okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki
okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki
יואנה רּודְ ניַאנְ סקה החתלתולה של ּבריגידה 38 Photo : Elżbieta Lempp
יואנה רּודְ ניַאנְ סקה החתלתולה של ּבריגידה 39 וארשה, קיץ 1939. הלנה בת השש חיה באושר עם הוריה, בעלי מבשלת בירה, ואומנ נת חסרת-אחריות. הבעיה היחידה שמפריעה לילדה היא היותה בת יחידה, על-כן היא שמחה כאשר יום אחד היא מוצאת חתלתולת-רחוב. אף שהשותפה החדשה למשחקים מתגלה כחכמה ומסוגלת לכל דבר, היא מוצאת את דרכה אל ילדה אחרת, בריגידה שמה, אחותו של פועל בבית-חרושת. אביה של הלנה מנהל, בין השאר, עסקים עם גרמנים )קרובי משפחה שלו( ובו-זמנית שומר על קשרי-שכנות טובים עם כולם, גם עם יהודים, שלא מעטים מהם מועסקים במפעל שלו. למרות המלחמה והרדיפות האנטישמיות הוא אינו זונח את אותן חברויות נושנות - ולפיכך, כאשר נכלאים ידידי המשפחה בגטו, ממהר רים הורי הגיבורה לעזור להם. עזרה זו, הכרוכה בסכנה רבה, ניתנת במשך כל המלחמה ולא רק למכריהם. הלנקה מתבגרת ועם הזמן המציאות אינה מפתיעה אותה עוד. היא מבקרת עם אביה בגטו, מתוודעת אל המוות ואל סכנת המוות. היא חשה באופן אינטואיטיבי את הסיכון הרב ודוחה בבוז ביטויי אנטישמיות מצדם של הפולנים. היא מספרת את הטרגדיה בדרכה הילדותית - נאיב בית, אך נאמנה - מבלי לפסוח על פרטים קשים. אל סיפורה מתווסף גם מעשה קסם, בזכות החתלתולה אשר מוליכה את בריגידה אל מחוץ לגטו. כל העלילה זוכה לאפילוג אחרי המלחמה, בו מוצגות המשך קורותיהן של הדמויות, כולל פגישה מחודשת בגיל מבוגר בין הלנה ובריגידה ומותה של הגיבורה הראשית. יואנה רודניאנסקה מציגה את המלחמה והשואה מנקודת-מבט של ילדה. לא ילדה יהוד דיה, אלא פולניה, שגם אם ההשמדה ההמונית אינה נוגעת לה באורח ישיר, הרי היא עדה לה מקרוב. בראש ובראשונה היא עדה להרואיות השקטה. מנקודת מבטה של הילדה, ממחישה הסופרת שביטויי אנושיות, טוב לב ונאמנות לערכים שלנו הם מעשה גבּורה. יואנה רּודְ ניַאנְ סקה, ילידת 1948, מתמטיקאית בהשכלתה, את דרכה הספרותית החלה בכתיבת סיפורי מדע-בדיוני לילדים, כלת הפרס הבין-לאומי ע“ש יאנוש קורצ‘אק לשנת 1991. מרתה מיזּורֹו
- Page 2 and 3: מכון הספר הוא מוסד
- Page 4 and 5: אֹולגה טֹוקַ רְ
- Page 6 and 7: אֹולגה טֹוקַ רְ
- Page 8 and 9: יֶז‘י ּפילְ ך מ
- Page 10 and 11: יֶז‘י ּפילְ ך מ
- Page 12 and 13: סטפאן חווין עמק השמ
- Page 14 and 15: סטפאן חווין עמק השמ
- Page 16 and 17: פאבל הילֶה סיפורי ה
- Page 18 and 19: פאבל הילֶה סיפורי ה
- Page 20 and 21: מנואלה גרטקובסקה א
- Page 22 and 23: מנואלה גרטקובסקה א
- Page 24 and 25: יאנוש אנדרמאן זה הכ
- Page 26 and 27: יאנוש אנדרמאן זה הכ
- Page 28 and 29: יוזף חן שחקן הפינג-
- Page 30 and 31: יוזף חן שחקן הפינג-
- Page 32 and 33: ברֹוניסלב שְ וויד
- Page 34 and 35: ברֹוניסלב שְ וויד
- Page 36 and 37: אַ גַתָ ה טּושינ
- Page 38 and 39: אַ גַתָ ה טּושינ
- Page 42 and 43: יואנה רּודְ ניַאנ
- Page 44 and 45: ויטולד ברש, קשישט
