28.12.2013 Views

Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...

Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...

Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2745<br />

VYSOKÝ, Z. K. : EURIPIDES v ĉeských pŗekladech. - LF 85, 1962, 76-95, něm. res.<br />

// Retrospektivní pŗehled jednotl. pŗekladŧ (P. DURDÍK, J. KRÁL, K. PRAŅÁKOVÁ,<br />

F. STIEBITZ, O. JIRÁNI, S. STUNA a dalńí). Poznámky k pŗekladŧm.<br />

2746<br />

ZÁBRANA, J. : Millerova harlemská balada a jak jsem ji pŗekládal. - In: W. Miller, Prezy-<br />

dent krokodýlů, Praha 1963, 169-180 // Doslov pŗekladatele; pŗekl. angl. orig. W. MIL-<br />

LER: The cool world, Boston-Toronto 1959.<br />

V. téņ ĉ. : 1798, 2071, 2107, 2671, 2678, 3025<br />

5.76 Forma literárního díla a překladu. Otázky versologické<br />

2747<br />

ĈERVENKA, M. : Souvislost verńové intonace s významovou stavbou výpovědi. Volný verń<br />

devadesátých let. - ČLit 9, 1961, 420-431<br />

2748<br />

ĈERVENKA, M. : Ĉeský volný verń devadesátých let. - Rozpravy ČSAV 73 - Řada společen.<br />

věd, seń. 13, 1963, 68 s., rus. res. // Rytmus volného verńe a jeho <strong>jazyk</strong>ový podklad,<br />

vyuņití volného verńe v poezii 90. let, volný verń a symbolismus.<br />

2749<br />

HORÁLEK, K. : Slabiĉný verń v slovanské lidové poezii. - Slavia 32, 1963, 54-69 // Kritický<br />

rozbor navazuje na stať J. LEVÉHO o verńi ĉeské lidové poezie (v. zde ĉ. 2753).<br />

2750<br />

HORÁLKOVÁ, Z. : K formální podobě kramáŗských písní. Strofická stavba. - ln: Václav-<br />

kova Olomouc 1961, Praha 1963, 245-249 // Zaměŗeno na skladby se světskou tematikou.<br />

2751<br />

HRABÁK, J. : Verń staroĉeského "Sváru vody s vínem". - SlavPrag 4, 1962 (1963, v. zde<br />

č. 3241), 681-687, něm. res. // Srovnání verńové výstavby "Sváru vody s vínem" (verń<br />

bezrozměrný) a druhé redakce "Rady otce synovi"; oba texty jsou druhou redakcí skladby<br />

sloņené pŧvodně verńem osmislabiĉným.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!