01.10.2013 Views

Preddiplomski - Sveučilište u Rijeci

Preddiplomski - Sveučilište u Rijeci

Preddiplomski - Sveučilište u Rijeci

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ODSJEK ZA GERMANISTIKU<br />

IZVEDBENI PLANOVI PREDDIPLOMSKOG STUDIJA<br />

NJEMAČKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI<br />

Ljetni semestar ak.god.2012/2013.<br />

Obavezni predmeti:<br />

II. semestar<br />

Uvod u studij germanističke lingvistike<br />

Jezične vježbe II<br />

Gramatičke vježbe II<br />

IV. semestar<br />

Sintaksa njemačkog jezika<br />

Lektorske vježbe<br />

Jezične vježbe IV<br />

VI. semestar<br />

Njemačka književnost od Vormaerz‐a do naturalizma<br />

Semantika<br />

Jezične vježbe VI<br />

Izborni predmeti:<br />

II. semestar<br />

Fonetske i konverzacijske vježbe<br />

Rad na tekstovima I<br />

Kultura i civilizacija njemačkog govornog područja<br />

IV. semestar<br />

Osnove komunikacijskih stilova<br />

Čitanje suvremene književnosti njemačkog govornog područja


I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Naziv kolegija Broj ECTS-a Nastavno<br />

Vrijeme I mjesto održavanja<br />

opterećenje nastave<br />

Uvod u studij 5 30+0+0 Srijedom 10.15- 11.45<br />

germanističke<br />

lingvistike<br />

Predavaona: 406<br />

Nositelj kolegija Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

Doc.dr.sc.<br />

Suzana Jurin<br />

Asistent<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Germanistika br.<br />

511<br />

265-653 sjurin@ffri.hr<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Ovaj kolegij je podloga za sve kolegije lingvističkog modula studija Germanistike. On studentima daje<br />

bolji uvid u sustav njemačkog jezika te im na taj način olakšava daljni pristup njemačkoj gramatici te<br />

svim drugim lingvističkim disciplinama.<br />

Studenti obrađuju sljedeće tematske cjeline: Komunikacija i komunikacijski modeli, semiotika, jezični<br />

znak, paradigmatski i sintagmatski odnosi, sinkronija i dijakronija, tradicionalne i novije lingvističke<br />

discipline, jezik i primjena, morfologija, sintaksa, konstitutivna gramatika, IC-gramatika, GTG-<br />

Ggramatika, Chomsky, dependentna gramatika, povijest lingvistike, distribucionalizam, semantika i<br />

komponencijalna analiza i prototipna semantika. Na kraju svake tematske cjeline izrađuju se<br />

odgovarajući zadaci i vježbe.<br />

Studenti izrađuju esej na temu „Prednosti i nedostatci znanstvenog istraživanja” (1-2 kartice teksta)<br />

kao i seminarski rad na zadanu temu (opseg cca.5-6 kartica).<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija studenti će:<br />

1. razlikovati osnovne lingvističke discipline (fonetika i fonologija, morfologija, grafemika, sintaksa<br />

i semantika) i definirati njihove specifičnosti,<br />

2. razlikovati komunikacijske modele i semiotičke modele, interpretirati specifičnosti jezičnog<br />

znaka,<br />

3. usporediti sintagmatske i paradigmatske odnose,<br />

4. interpretirati sinkroniju i dijakroniju te tradicionalne i novije lingvističke discipline<br />

5. razlikovati konstitutivnu, IC, GTG i dependentnu gramatiku,<br />

6. interpretirati distribucionalizam i komponencijalnu analizu,<br />

7. definirati specifičnosti morfologije, sintakse i semantike,<br />

8. primjeniti specifičnosti lingvističkih disciplina na njemačku gramatiku (korelacija s jezičnim<br />

vježbama),<br />

9. uspješno izraditi zadatke i vježbe vezane za tematske cjeline.<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja x Seminari Konzultacije x Samostaln<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />

Prezentaci<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U MAX BROJ<br />

ECTS BODOVIMA BODOVA<br />

Aktivnost u nastavi + samostalno<br />

istraživanje<br />

0,5 (7,5h) 10<br />

Izrada eseja 1,50 30<br />

Pismeni ispit 0,75(25h) 15


Usmeni ispit 0,75(25h) 15<br />

Izrada seminarskog rada 1,50 30<br />

Ukupno 100<br />

IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

Gojmerac, Mirko (2000). Einführung in die Linguistik. Zagreb, Zavod za lingvistiku.<br />

DUDEN 4 (2010), Grammatik. Mannheim, Dudenverlag.<br />

Adamzik, Kirsten (2004). Sprache, Wege zum Verstehen. Tübingen,Francke<br />

Glovacki-Bernardi et.al.(Hg)(2007).Uvod u lingvistiku.Zagreb, ŠK.<br />

Izborna literatura:<br />

Volmert,J.(Hg.)(2001). Grundzüge der Sprachwissenschaft. München.<br />

Bußmann, H.(2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart, Alfred Kröner Verlag.<br />

