Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...
Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...
Marie NOVÁKOVÁ - Zdeněk TYL - Milena TYLOVÁ - Ústav pro jazyk ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2697<br />
JIČÍNSKÝ, B. : Promarněná pŗíleņitost. (Nad ĉeskými pŗeklady ARBUZOVOVY Irkutské<br />
historie.) - In: Sborník Janáčkovy akademie múzických umění 3, Brno 1961 (1963), 169-184,<br />
rus. a něm. res. // Srovnání pŗekladŧ S. MACHONINA a PLACHETKY.<br />
2698<br />
KORZENNY, J. : Czeskie i słowackie przekłady z polskiego w latach 1956-1960. (Druki<br />
zwarte.) - Pamiętnik Słowiański (Wrocław-Warszawa-Kraków) 12, 1962, 259-271 // Biblio-<br />
grafický soupis, navazuje na soupis v ib. 7, 1957, 141-164, uspoŗ. abecedně.<br />
2699<br />
KOŅEVNIKOVÁ, K. : Trojí ĉeská podoba dramat A. P. ĈECHOVA. - SlavPrag 5, 1963<br />
(v. zde č. 3242), 43-55, rus. res. // Analýza tŗí pŗekladŧ: Tŗi sestry, pŗel. L. FLKAR 1951;<br />
Racek, pŗel. B. MATHESIUS 1951; Racek, pŗel. J. TOPOL 1961.<br />
2700<br />
KŃICOVÁ, D. : Pŗeklady Frantińka TÁBORSKÉHO z poezie M. J. LERMONTOVA ve vývoji<br />
nańeho pŗekladatelství. - SFFBU 10, 1961, D 8, 33-72, něm. a rus. res. // Podrobný<br />
rozbor pŗekladŧ Lermontovových Básní od F. Táborského (4 sv. - 1892, 1895, 1918, 1929),<br />
srovnání s pŗeklady starńími (F. L. ĈELAKOVSKÝ, K. HAVLÍĈEK, J. DURDÍK, V. KOS-<br />
MÁK, F. TROPP) i mladńími (B. MATHESIUS, M. MARĈANOVÁ, P. KŖIĈKA,<br />
E. FRYNTA).<br />
2701<br />
KŃICOVÁ, D. : Frantińek TÁBORSKÝ - <strong>pro</strong>pagátor a pŗekladatel ruské literatury. - Slavia<br />
31, 1962, 224-241 // Rozbor jeho pŗekladatelské techniky.<br />
2702<br />
ORLOŚ, T. Z. : Polonizmy w tłumaczeniu JUNGMANNA Dumy o hetmanie Potockim. -<br />
Zeszyty Naukowe Uniw. Jagiellońskiego (Kraków) 60, 1963, 87 n.<br />
2703<br />
PATERA, L. : Na okraj Bodenkova Ivka. - Zlatý máj 5, 1961, 558-560 // J. BODENKO:<br />
Ivkova biela mať, pŗel. Z. EIS, Praha 1961. Rozbor pŗekladu.<br />
2704<br />
PETR, J. : Neznámý pŗeklad PREŃERNOVÝCH básní do ĉeńtiny. Pŗíspěvek k ĉesko-<br />
-slovinským kulturním stykŧm v 19. století. - SlPřehl 47, 1961, 378-379 // Rkp. pŗeklad<br />
"Poezije Doktóra Francéta Preńérna" z r. 1847 v rkp. odd. Národní a univerzitní knihovny<br />
v Lublani (sign. Ms 510). Autor pŗekladu není znám. - K pŗekl. Preńerna do ĉeńtiny týņ a. :<br />
K otázce BORECKÉHO pŗekladŧ Preńernových básní do ĉeńtiny. - Ib. 49, 1963, 222-223