28.12.2013 Views

Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...

Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...

Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2091<br />

KOPECKÝ, M. : Literární dílo Mikuláńe KONÁĈE z Hodińkova. Pŗíspěvky k poznání ĉeské<br />

literatury v období renesance. - Spisy UJEP v Brně - FF 74. Praha, SPN 1962, 220 s., 7 s.<br />

obr. pŗíl., rus. a něm. res. // Vńímá si i <strong>jazyk</strong>ové stránky spisŧ, zvl. pŗekladŧ. - Ref. : 1. PEŃ-<br />

TA, P. : SbMM 81, 1962, 277-279 - 2. GREGOR, A. : Deutsche Literaturzeitung (Berlin)<br />

84, 1963, 602-604 - 3. KOLÁR, J. : ČLit 11, 1963, 354-356 - 4. TICHÁ, Z. : LF 86,<br />

1963, 182-184<br />

2092<br />

KOPECKÝ, M. : K poĉátkŧm ĉeského dramatu v období renesance. - LF 86, 1963,<br />

290-304, něm. res. // Rozbor dram. skladby "Tragedy nova Pammachius jméno mající"<br />

(Norimberk 1546) a metody jejího neznámého ĉeského pŗekladatele, srovnání s pŗeklady<br />

M. KONÁĈE.<br />

2093<br />

KOPECKÝ, M. : K polské a ĉeské verzi hry o ņebrácích. - SFFBU 12, 1963, D 10, 99-106,<br />

něm. res. // "Tragedie neb hra ņebraĉí" - tŗi verze hry z let 1573, 1608 a 1619, pŗeklad polského<br />

zlomku "ņebrácké tragedie" z r. 1552. Otázka osoby pŗekladatele, nápadné shody se<br />

spisy T. MOUŖENÍNA z Litomyńle.<br />

2094<br />

KOPECKÝ, M. : /Odpověď na ot. Lit. 31: Chumanistiĉnijat dialog, kakvo e negovoto otnońenie<br />

kăm dramata?/ - In: SlavFil 2, Sofija 1963, 91-92 // Vztah humanistického dialogu a<br />

dramatu je patrný v díle Mikuláńe KONÁĈE z Hodińkova, který pěstoval oba ņánry.<br />

2095<br />

KOPECKÝ, M. : Tŗi kapitolky o ĉeské literatuŗe pŗedbělohorské. - In: Studia z dawnej<br />

literatury czeskiej, słowackiej i polskiej, Warszawa 1963, 95-109 // 1. K otázce popularizace<br />

humanistické vzdělanosti v Ĉechách. - 2. Kńaft B. PAPROCKÉHO (makaronský text). - 3.<br />

PAPROCKÝ a VELESLAVÍN.<br />

2096<br />

MACŮREK, J. : První ĉeský obraz Rusi "Kronika moskevská" (z r. 1590) a jeho prameny. -<br />

Slavia 31, 1962, 378-407 // Alexander GUAGNINI "Sarmatiae Europeae descriptio",<br />

Krakov 1578, pŗeklad díla.<br />

2097<br />

MAREČKOVÁ, D. : K latinskému pŗekladu staroĉeského Pasionálu. - LF 86, 1963,<br />

105-113 // Rkp. Univ. knihovny v Brně Mk 32 obsahuje na fol. 150a-285a zpětný pŗevod<br />

stĉ. "Pasionálu" do latiny. Rozbor pŗekladu se zŗetelem k bohemismŧm.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!