Mersch,D.(1998). Zeichen über Zeichen. München, DTV.<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Od studenata se očekuje redovito pohađanje nastave I ispunjavanje zadanih te unaprijed dogovorenih obveza.<br />

Također se očekuje predaja eseja do dogovorenog datuma.<br />

Studenti mogu bez formalnog opravdanja izostati 30% od ukupnog broja sati nastave ovog kolegija.<br />

Za veći broj izostanaka studenti moraju imati važeće opravdanje.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Studenti su dužni prema dogovoru poštivati termine I rokove samostalnog istraživanja i izrade zadataka prema<br />

nastavnim cjelinama, kao I rokove predaje eseja. Ukoliko su studenti spriječeni bolešću ili nekim drugim opravdan<br />

razlogom i zbog toga nisu u mogućnosti u dogovorenom terminu izvršiti svoje obveze, dužni su unaprijed obavijes<br />

nastavnika.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti će biti informirani na sljedeće načine:<br />

1. tijekom konzultacija,<br />

2. obavijestima na oglasnim pločama,<br />

3. obavijestima na web stranicama, i<br />

4. e-mail kontaktom.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati s nastavnikom na sljedeći način:<br />

1. tijekom konzultacija,<br />

2. e-mail kontaktom.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Studenti su dužni prema zadanoj listi literature, pripremiti se za satove predavanja, a isto tako samostalno istraživ<br />

literaturu koja je potrebna za određene tematske cjeline ( a to uključuje I istraživanje sekundarne literature za te<br />

tematske cjeline).<br />

Studenti su dužni izraditi esej na zadanu temu koji je između ostaloga I uvjet za potpis.<br />

Nakon svake tematske cjeline studenti moraju izraditi zadatke koji su vezani za tu cjelinu.<br />

Završni ispit sastoji se od pismenog I usmenog dijela.<br />

Na pismenom dijelu studenti pišu ispit koji se sastoji od 10 zadataka. U tom dijelu završnog ispita student može d<br />

najmanje 7,5 (50%) a najviše 15 (100%) bodova:<br />

Bodovi (greške):<br />

15-14 (0-2), 13-12 (3-5), 11-9 (6-9), 8-7,5 (9-11).<br />

Na usmenom dijelu ispita studenti odgovaraju na zadana pitanja iz obrađenih tematskih cjelina, kao I što objašnja<br />

odgovaraju na zadatke koje nisu točno riješili u pismenom dijelu ispita. Usmeni ispit se sastoji od 3 pitanja. U tom


ispita student može dobiti najmanje 7,5 (50%) a najviše 15 (100%) bodova:<br />

Bodovi (postotci)<br />

15 (100%), 14-12 (90%-80%), 11-9 (70%-65%), 8-7,5 (60%-50%)<br />

Seminarski rad (pismeni uradak) ne smije biti duži od 5-6 kartica. Kod pismenog uratka student može ostvariti<br />

najmanje 14 (40%) a najviše 30 (100%) bodova. U seminarskom radu se ocjenjuje sljedeće:<br />

1. Opseg obrade literature- bodovi (obrađena literatura):<br />

10 (primarna literatura + sekundarna+ sekundarna)<br />

7 (primarna literatura + sekundarna)<br />

5 (primarna literatura + sažetak sekundarne)<br />

4 (primarna literature)<br />

2. Samostalna prezentacija sadržaja (sa minimalnim korištenjem citata iz literature) + samostalni primjeri- bod<br />

(samostalnost prezentacije + samostalni primjeri u %):<br />

10 (100%-90% + 100%-90%)<br />

9 (80%-70% + 80%-70%)<br />

7,5 (50%-60%+ 50%-60%)<br />

5 (40%-49% + 40%-49%)<br />

3. Preglednost sadržaja seminarskog rada (svi elementi pismenog uratka od naslovne stranice<br />

bibliografije)+ točan navod korištene literature-<br />

Bodovi (preglednost sadržaja + točnost literature):<br />

10 (izvrsna + 100%- 90% točnost navoda literature)<br />

7 (vrlo dobra-dobra + 80%-70% točnost navoda literature)<br />

6 (dobra + 50%-60% točnost navoda literature)<br />

5 (zadovoljavajuća + 40%-.49% točnost navoda)<br />

VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012/ 2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Napomena<br />

