27.12.2013 Views

thesis - Theses

thesis - Theses

thesis - Theses

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

der Totengräber der Tschechoslowakei, sondern nur ein Sekundärschuldiger. Die<br />

Primärschuldigen waren jene tschechischen Parteiführer, die von Selbstbestimmungrecht und<br />

Demokratie sprachen,<br />

aber Politik via fakti betrieben, wodurch die vorher so hoch<br />

angepriesenen Werte von Humanität, Gleichheit und Demokratie entwertet wurden.“ (srov.<br />

Olmützer Blätter, März 1989, s. 19).<br />

Zmíněná problematika česko-německého soužití ale není černobílá. Během procesu<br />

středověké kolonizace a období následujících docházelo i k takovým jevům, jakým bylo např.<br />

mísení jazyků, procesy asimilace a jazykové vyrovnání (Krákora, 2008, s. 121–131).<br />

Připomeňme si ještě jednou E. Rádla: „ Před 19. stoletím neexistovaly u nás národnostní<br />

boje. Od časů Přemyslovců, žily u nás dva kmeny. Český a německý, měly rozdílné jazyky<br />

a rozdílné zvyky. Žily spolu jednou v přátelství, podruhé bez toho, aniž by o sobě chtěli vědět<br />

něco více. Ale ještě tenkrát neexistovalo přesvědčení zřídit princip organizace státu na<br />

národnostním základě“ (Glotz, 2003, s. 27). Tato myšlenka je datována rokem 1928. Je<br />

vhodné ji doplnit ještě krátkým úryvkem z autobiografické knihy současné rakouské<br />

spisovatelky Ilse Tielsch Das letzte Jahr, který zde reprezentuje pohled obyvatelky<br />

československé republiky německé národnosti, odrážející pohled obyčejných lidí<br />

nezatížených myšlenkami nacionalismu, na národnostní problematiku: „Je docela možné, že<br />

můj pradědeček byl Čech, protože bydlel v Němčicích a tam jich bydlelo mnoho. Ale my to<br />

nevíme a také nad tím nepřemýšlíme. O pradědečcích člověk stejně mnoho nepřemýšlí, a je to<br />

vlastně i docela jedno, jestli byl Čech nebo Němec. A proč by to také mělo být tak důležité?<br />

Můj strýc Franz a jeho žena, teta Frieda například, oni bydlí naproti nám, jsou Němci, ačkoli<br />

jejich příjmení má na konci r s háčkem, jak to bývá v češtině. Možná ten háček zdědili po<br />

pradědečkovi, který se jednou někdy stal Němcem.“ (Tielsch, 2006, s. 37)<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!