Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DREVESA<br />
Primerjalno rodoslovje: FRANCIJA<br />
mag. Janez Toplisek<br />
Povzetek<br />
Ob primerjavi slovenskega in hrvaskega rodoslovja se<br />
je porodilo vprasanje, alije mogoce govoriti 0 »nacionalni<br />
genealogiji«. Zgolj iz te primerjave je bilo premalo uporabnih<br />
posebnosti, zato avtor primerja francosko in slovensko<br />
rodoslovje. Ugotavlja posebnosti, ki vidno razlikujejo obe<br />
genealogiji na podrocjih, kot so maticne knjige, varstvo<br />
osebnih podatkov, zgodovinski pravni sistem, nacionalno-kulturni<br />
polozaj rodoslovja, organiziranost in razvitost<br />
rodoslovja, nekateri specificni rodoslovni viri, plemstvo<br />
in heraldika, turbulence glede manjsih verskih skupnosti,<br />
imigracija, imenoslovje, rodoslovni softver, bibliografija,<br />
nacionalne zbirke zgodovinskih podatkov. Primerjava<br />
pokaze, da so mnoge sestavine francoskega rodoslovja<br />
obcutno drugacne od slovenskih. Avtor ugotavlja, da za<br />
razliko od francoske drzave slovenska sploh ne uvideva<br />
nacionalno-kulturnega pomena rodoslovja.<br />
Pot V Francijo in francoscina<br />
N a francoska tla sem prvic stopil daljnega leta 1965.<br />
Pravzaprav sem v resnici priveslal, kar verjetno dotlej se<br />
ni storil noben Slovenec. Z bratom sva namrec dva meseca<br />
s kajakom dvosedom veslala po Evropi. To je bila seveda<br />
Evropa z drzavnimi mejami in z vizumi za tiste z Balkana.<br />
Potem ko sva preveslala cudovito dolino Neckarja, sva<br />
mimo Heidelberga prispela do Manheima ob Renu. Tam<br />
najuje na krov vzela francoska recna ladja »Maupassant«,<br />
ki najuje spet spustila v vodo v francoskem Strassbourgu.<br />
Za plovbo po kanalih in recicah do Lyona sva potrebovala<br />
posebno dovoljenje. Z uradnikom, ki je tipkal »Permit de<br />
circulation«, smo zivahno razpravljali 0 najini narodnosti<br />
(nationalite), saj naju je hotel na vsak nacin narediti za Jugoslovana,<br />
midva pa sva zagotavljala, da sva Siovenca. To<br />
je trajalo kar nekaj casa, dokler uradnik ni popustil. Morda<br />
ni bil cisto preprican 0 svojem geografskem znanju ali pa<br />
ga je premagala zgolj lagodnost. Nekaj let pozneje sem<br />
ugotovil, da francoski nationalite pomeni drzavljanstvo in<br />
ne narodnosti. Se danes hranim dokaz, da sem leta 1965 v<br />
Franciji veljal za slovenskega drzavljana.<br />
Takrat sem znal Ie nemsko in v Alzaciji so me vsi<br />
razumeli. Nekoliko juzneje proti Lyonu pa so bili ljudje<br />
v razgovoru vcasih neprijazni, tu in tam pa je kdo celo<br />
cudno pogledal, kot da sva z bratom z drugega sveta. No,<br />
Francija mi je od takrat ostala v spominu kot lagodna,<br />
cudovita dezela. Zdelo se mi je, da je vse, kar naredijo<br />
Francozi nekako skladno z naravo. Zanimivo, da nisem<br />
obcutil takratnih burnih francoskih politicnih dogodkov,<br />
spominjam pa se mnozice spominkov v izlozbah s figuro<br />
predsednika De Gaula. Kasneje sem bil tam se trikrat, ce<br />
4<br />
Naslovnica posebne stevilke osrednje francoske rodoslovne revije,<br />
ki opisuje rodoslovne raziskave v nekaterih evropskih dezelah<br />
ne stejem Korzike, ki pa je zaradi njene divje posebnosti<br />
nekako ne morem steti k Franciji. Celo moje novonaucene<br />
francoscine na tem otoku niso vedno dobro sprejemali (pa<br />
ne zaradi slabse slovnice ... ). G6dilo pa mi je, ko je mi je<br />
receptorka v avtokampu rekla: »Vous etes riches, Slovenes.«<br />
(»Slovenci ste pa bogati.«) Ne vern, ali je imela v mislih<br />
takratno odstranjevanje ostankov Adriinega letala nad<br />
Ajacciem ali kaj drugega.<br />
Ali obstaja nacionalna genealogija?<br />
Slovenska knjiga Rodoslovje (2004) je bila odlicno<br />
sprejeta tudi na Hrvaskem. Zato smo se dogovarjali, ce je<br />
morda ne bi kazalo prevesti. Po pregledovanju posameznih<br />
poglavij paje postajalo cedalje jasneje, da bilo treba skoraj<br />
vsako poglavje predelati in prilagoditi hrvaskim razmeram.<br />
Koliko se obe genealogiji razlikujeta, bo treba se podrobneje<br />
primerjati, ze sedaj pa je videti, da razlike Ie niso tako<br />
vel ike in da bi s primerjavo obeh z lahkoto odgovorili na<br />
vprasanje, zastavljeno v naslovu.<br />
Ker se je zdelo, da bo odgovor lazje ugotavljati iz<br />
posebnosti v Franciji, smo zeleli najti knjigo, ki bi francosko<br />
rodoslovje obdelovala vsaj tako temeljito kot npr.<br />
nemski Taschenbuch fur Familiengeschichtsforschung<br />
ali kateri od angleskih ali ameriskih prirocnikov. A smo<br />
bili nekoliko razocarani. Tezko je verjeti, da dezela s tako<br />
izjemno preteklostjo plemiskega rodoslovja, herald ike in<br />
drugih sorodnih podrocij, ne premore knjige, kakrsna je<br />
slovensko Rodoslovje. To je namrec zatrdila go spa, po rodu<br />
iz Slovenije, ki ze dolga leta zivi v Franciji, ko je dobila v<br />
roke slovensko knjigo.<br />
1/2011