. Einführung 2h<br />

Linguistische Disziplinen-<br />

(Einführung:Phonetik und Phonologie,<br />

Morphologie, Syntax, Semantik und<br />

Graphemik.)<br />

2h<br />

Kommunikation und<br />

Kommunikationsmodelle.<br />

Zeichen und Zeichenklassen.<br />

Zeichenmodelle.<br />

2h<br />

Wert des Zeichens.<br />

Paradigmatische und syntagmatische<br />

Beziehungen.<br />

Synchronie und Diachronie bei de Saussure.<br />

Sprachsystem und Sprachverwendung.<br />

Sprachsystem und Zeichen<br />

Phonetik und Phonologie<br />

Die nichtlineare Phonologie.<br />

Phonologisches System-Deutsch-Kroatisch<br />

Vorbereitung: Jacobson, De<br />

Saussure<br />

Graphemik 2h<br />

Geschichte der Linguistik<br />

Die linguistische Schulen.<br />

Lesen- Geschichte der Linguistik<br />

aus: Gojmerac,M. (1993), Einführung<br />

2h<br />

Die strukturalistische linguistische Schule in die Linguistik. FF, Zg.<br />

Morphologie, Morphem, Definitionen nach<br />

verschiedenen Aspekten.<br />

Vorbereitung. Aufgaben. 2h<br />

Einfache Wörter-abgeleitete Wörter,<br />

Ableitung/Derivation,<br />

Vorbereitung:<br />

Gojmerac,M.(1993),Einführung in die<br />

2h<br />

Autosemantika-Synsemantika, Ursachen für Linguistik., Kap.Morphologie<br />

die Wortbildung.<br />

Duden 4- Grammatik .<br />

Semantische Funktion der<br />

Kap.Wortbildung<br />

2h<br />

2h<br />

2h


Wortbildungsmorpheme, Negation.<br />

Syntax, Satzdefinition, Satz, Sprechakte,<br />

einfache und komplexe Sätze, Satzglieder,<br />

verbale Satzklammer, traditionelle Syntax,<br />

neuere Syntax.<br />

IC-Grammatik, GTG-Grammatik, Chomsky,<br />

Kompetenz-Performanz,<br />

Oberflächenstruktur-Tiefenstruktur,<br />

Dependenzgrammatik/Valenzgrammatik,<br />

Angaben, Attribute, Methoden der<br />

Anaphorisierung.<br />

Dependenz/Valenzgrammatik, Angaben,<br />

Attribute, Metoden der Anaphorisierung<br />

Traditionelle Semantik,<br />

Bedeutungsbeziehungen -Homonymie,<br />

Polysemie, Synonymie, Antonymie,<br />

Hyponymie.<br />

Wotfeldtheorie, strukturelle Semantik u.<br />

Komponentenanalyse<br />

Seme, kognitive Semantik, Psycholinguistik,<br />

Prototypensemantik.<br />

Vorbereitung: Engel,U.(1994),<br />

Syntax der deutschen<br />

Gegenwartssprache, S.141-181.<br />

Vorbereitung: Gojmerac,M.(1993),<br />

Einführung in die Linguistik, Kap.<br />

Semantik<br />

2h<br />

2h<br />

2h<br />

2h


Naziv kolegija<br />

Jezične vježbe II<br />

Nositelj<br />

kolegija<br />

Manuela<br />

Svoboda<br />

Maja Barac<br />

Broj ECTS-a<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Nastavno<br />

opterećenje<br />

Vrijeme i mjesto održavanja<br />

nastave<br />

4 60 Svoboda<br />

Utorkom 10.15-11.45 (grupa A), 501<br />

12.15-13.45 (grupa B), 501<br />

Barac<br />

Četvrtkom 9.15-10.45 (grupa A), 504<br />

12.15-13.45 (grupa B), 504<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

prema<br />

rasporedu i<br />

nakon nastave<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

prema<br />

rasporedu i<br />

nakon nastave<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

508 265-657 msvoboda@ffri.hr<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

508 265-656 mbarac@ffri.hr<br />

Metodički rad s autentičnim i aktualnim novinskim i dr. člancima, te vježbanje usmenog i pismenog<br />

izražavanja s ciljem usvajanja određenih jezičnih kompetencija.<br />

U nastavi se neće teoretski obrađivati gramatika njemačkog jezika, već demonstrirati na tekstovima te<br />

uvježbavati dodatnim zadacima.<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Student usavršava specifične kompetencije opisane u jezičnom portfoliju Europske unije pod B2.<br />

Nakon odslušanog kolegija student će moći:<br />

- služiti se jednojezičnim rječnikom, što znači da će samostalno moći sastaviti listu riječi i izraza<br />

relevantnih za pojedini tekst, odnosno temu<br />

- objasniti značenje pojedinih riječi i izraza (u okviru poznate teme) tako što će ih parafrazirati, navesti<br />

sinonime i/ili navesti primjer (kontekst u kojem se riječ koristi)<br />

- interpretirati zadani tekst na poznatu temu, tj. ukratko prepričati tekst, objasniti ključne pojmove u<br />

tekstu te navesti primjer iz vlastitog iskustva<br />

- primijeniti stečeno znanje (vokabular i gramatička pravila) u razgovorima i u diskusijama vezanim za<br />

teme koje su mu poznate, za koje se zanima ili koje se odnose na svakodnevnicu, što će pokazati<br />

primjerenim izborom riječi i izraza, te korištenjem pravilnih gramatičkih konstrukcija u usmenom izrazu<br />

