09.01.2014 Views

helsinške sveske 23 - Helsinki Committee for Human Rights in Serbia

helsinške sveske 23 - Helsinki Committee for Human Rights in Serbia

helsinške sveske 23 - Helsinki Committee for Human Rights in Serbia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

"nek mu je prokleto i poslednje koleno!" – "nek je prokleto", povikaše svi i<br />

poskakaše s mesta, kao da traže izdajicu što izdade čitavo srpstvo..." 113<br />

Privodeći kraju svoje beleške o Srbiji, Rov<strong>in</strong>ski je pisao, da je na njega<br />

zemlja ostavila "utisak poluvojnog logora", u njoj je sve "privremeno,<br />

neodređeno, sve je u nekom iščekivanju nečeg, ona živi uoči nečeg, sva je u<br />

nekom ratničkom raspoloženju" 114 . I na kraju je rezimirao "u ime stalne pretnje<br />

da će biti rata, Srbija žrtvuje svoje stvarne ljudske <strong>in</strong>terese", jer je "na takvom<br />

tlu teško očekivati da humanizam i građanske vrednosti mogu pustiti<br />

duboko korenje" 115 .<br />

I stvarno, kolektivna slika Srb<strong>in</strong>a u drugoj polov<strong>in</strong>i XIX – početka XX<br />

veka, u potpunosti može da se potpiše: Homo Militans, t. j. "čovek večitog<br />

rata" 116 , čije je <strong>for</strong>miranje i prolazilo u uslovima specifičnog sistema vaspitanja,<br />

što je opisao Rov<strong>in</strong>ski 117 ...<br />

Ali kad je nastao čas odlučnih sukoba u ime odmazde Kosova – Srbi su<br />

(kao da potvrđuju misao Ključevskog, da je "cementirajuća snaga – tradicija i<br />

cilj" 118 ), svi, kao jedan jurnuli u boj i to tako, da su se iskusni ruski vojnici divili:<br />

"U Nišu. Ovde je čvorište. Nema buke, nema pijanih, nema žena koje<br />

plaču. Ničeg nalik na ono što se kod nas dešava prilikom odlaska rezervista<br />

u rat."<br />

I u očima majke koja ispraća s<strong>in</strong>a "ni jedne jed<strong>in</strong>e suze". Kod njih je<br />

samo jedno: "Napred s<strong>in</strong>e, s Bogom!" 119<br />

Kao i nekoliko god<strong>in</strong>a kasnije, za vreme Prvog svetskog rata, samo je<br />

srpska majka mogla da napiše s<strong>in</strong>u, koji se našao u austrijskom ropstvu: "Ja<br />

stalno mislim, ako su te ipak zarobili, ti si mora biti bio ranjen i nisi mogao<br />

da se braniš. Ali, s<strong>in</strong>ko, ako si se predao, a da pri tom nisi bio ranjen, kući se<br />

više ne vraćaj. Osramotio bi naše selo koje je na oltar otadžb<strong>in</strong>e položilo<br />

osamdeset tri junaka od sto dvadeset, koliko je bilo pozvano u vojsku. Tvoj<br />

brat Milan je pog<strong>in</strong>uo kraj Rudnika. On je mora biti bio srećan kad je video,<br />

kako njegov stari kralj puca iz prvih redova..." 120<br />

(Sa ruskog prevela Lidija Subot<strong>in</strong>)<br />

113 Rov<strong>in</strong>skij P.A. Serbskaja Morava... S.530.<br />

114 Tam že. S.557-558.<br />

115 Rov<strong>in</strong>skij P.A. Belgrad, ego ustrojstvo i obščestvennaja žizn'. II... S.186-187.<br />

116 Tam že.<br />

117 Ovakve pojave (<strong>Human</strong>itas Heroica) su svojstvene pograničnim kulturama, one <strong>for</strong>miraju<br />

svojevrsni etos ponašanja i ideale heroizma – "čojstva i junaštva" kod Srba.<br />

Karakteristične crte uzornog branioca vlastitog etnosa i njegove kulture su oni koje bi se moglo<br />

def<strong>in</strong>isati kao dramatizam mučeništva" (sm.: Angjal E. Snjjat slonjian'skiego baroku (prevod s<br />

vengerskogo orig<strong>in</strong>ala na pol'skij jazyk). Warszawa, 1972. S.327-331).<br />

118 Ključevskij V.O. A<strong>for</strong>izmy. Istoričeskie portrety i etjudy. Dnevniki. M., 1993. S.67.<br />

* Drugi ruski očevidac zabeležio je to isto: "Na svim stanicama je bilo mnogo rezervista,<br />

koji su išli da popune vojsku, a bilo je i izlečenih vojnika... Svi su bili veoma vedri, a glavno<br />

– potpuno mirni, kao da su išli da obave običan posao. Ni rođaci koji su ih pratili nisu pokazivali<br />

znake tuge – plača, vike i kuknjave". (Martynov E.I. Serby v bor'be s carem Ferd<strong>in</strong>andom. Zametki<br />

očevidca... S.28).<br />

119 Čirikov E.N. Poezdka na Balkany. Zametki voennogo korrespondenta. M., 1913.<br />

S.<strong>23</strong>, 28.<br />

* God<strong>in</strong>e 1912 žena ruskog poslanika u Srbiji N.T. Hartviga je pisala iz Beograda u<br />

Moskvu: "Tek što smo sahranili č<strong>in</strong>ovnika M<strong>in</strong>istarstva <strong>in</strong>ostranih poslova Kovačevića čije su<br />

raskomadano telo dovezli izpod Kumanova. Opraštajući se, stari otac se obratio s<strong>in</strong>u rečima: "Ti<br />

vidiš junače, opraštajući se, ja ne plačem, idi s mirom prestolu Svevišnjeg i reci carevima<br />

Dušanu i Lazaru, da je oslobođeno Kosovo polje". Bio je to starčev s<strong>in</strong> jed<strong>in</strong>ac..." (Central'nyj<br />

312<br />

Istoričeskij Arhiv Moskvy. F.179. Op.21. D.3017. L.31; Kozlov V.F. Moskva – Serbii. iz istorii russko-serbskih<br />

svjazej XVII – načala XX vv. M., 2001. S.52).<br />

120 Cit. po: Lafan R. Srbi – čuvari kapije. Predavanja o istoriji Srba. Beograd, 1994. S.275.<br />

313

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!