomerne<br />

zastupljenosti žena i muškaraca na svim izbornim i imenovanim položajima;<br />

među razlozima zabrane rada političke stranke ne navodi se mržnja i<br />

netrpeljivost s obzirom na pripadnost određenom polu, već samo rasna,<br />

nacionalna i verska netrpeljivost i mržnja i dr. U oblasti rada i zapošljavanja<br />

izostaju garancije prava na jednaku naknadu za jednak rad, dostupnost<br />

svakog radnog mesta pod jednakim uslovima, jednake mogućnosti za<br />

profesionalno napredovanje i stručno usavršavanje i dr. U oblasti socijalne i<br />

zdravstvene zaštite nisu uređena neka važna prava vezana za zaštitu<br />

reproduktivnih prava, a koja pokazuju posebnu brigu države u domenu<br />

zaštite reproduktivnih prava, kao npr. pravo na porodiljsko i roditeljsko<br />

odsustvo; posebna prava na socijalnu i zdravstvenu zaštitu samohranih<br />

roditelja (očeva i majki) sa decom do određenog uzrasta; posebna prava na<br />

materijalno obezbeđenje za vreme nezaposlenosti samohranih roditelja<br />

(očeva i majki) sa decom do određenog uzrasta; pravo na zdravstvenu<br />

zaštitu po rada u kući i sl.<br />

<strong>22</strong>3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!