- izraditi sažetak zadanog teksta kako bi demonstrirao da može razlikovati bitne od sporednih<br />

informacija u tekstu<br />

- primijeniti stečeno znanje (vokabular, gramatička pravila, trodjelna struktura) tako što će napisati<br />

sastavak od 200 riječi na poznatu temu<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

x<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

x


III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

POHAĐANJE NASTAVE 1,5<br />

GLOSAR 0,5 15<br />

DOMAĆA ZADAĆA 0,25 10<br />

SASTAVCI 1 45<br />

ZAVRŠNI ISPIT 0,75 30<br />

UKUPNO 4 100<br />

IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

- članci iz njemačkih novina i časopisa<br />

- njemački jednojezični rječnici (Wahrig ili Duden, najnovije izdanje)<br />

- Njemačko-hrvatski univerzalni rječnik, Nakladni zavod Globus, Zagreb, 2005.(grupa autora)<br />

- Helbig-Buscha: Deutsche Grammatik, Langenscheidt, Leipzig<br />

Izborna literatura:<br />

- Dreyer-Schmitt: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag für Deutsch,<br />

München<br />

Ovisno o obrađivanim temama.<br />

Na dopunsku literaturu upućuje nastavnik ili studenti samoinicijativno traže druge izvore koji<br />

će im omogućiti lakše razumijevanje i savladavanje gradiva.<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju pohađati najmanje 70% nastave. Ukoliko prisustvuju na manje od 70% nastave<br />

NEMAJU pravo na potpis i moraju PONAVLJATI kolegij. U slučaju DUŽE bolesti, obavezni su<br />

prikazati liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju<br />

se informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat. To<br />

mogu učiniti pitajući kolege ili dolaskom na konzultacije odnosno kontaktirajući profesora e-mailom.<br />

Pravo na potpis i ocjenu stječu nakon izvršavanja SVIH obaveza kod OBA predmetna profesora!<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Ako student ne izvrši domaću zadaću, odbit će mu se bodovi.<br />

Jednom mjesečno se piše sastavak NA SATU. Ukoliko student upravo taj dan NIJE na satu i ne piše<br />

sastavak dužan je infomirati se o temi sastavka i isti dostaviti osobno ili e-mailom u roku od TJEDAN<br />

DANA, tj. najkasnije dan prije održavanja sljedećeg sata. Sastavci koji se predaju kasnije, neće se<br />

prihvatiti.


NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu<br />

se obratiti nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Studenti moraju samostalno pripremiti zadane novinske i dr. članke i literarne tekstove (lista s<br />

nepoznatim riječima iz jednojezičnog i po potrebi dvojezičnog rječnika, sažetak teksta i dr., a po<br />

naputku nastavnika), te samostalno nakon obrade svake teme, tj. jednom mjesečno, izraditi<br />

sastavak na zadanu temu kao domaći uradak. Teorijska znanja iz gramatike trebaju steći<br />

samostalnim učenjem i u okviru kolegija Gramatičke vježbe.<br />

Završni ispit sastoji se od pismenog i usmenog dijela.<br />

Na pismenom dijelu student piše sastavak i gramatički test, a na usmenom mora prepričati izvučeni<br />

tekst na poznatu temu, znati analizirati glagol prema morfološkim i sintaktičkim kriterijima te odrediti<br />

vrste riječi.<br />

Student na završnom ispitu može dobiti najmanje 15 (50%) i najviše 30 (100%) bodova:<br />

Datum/<br />

tjedan<br />

1.<br />

1. sastavak: 5-10<br />

bodovi (greške)<br />

10 (0) - 9 (1) - 8 (2-3) - 7 (4-5) - 6 (6-7) - 5 (8)<br />

2. gramatički test: 5-10<br />

bodovi (postotak ispravno riješenog testa)<br />

10 (100%) - 9 (90%) - 8 (80%) - 7 (70%) - 6 (60%) - 5 (50%)<br />

3. usmeni dio: 5-10<br />

bodovi (prepričan tekst)<br />

5 (izvrsno) - 4 (vrlo dobro) - 3 (dobro) - 2 (zadovoljavajuće)<br />

bodovi (greške iz gramatičkih pitanja – od 5 pitanja 3 moraju biti točno odgovorena)<br />

5 (0) - 4 (1) - 3 (2)<br />

VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012./2013.<br />

Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />

Massenmedien<br />

Zeitungen<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

Umwelt<br />

2. Klimawandel<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

3. Zeitschriften<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

4. Artensterben<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

5. Fernsehen<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

6.<br />

Müllentsorgung und Mülltrennung<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.


