Raamatu e-versioon - Sulev Nurme
Raamatu e-versioon - Sulev Nurme
Raamatu e-versioon - Sulev Nurme
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
O ma mõtete väljendamiseks kasutame sõnu, seda nii igapäevases läbikäimises<br />
kui ka erialases suhtluses. Kuigi eesti keelt on kõneldud juba mitu tuhat aastat,<br />
on valdkondi, kus kõige vajaliku jaoks meie emakeeles sõnu ei ole. Üks selliseid<br />
valdkondi on aia- ja pargikunst ning maastikuarhitektuur, sest suur osa selle ala<br />
oskussõnadest on tulnud Euroopa keeltesse ladina või kreeka keelest ning paljudel<br />
juhtudel kasutatakse ka eesti keeles kas teistest keeltest mugandatud või siis lausa<br />
võõrkeelset terminit. Ka sõna „maastik” tuli eesti keeles kasutusele alles 1920.<br />
aastatel. Eesti keeles ilmunud arhitektuuri- ja kunstiterminite sõnastikud sisaldavad<br />
ka valikut aia- ja pargikunsti ning maastikuarhitektuuri oskussõnadest, ent nad ei<br />
esita kogu vajalikku terminoloogiat. Vajadus aia- ja pargikunstialase oskussõnaraamatu<br />
järele on nii erialaspetsialistide, üliõpilaste kui ka kõigi teiste selles valdkonnas<br />
tegutsevate või sellega kokku puutuvate inimeste seas olnud juba mõnda aega<br />
tuntav. Seega on käesoleva kogumiku peamisteks eesmärkideks anda ülevaade<br />
eesti keeles kasutusel olevast aia- ja pargikunsti- ning maastikuarhitektuurialasest<br />
terminoloogiast ning selgitada levinud oskussõnade sisu.<br />
Sellesse kogumikku on koondatud veidi rohkem kui 300 sõna. Eelkõige on valitud<br />
seletamiseks enim kasutatavad terminid, eeskätt need, mis seostuvad aia- ja<br />
pargikunstiga ning ajalooliste parkidega. Samas on käsitletud ka üldisi aia- ja pargikunsti<br />
ning maastikuarhitektuuri valdkonna sõnu. Valik on tehtud mitme eriala<br />
spetsialistide, sh maastikuarhitektide ning loodus- ja keskkonnakaitsjate abiga.<br />
Kindlasti tuleb aga rõhutada, et see sõnastik ei käsitle kogu maastikuarhitektuuri<br />
valdkonda, vaid hõlmab sellest vaid ühe, suhteliselt kitsa osa.<br />
Kogumikku koondatud mõistetele on antud vabas vormis seletus, tuginedes<br />
entsüklopeedilistele teostele ja erialakirjandusele ning konsultatsioonidele seda<br />
valdkonda uurivate ja sel alal praktiseerivate spetsialistidega. Sõnade seletamisel<br />
on lähtud kahest põhimõttest: üheselt mõistetavad või spetsiifilised terminid on<br />
seletatud lühidalt ja mitmetähenduslikud või olulisemad on pikemalt lahti kirjutatud<br />
ning üldmõistelist terminit on vajaduse korral erialaselt piiritletud. Mõnel puhul<br />
on viidatud ka, mis tähendus on oskussõnal kõnekeeles. Sõnaseletustele on lisatud<br />
konkreetseid ja tüüpilisi näiteid, võimaluse korral ka Eestist. Kui Eestis leiduv näide<br />
on oletuslik või erandlik või on see nähtus siin üldlevinud, siis ei ole seda esitatud.<br />
Tähtis osa on pildimaterjalil, mis illustreerib suurt osa märksõnadest ning on valitud<br />
käesoleva sõnastiku spetsiifikat silmas pidades.<br />
Peale sõnastiku sisaldab kogumik ülevaated erinevatel ajastutel tegutsenud<br />
kümnest tuntud isikust, kes on jätnud Eesti aia- ja pargikunsti sügava jälje.<br />
Selle sõnastiku näol on tegemist esimese eestikeelse aia- ja pargikunsti ning<br />
maastikuarhitektuuri terminite koguga, mis võiks olla edaspidise mahukama ja<br />
põhjalikuma töö aluseks. Kaasamõtlemise eest täname Kreeta Sipelgat, Valdeko<br />
Lukkenit, Mart Hiobit, Marica-Maris Paju, Inge Kiislerit, Kadri Kihot, Ülle Kunnust,<br />
prof Zenia Kotvalit ja Sirle Undrust.<br />
Koostajad<br />
Jaanuaris 2012