- Page 46 and 47: ויטולד ברש, קשישט
- Page 48 and 49: אינגה איבאשיוב במב
- Page 50 and 51: אינגה איבאשיוב במב
- Page 52 and 53: אנדז‘יי סְ טָ א
- Page 54 and 55: אנדז‘יי סְ טָ א
- Page 56 and 57: איגנאצי קרפוביץ‘
- Page 58 and 59: איגנאצי קרפוביץ‘
- Page 60 and 61: ווייצ‘ך קוצ‘וק תר
- Page 62 and 63: ווייצ‘ך קוצ‘וק תר
- Page 64 and 65: תומאש ּפיֹונְ ט
- Page 66 and 67: תומאש ּפיֹונְ ט
- Page 68 and 69: קשישטוף וארְ גָה
- Page 70 and 71: קשישטוף וארְ גָה
- Page 72 and 73: דורותה מאסלובסקה ש
- Page 74 and 75: בר ׳צימעס׳. הברמנ
- Page 76 and 77: מיכאל ויטקֹובסקי ב
- Page 78 and 79: מיכאל ויטקֹובסקי ב
- Page 80 and 81: יארוסלאב מאשלאנק ב
- Page 82 and 83: יארוסלאב מאשלאנק ב
- Page 84 and 85: סילביה חוטניק אטלס-
- Page 86 and 87: סילביה חוטניק אטלס-
- Page 88 and 89: אלכסנדר קֹושצ‘יּו
יואנה רּודְ ניַאנְ סקה החתלתולה של ּבריגידה<br />
39<br />
וארשה, קיץ 1939. הלנה בת השש חיה באושר עם הוריה, בעלי מבשלת בירה, ואומנ<br />
נת חסרת-אחריות. הבעיה היחידה שמפריעה לילדה היא היותה בת יחידה, על-כן היא<br />
שמחה כאשר יום אחד היא מוצאת חתלתולת-רחוב. אף שהשותפה החדשה למשחקים<br />
מתגלה כחכמה ומסוגלת לכל דבר, היא מוצאת את דרכה אל ילדה אחרת, בריגידה שמה,<br />
אחותו של פועל בבית-חרושת. אביה של הלנה מנהל, בין השאר, עסקים עם גרמנים<br />
)קרובי משפחה שלו( ובו-זמנית שומר על קשרי-שכנות טובים עם כולם, גם עם יהודים,<br />
שלא מעטים מהם מועסקים במפעל שלו. למרות המלחמה והרדיפות האנטישמיות הוא<br />
אינו זונח את אותן חברויות נושנות - ולפיכך, כאשר נכלאים ידידי המשפחה בגטו, ממהר<br />
רים הורי הגיבורה לעזור להם. עזרה זו, הכרוכה בסכנה רבה, ניתנת במשך כל המלחמה<br />
ולא רק למכריהם.<br />
הלנקה מתבגרת ועם הזמן המציאות אינה מפתיעה אותה עוד. היא מבקרת עם אביה<br />
בגטו, מתוודעת אל המוות ואל סכנת המוות. היא<br />
חשה באופן אינטואיטיבי את הסיכון הרב ודוחה<br />
בבוז ביטויי אנטישמיות מצדם של הפולנים. היא<br />
מספרת את הטרגדיה בדרכה הילדותית - נאיב<br />
בית, אך נאמנה - מבלי לפסוח על פרטים קשים. אל סיפורה מתווסף גם מעשה קסם,<br />
בזכות החתלתולה אשר מוליכה את בריגידה אל מחוץ לגטו. כל העלילה זוכה לאפילוג<br />
אחרי המלחמה, בו מוצגות המשך קורותיהן של הדמויות, כולל פגישה מחודשת בגיל<br />
מבוגר בין הלנה ובריגידה ומותה של הגיבורה הראשית.<br />
יואנה רודניאנסקה מציגה את המלחמה והשואה מנקודת-מבט של ילדה. לא ילדה יהוד<br />
דיה, אלא פולניה, שגם אם ההשמדה ההמונית אינה נוגעת לה באורח ישיר, הרי היא עדה<br />
לה מקרוב. בראש ובראשונה היא עדה להרואיות השקטה.<br />
מנקודת מבטה של הילדה, ממחישה הסופרת שביטויי אנושיות, טוב לב ונאמנות לערכים<br />
שלנו הם מעשה גבּורה.<br />
יואנה רּודְ ניַאנְ סקה, ילידת 1948, מתמטיקאית בהשכלתה,<br />
את דרכה הספרותית החלה בכתיבת סיפורי מדע-בדיוני לילדים, כלת הפרס<br />
הבין-לאומי ע“ש יאנוש קורצ‘אק לשנת 1991.<br />
מרתה מיזּורֹו