7. Internet<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

Umweltbewusstsein und Umweltverhalten<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

Pisanje sastavka<br />

Freizeitgestaltung<br />

Sich entspannen im Alltag<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

Deutschsprachige Popmusik<br />

Populäre Musik – Rock<br />

- vježbe pisanja<br />

12. Fitness<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

13.<br />

14.<br />

15.<br />

Deutsche Klänge<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

Freizeit und Hobby<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

Hip-Hop in Deutschland<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

16. Massage<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

17.<br />

18.<br />

19.<br />

20.<br />

21.<br />

22.<br />

23.<br />

24.<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

Čitanje svih obrađenih tekstova na temu,<br />

ponavljanje vokabulara<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba<br />

- rješavanje gram.vježbi<br />

Pisanje sastavka Čitanje svih obrađenih tekstova na temu,<br />

ponavljanje vokabulara<br />

Emotionen<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

Die Welt der Gefühle<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

Gesundheit (physisches und psychisches<br />

Wohlbehagen)<br />

Wetterfühligkeit<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

Emotionale Intelligenz<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

Schlafstörungen<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

Freude und Trauer<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

Schul- und Studienstress<br />

- vježbe pisanja (Svoboda)<br />

Wut und Angst<br />

- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />

25. Pisanje sastavka<br />

26. Wiederholung<br />

- gram. vježbe (Barac)<br />

Wiederholung und Grammatikübungen<br />

27.<br />

(Svoboda)<br />

28. Wiederholung<br />

- gram. vježbe (Barac)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />

riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />

- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />

Čitanje svih obrađenih tekstova na temu,<br />

ponavljanje vokabulara<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

3h<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

3h<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

1h<br />

15 min.<br />

3h<br />

- rješavanje gram.vježbi<br />

1h<br />

- Vježbe pisanja i rješavanje gram. vježbi 1h<br />

- rješavanje gram.vježbi<br />

1h


I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Naziv kolegija Broj ECTS-a Nastavno<br />

opterećenje<br />

Gramatičke vježbe II<br />

Nositelj kolegija Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Maja Barac prema rasporedu<br />

i nakon nastave<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Vrijeme I mjesto održavanja<br />

nastave<br />

3 30 pon.: 10.15 – 11.45 (A), 504<br />

12.15 – 13.45 (B), 504<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

508 265-656 mbarac@ffri.hr<br />

Imenica (rod, broj, padež), singularia tantum i pluralia tantum; n-deklinacija; imenične zamjenice (osobna<br />

zamjenica, upitna zamjenica, pokazna zamjenica, neodreñena zamjenica, posvojna zamjenica, povratna<br />

zamjenica, pronominalni prilog; imenična homonimija; odreñivanje roda imenice prema formalnim i<br />

semantičkim kriterijima; vrste i upotreba člana (nulti, odreñeni, neodreñeni član, pridjevska pokazna zamjenica,<br />

pridjevska posvojna zamjenica, pridjevska upitna zamjenica, pridjevska neodreñena zamjenica; zamjenica „es“;<br />

pridjev (kao dio predikata i kao atribut, deklinacijski tipovi, komparacija, rekcija); brojevi (kardinalia, ordinalia);<br />

prilog (sintaktička uloga i semantička podjela, komparacija); prijedlozi (vrste, semantička podjela, rekcija);<br />

veznik (sintaktička uloga i semantička podjela)<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Studenti će biti sposobni učiniti sljedeće:<br />

- definirati morfologiju imeničnih riječi<br />

- prepoznati, razlikovati i pravilno primijeniti imenične riječi<br />

- primijeniti usvojenu terminologiju vezano uz imenične riječi<br />

- analizirati imenične riječi prema morfološkim kriterijima<br />

- demonstrirati zakonitosti pojedinih kategorija imeničnih riječi<br />

NAČIN IZVOðENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

x<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

x<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

POHAðANJE NASTAVE 0,75<br />

AKTIVNOST U NASTAVI 0,75 30<br />

DOMAĆA ZADAĆA 0,25 10<br />

KOLOKVIJI 1,25 60<br />

UKUPNO 3 100


IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

Aneta Stojić (2006.i 2007.). Lehr- und Übungsgrammatik der deutschen Sprache. Rijeka: <strong>Sveučilište</strong> u <strong>Rijeci</strong><br />

Helbig/Buscha (2004). Deutsche Grammatik. Leipzig: Langenscheidt<br />

Helbig/Buscha (2004). Übungsgrammatik. Leipzig: Langenscheidt<br />

Izborna literatura:<br />

Dreyer-Schmitt (2003). Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. München: Verlag für Deutsch<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAðANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati<br />

liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se<br />

informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Ako student ne izvrši domaću zadaću, odbit će mu se bodovi.<br />

Ako student ne položi kolokvij ili iz opravdanih razloga ne pristupi kolokviju, ima pravo na popravni<br />

kolokvij.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu se<br />

obratiti nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Studenti moraju aktivno sudjelovati na nastavi.<br />

Pristupanje kolokvijima je obvezno.<br />

U sklopu ovog kolegija studenti trebaju steći teorijska znanja iz gramatike dok će se usvojenost<br />

primjene gramatike provjeravati u sklopu kolegija Jezične vježbe. Na kolokvijima se provjerava<br />

teoretsko znanje, a na ispitu iz Jezičnih vježbi II primjena gramatičkih činjenica što se vježba na<br />

nastavi iz Jezičnih vježbi I i II.


VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012./ 2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

Substantiv: Deklinationstypen im Singular und<br />

Plural, substantivisch gebrauchte Adjektive,<br />

Singularia tantum, Pluralia tantum<br />

Genus des Substantivs: Maskulina, Feminina,<br />

Neutra, schwankendes Genus<br />

Substantivische Pronomina: Personalpronomen,<br />

Interrogativpronomen, Demonstrativpronomen,<br />

Indefinitpronomen, Possessivpronomen,<br />

Relativpronomen, Pronominaladverbien<br />

Artikelwörter: der bestimmte Artikel, das<br />

adjektivische Demonstrativpronomen, das<br />

adjektivische Possessivpronomen, das<br />

adjektivische Interrogativpronomen, das<br />

adjektivische Indefinitpronomen, Deklination, der<br />

Gebrauch des Artikels<br />

Das Pronomen „es“: Prowort, Korrelat, formales<br />

Subjekt oder Objekt<br />

1. Zwischenprüfung<br />

Adjektiv: Deklinationstypen, Graduierung<br />

(Positiv, Komparativ, Superlativ, Elativ)<br />

Rektion der Adjektive, Zahlwörter (Kardinalia)<br />

Ordinalia, Bruchzahlen, Einteilungszahlen,<br />

Wiederholungszahlen, Vervielfältigungszahlen,<br />

Gattungszahlen<br />

Adverb: Funktion und Form, Lokaladverbien,<br />

Temporaladverbien, Modaladverbien,<br />

Kausaladverbien, Graduierung<br />

Fügewörter: Präpositionen,<br />

Wechselpräpositionen<br />

Konjunktion: koordinierende und<br />

subordinierende Konjunktionen, semantische<br />

Gliederung<br />

Wiederholung<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

1h<br />

30 min.<br />

1h<br />

30 min.<br />

1h<br />

30 min.<br />

1h<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

30 min.<br />

- ponavljanje 5h<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />

1h<br />

30 min.<br />

1h<br />

30 min.<br />

1h<br />

30 min.<br />

1h<br />

30 min.<br />

1h<br />

30 min.<br />

1h<br />

- čitanje gramatičkih<br />

pravila (priprema za nastavu)<br />

30 min.<br />

- ponavljanje 3h<br />

14. 2. Zwischenprüfung - ponavljanje 5h<br />

Ukupno: 28h


Naziv kolegija<br />

Sintaksa njemačkog<br />

jezika<br />

Nositelj kolegija<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Doc. dr.sc.<br />

Suzana Jurin<br />

Asistent Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Nastavno<br />

opterećenje<br />

Vrijeme I mjesto održavanja nastave<br />

4 30+0+0 Četvrtkom, 10.15- 11.45<br />

Predavaona 204<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Kabinet<br />

Telefon<br />

E-mail<br />

Germanistika<br />

br.511<br />

265-653 sjurin@ffri.hr<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Ovaj kolegij studentima daje uvid i znanje iz Sintakse sa općeg lingvističkog aspekta i sa aspekta germanističke<br />

lingvistike. Daju se osnovne postavke tradicionalne i suvremene sintakse. Rečenica se definira kao komunikacijska<br />

cjelina, te se navode definicije prema lingvistima kao što je Chomsky, Bloomfield, Boost, Martinet, Engel, itd.<br />

Analiziraju se i vrste i tipovi rečenica u njemačkom jeziku. Nakon nastavnih cjelina koje govore o rečenicama, njihovoj<br />

strukturi i hijerarhiji itd., prelazi se na tekst kao nadcjelinu rečenice. Daju se osnovne definicije teksta prema raznim<br />

lingvistima, govori se o strukturi teksta, vrstama teksta. U nastavku se govori o tvorbi riječi u njemačkom jeziku,<br />

vrstama tvorbe raznih vrsta riječi u njemačkom jeziku. Paralelno se analiziraju tekstovi kako bi se svaka obrađena<br />

cjelina mogla i pragmatično usvojiti.<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija studenti će:<br />

1.odrediti tip i vrstu rečenica,<br />

2.razlikovati različite vrste tvorbe riječi,<br />

3.definirati tekst,<br />

4.razlikovati terminologiju i definicije prema pojedinim autorima (npr.Engel, Duden, Fleischer, itd).<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja X Seminari x Konzultacije Samostalni rad<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

Istraživanje I samostalni rad 0,25 (7,5 h) 20<br />

Pismeni ispit 1,00 (30h) 10<br />

Priprema za nastavu-izrada zadataka 0,25 (7,5h) 20<br />

Usmeni ispit 1,50 (45h) 30<br />

Seminarski rad 1,00 (30h) 20<br />

UKUPNO 100<br />

IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

Duden 4. (2010), Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim etc.,Dudenverlag.<br />

Engel, Ulrich (2000), Deutsche Grammatik. Heidelberg, Groos.<br />

Engel,Ulrich (2011) Syntax der deutschen Gegenwartssprache.Berlin, Erich Schmidt Verlag.<br />

Eisenberg, Peter (2008), Der Satz. Grundriss der deutschen Grammatik. 3.Auflage, Stuttgart, Verlag J.B.Metzler.


