německá humanitní studia - ESF - Katedra germanistiky
německá humanitní studia - ESF - Katedra germanistiky
německá humanitní studia - ESF - Katedra germanistiky
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
*26. Polymetodologická analýza vybraných biblických textů sem/cv<br />
V semináři budou analyzovány biblické texty pomocí vybraných dílčích disciplín<br />
religionistiky, přičemž bude kladen důraz na komplexnost interpretace. Při výběru textů je<br />
přihlédnuto k tradičnímu dělení na tzv. Starý a Nový zákon. V souvislosti s výběrem textů<br />
bude proto zmíněna problematika dělení biblických textů a jeho zakotvení v židovské a<br />
křesťanské teologické tradici, bude specifikována doba a hisotrický kontetx vzniku<br />
jednotlivých textů, následně budou diskutovány prameny a indicie vedoucí k eventuálním<br />
autorům. V druhé části semináře bude pozornost zaměřena na textovou analýzu, která se opírá<br />
o tři základní interpretační dimenze, literární, sociologickou a teologickou.<br />
Literatura:<br />
Feist, Udo: Ezechiel. Das literarische Problem des Buches, forschungsgeschichtlich betrachtet. Beiträge zur<br />
Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament 138, Folge 7, H. 18. Stuttgart u.a. 1995.<br />
Plaut, W. Gunther: Die Tora. In jüdischer Auslegung. Band III. Wajikra. ארקיו. Levitikus. Gütersloh 2001.<br />
Egger, W. : Methodenlehre zum Neuen Testament, Einführung in linguistische und historisch-kritische<br />
Methoden. Freiburg 1987.<br />
Fischer, Georg / Repschinski, Boris / Vonach, Andreas: Wege in die Bibel. Leitfaden zur Auslegung. Stuttgart<br />
2000.<br />
Jürgen Roloff, Einführung in das Neue Testament. Ditzingen, 1995.<br />
Noeller, A.: Feministische Hermeneutik. Wege einer neuen Schriftauslegung. Neukirchen-Vluyn 1995.<br />
Raguse, Hartmut: Psychoanalyse und biblische Interpretation. Stutttgart 1993.<br />
Schweizer, H.: Biblische Texte verstehen: Arbeitsbuch zur Hermeneutik und Methodik der Bibelinterpretation.<br />
Stuttgart 1986.<br />
reader<br />
27. Bible jako text (uskutečňuje se na OU)<br />
Již po tisíciletí bylo křesťanství spojeno se zvěstováním Slova. Stejně tak i s překladem<br />
základních textů. V tomto semináři se studenti seznámí se základními problémy a strategiemi<br />
při překladu Bible, a to nejen pokud jde o dobu historickou, ale i současnost. Zřetel bude<br />
kladena na epochu renesance a reformace a na překladatelské dílo Erasma von Rotterdam a<br />
Martina Luthera. Texty budou analyzovány formou komplexního jazykového rozboru.<br />
Obsah předmětu:<br />
1. Die Bibel als Text I.<br />
2. Die Bidel als Text II<br />
3. Hl. Hieronymus und seine Vulgata<br />
4. Wulfilla und seine Übersetzung<br />
5. Kyrill und Method und ihre Übersetzungstätigkeit<br />
6. Mittelalterliche Übersetzer<br />
7. Renaissance (Erasmus von Rotterdam)<br />
8. Martin Luther I<br />
9. Martin Luther II<br />
10. Schleiermacher<br />
11. Eugen Nida und seine „dynamisme Äquivalenz“<br />
12. Zusammenfassung<br />
Literatura (výběr):<br />
SNELL-HORNBY, M. a kol. (eds.): Handbuch Translation. Tübingen 2007<br />
GROMOVÁ,E./HRDLIČKA, M. (eds.): Antologie teorie uměleckého překladu. Ostrava 2004<br />
HRALA, M.: Kapitoly z dějin českého překladu. Praha 2002<br />
LEVÝ, J.: Umění překladu. Praha 1998<br />
POPOVIČ, A.: Teória uměleckého prekladu. Bratislava 1975<br />
STOLZE, R.: Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Tübingen 2001