okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki
okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki okladka - Instytut KsiÄ Å¼ki
פאבל הילֶה סיפורי הים הקר 14 Photo: Elżbieta Lempp
פאבל הילֶה סיפורי הים הקר 15 פאבל הילה הוא אחד מכותבי הרומנים הפולנים הטובים ביותר, כפי שהוא מוכיח שוב בקובץ סיפוריו, “סיפורי הים הקר“. בחלקו אנחנו מוצאים המשך למוטיבים מוכרם ביציר רותיו כמו, למשל, סיפור מסדר המנוניטים שהתיישב בז‘ולאבי ומורשתו נגדעה במלחמ מת העולם השניה, אך רובו עוסק בנושאים חדשים. אין אלה - כמו בפרוזה המוכרת של הילה -רק מוטיבים של העיר גדאנסק וסביבותיה. הגיבורים שלו נודדים הפעם אל קצוות העולם, לאי אולנד, לציריך, לניו-יורק, למדבר סהרה וכו‘. על כן המציאות שלהם מתרח חבת, אף על פי שרוב ההסתעפויות מובילות את הקורא אל עירו של המספר, גדאנסק - “שושנת הרוחות“, המאחדת גורלות אנוש שונים. במרכז הסיפורים מציב הילה את הגורל האנושי ומתבונן בו כאילו היה כתב חרטומים. הוא מחפש בו משמעות, סיום קונסטרוקטיבי כלשהו אך מוצא לרוב מסתורין וצירוף מקרים בלתי צפוי, או אפילו אבסורדי. צאצא היונקרים בן חבל פומרניה, יואכים פון קוטביץ, עייף ומואס בעימותים הלאומיים בחבל הולדתו, מקדיש את חייו ואת רכושו לחיפושים אחר “השפה הראשונית“ המיתולוגית, זו שמשותפת לכל האנושות. אולם כשהוא מגיע למדבר סהרה, הוא נופל בידיהם של גנבים ברבריים ומת בשבי )אבולעפיה(. גיבור הסיפור, פרנץ קארל ובר, יורש במפתיע סכום כסף גדול מאביו, אך בצאתו לציריך לקבל את גיזת הזהב שלו, אינו נוהג כמיליונר, אלא רק מנסה לממש את חלומות הילדות והנעורים על רכבת צעצוע, על שערוריה רומנטית עם אישה משתוללת מאהבה נכזבת, שהכיר בנסיבות נעימות. אצל הילה אין לכתב החרטומים של החיים פתרון חד-משמעי. הגיבור נכנס אל עומק סימניו של הכתב הזה כפי שנכנסים אל נבואותיו של ספר התמורות הסיני, שהתשובות בו מעורפלות ודורשות פירושים נוספים, אף שמדובר לא רק בהבנת משמעות הארועים, אלא כפי שאומר דוקטור צ‘נג המסתורי: “להשתחרר מהמחשבה ולקבל את המציאות“. פאבל הילֶ ה, יליד 1957, הוא מן הסופרים הפולנים המפורסמים ביותר, מחברם של כמה רומנים, שתורגמו לכמה עשרות שפות, מחזאי ופובליציסט. יז‘י יאז‘בסקי ספרו של פאבל הילה “קסטורפ“ בתרגומו של רפי וייכרט יראה אור בהוצאת חרגול. כן ראו אור בעברית ספריו “מרצדס בנץ“ )תרגום: מירי פז, הוצאת חרגול 2003( ו“לאן נעלם דויד וייזר“ )תרגום: מירי פז, הוצאת חרגול - עם עובד, 2006(.
- Page 2 and 3: מכון הספר הוא מוסד
- Page 4 and 5: אֹולגה טֹוקַ רְ
- Page 6 and 7: אֹולגה טֹוקַ רְ
- Page 8 and 9: יֶז‘י ּפילְ ך מ
- Page 10 and 11: יֶז‘י ּפילְ ך מ
- Page 12 and 13: סטפאן חווין עמק השמ
- Page 14 and 15: סטפאן חווין עמק השמ
- Page 18 and 19: פאבל הילֶה סיפורי ה
- Page 20 and 21: מנואלה גרטקובסקה א
- Page 22 and 23: מנואלה גרטקובסקה א
- Page 24 and 25: יאנוש אנדרמאן זה הכ
- Page 26 and 27: יאנוש אנדרמאן זה הכ
- Page 28 and 29: יוזף חן שחקן הפינג-
- Page 30 and 31: יוזף חן שחקן הפינג-
- Page 32 and 33: ברֹוניסלב שְ וויד
- Page 34 and 35: ברֹוניסלב שְ וויד
- Page 36 and 37: אַ גַתָ ה טּושינ
- Page 38 and 39: אַ גַתָ ה טּושינ
- Page 40 and 41: יואנה רּודְ ניַאנ
- Page 42 and 43: יואנה רּודְ ניַאנ
- Page 44 and 45: ויטולד ברש, קשישט
- Page 46 and 47: ויטולד ברש, קשישט
- Page 48 and 49: אינגה איבאשיוב במב
- Page 50 and 51: אינגה איבאשיוב במב
- Page 52 and 53: אנדז‘יי סְ טָ א
- Page 54 and 55: אנדז‘יי סְ טָ א
- Page 56 and 57: איגנאצי קרפוביץ‘
- Page 58 and 59: איגנאצי קרפוביץ‘
- Page 60 and 61: ווייצ‘ך קוצ‘וק תר
- Page 62 and 63: ווייצ‘ך קוצ‘וק תר
- Page 64 and 65: תומאש ּפיֹונְ ט
פאבל הילֶה סיפורי הים הקר<br />
14<br />
Photo: Elżbieta Lempp