Fleischer, Wolfgang/ Barz, I.(2005) Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig.<br />

Izborna literatura:<br />

Kalverkämper,H.(2000),Vorläufer der Textlinguistik:Die Rhetorik.<br />

U:Antos,G/Brinker,K./Heinemann,W./Sager,S.F.(Hrsg.), Text- und Gesprächslinguistik.Bd.1,de Gruyter, Berlin, 1-17.<br />

Pittner,K./Berman,J. (2010). Deutsche Syntax. Narr Verlag, Tübingen.<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Od studenata se očekuje redovito pohađanje nastave I ispunjavanje zadanih te unaprijed dogovorenih obveza.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Studenti su dužni prema dogovoru poštivati termine I rokove samostalnog istraživanja i izrade zadataka prema<br />

nastavnim cjelinama, kao .Ukoliko su studenti spriječeni bolešću ili nekim drugim opravdanim razlogom i zbog toga<br />

nisu u mogućnosti u dogovorenom terminu izvršiti svoje obveze, dužni su unaprijed obavijestiti nastavnika.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti će biti informirani na sljedeće načine:<br />

1.tijekom konzultacija,<br />

2.obavijestima na oglasnim pločama,<br />

3.obavijestima na web stranicama, i<br />

4.e-mail kontaktom.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati s nastavnikom na sljedeći način:<br />

1. tijekom konzultacija,<br />

2. e-mail kontaktom.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Studenti su dužni prema zadanoj listi literature, pripremiti se za satove predavanja, a isto tako samostalno istraživati<br />

literaturu koja je potrebna za određene tematske cjeline ( a to uključuje I istraživanje sekundarne literature za te<br />

tematske cjeline).<br />

Nakon svake tematske cjeline studenti moraju izraditi zadatke koji su vezani za tu cjelinu.<br />

Studenti su duzni izraditi seminarski rad I predate ga u dogovorenom roku. Seminarski rad (pismeni uradak) ne smije<br />

biti duži od 10-12 kartica. Kod pismenog uratka student može ostvariti najmanje 2 (40%) a najviše 20 (100%) bodova.<br />

U seminarskom radu se ocjenjuje sljedeće:<br />

1. Opseg obrade literature- bodovi (obrađena literatura):<br />

10 (primarna literatura + sekundarna+ sekundarna)<br />

8 (primarna literatura + sekundarna)<br />

5 (primarna literatura + sažetak sekundarne)<br />

1 (primarna literature)<br />

2. Samostalna prezentacija sadržaja (sa minimalnim korištenjem citata iz literature) + samostalni primjeri-<br />

Bodovi (samostalnost prezentacije + samostalni primjeri u %):<br />

5 (100%-90% + 100%-90%)<br />

4 (80%-70% + 80%-70%)<br />

3 (50%-60%+ 50%-60%)<br />

0,5 (40%-49% + 40%-49%)<br />

3. Preglednost sadržaja seminarskog rada (svi elementi pismenog uratka od naslovne do stranice<br />

bibliografije)+ točan navod korištene literature-<br />

Bodovi (preglednost sadržaja + točnost literature):<br />

5 (izvrsna + 100%- 90% točnost navoda literature)<br />

4 (vrlo dobra-dobra + 80%-70% točnost navoda literature)<br />

3 (dobra + 50%-60% točnost navoda literature)<br />

0,5 (zadovoljavajuća + 40%-.49% točnost navoda)<br />

Završni ispit se sastoji od pismenog i usmenog dijela.


Na pismenom dijelu studenti pišu ispit koji se sastoji od 3 zadatka. U tom dijelu završnog ispita student može dobiti<br />

najmanje 5 (50%) a najviše 10 (100%) bodova:<br />

Bodovi (greške):<br />

10-9 (0-1), 8 (2), 7-6 (3-4), 5 (5).<br />

Na usmenom dijelu ispita studenti odgovaraju na zadana pitanja iz obrađenih tematskih cjelina.<br />

Usmeni ispit se sastoji od 3 pitanja. U tom dijelu ispita student može dobiti najmanje 15 (50%) a najviše 30 (100%)<br />

bodova:<br />

Bodovi (postotci)<br />

30 (100%), 29-27 (90%-80%), 26-20 (70%-65%), 19-15 (60%-50%).<br />

VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012 / 2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />

Napomena<br />

1. Einführung. Definition der Syntax.<br />

studenata<br />

2h<br />

2. Traditionelle und gegenwartige<br />

Syntax.<br />

2h<br />

3. Bloomfield, Ries, Boost über die Vorbereitung: Übungen<br />

Syntax und Sätze. Der Satz als<br />

Einheit des Sinnes.<br />

2h<br />

4. Satzarten und Satzformen. 2h<br />

5. Satzarten und Satzformen nach Vorbereitung:<br />

Duden. Beispiele und Übungen. Spezifische Texte 2h<br />

analysieren.<br />

30 min<br />

6. Moneme, Paradygma und<br />

Syntagma nach Engel.<br />

Relativsätze nach Duden. Beispiele<br />

und Übungen.<br />

2h<br />

7. Thema und Rhema im Satz. Harris<br />

über Morpheme im Satz.<br />

Morphemsequenzen,<br />

Positionsklassen.<br />

2h<br />

8. Der Begriff der Phrasen in der Vorbereitung:<br />

Syntax nach Engel.<br />

Spezifische Texte 2h<br />

Die Negation nach Duden. Beispiele<br />

und Übungen.<br />

analysieren.<br />

30 min<br />

9. IC-Modelle, Focusklassen. Vorbereitung:<br />

Spezifische Texte<br />

analysieren.<br />

2h<br />

10. Dependenzmodell, Biheviourismus,<br />

Transformationsmodelle.<br />

2h<br />

11. Die Klassifizierung der Wörter nach<br />

Engel. Beispiele.<br />

Die Verhältnissätze nach Duden.<br />

Beispiele und Übungen.<br />

12. Die Teilglieder im Satz. Die<br />

Attribute im einzelnen. Beispiele und<br />

Übungen.<br />

13. Text, Textlinguistik, Chomsky,<br />

kommunikationsorientierte<br />

Textlinguistik. Kohärenz, implizite<br />

und explizite Wiederaufnahme.<br />

14. Wortbildung. Typen der<br />

Wortbildung. Komposition,<br />

Derivation, Verb, Adverb- und<br />

Adjektivbildungen..<br />

2h<br />

2h<br />

2h<br />

2h


Ukupno: 15h


Naziv kolegija<br />

Lektorenübungen<br />

Lektorske vjezbe<br />

Nositelj kolegija<br />

Ingrid Unterhauser<br />

Izvođač kolegija<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Nastavno opterećenje<br />

Vrijeme I mjesto<br />

održavanja nastave<br />

4 30 Srijeda:<br />

Grupa A 10:15 – 11:45<br />

Grupa B 12:15 – 13:45<br />

Grupa C 14:15 – 15:45<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

Utorak 11 - 12:30 509 265658<br />

iunterhauser@ffri.hr<br />

Srijeda 16 - 17:30<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Cilj kolegija je znanja stečena na jezičnim vježbama primijeniti u usmenom i pismenom izražavanju. Polaznici kolegija će uz pomoć<br />

kompleksnih tema razvijat svoje receptivne i produktivne vještine. Tekstovi na kojima se radi potječu s njemačkog govornog<br />

područja i tiču se aktualnih događanja iz gospodarstva, kulture, politike i sporta. Kolegij uključuje i aktivno sudjelovanje na<br />

predavanjima te rad na tekstu i prezentaciju filma.<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija student će moći :<br />

- interpretirati tekst vezan uz kompleksnija tematska područja<br />

- bez poteškoća sudjelovati u razgovorima i diskusijama koristeći se riječima iz tekstova koji su se obrađivali<br />

- tečno govoriti i izraziti nijanse u značenju, a kod poteškoća u izražavanju nesmetano nastavititijek misli i govora<br />

(parafraziranje, nova formulacija i sl.)<br />

- logički izaziti svoje misli i predodžbe i na taj način recipijentu olakšati razumijevanje<br />

- odgovarajućim jezčnim stilom i registrom napisati koncizni tekst sažete argumentacije o složenijim temama<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanj Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

X<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

Pohađanje nastave 0,75 0<br />

Aktivno sudjelovanje u nastavi (priprema za<br />

nastavu)<br />

0,75 35<br />

Referat na seminaru 0,5 35<br />

Pismeni ispit 1 20<br />

Usmeni ispit 1 10<br />

UKUPNO 4 100


IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

- Materialien und Kopiervorlagen (aktuelle Zeitungsartikel aus Der Standard, Die Presse, FAZ, Süddeutsche<br />

Zeitung usw.)<br />

- Kurzfilme<br />

- Film<br />

- Hans-Jürgen Krumm: Von der addititven zur curricularen Mehrsprachigkeit. S.105-112. In: Mehrsprachigkeit im<br />

Fokus. Arbeitspapiere der 24. Frühjahrskonferenz. Hrsg. Von Karl-Richard Bausch, Frank G. König u. Hans-<br />

Jürgen Krumm.<br />

- Ausschnitte aus: Anna Katharina Hahn: Kürzere Tage. Roman. Frankfurt a. Main: Suhrkamp 2009.<br />

Izborna literatura:<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

P HAĐANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku<br />

potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s<br />

koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENI ROKOVIMA<br />

Obvezno je držanje referata u dogovorenom terminu.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Vrednovanje rada:<br />

- priprema za nastavu i aktivno učestvovanje u nastavi – 35% ocjene<br />

- referat na nastavi – 35 % ocjene<br />

- ispit – 30% ocjene


VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />

1 Einführung in die Lehrveranstaltung: Inhalt,<br />

Verfahren, Ziele. Sprachaufmerksamkeit.<br />

Benotung. Prüfung.<br />

Einstieg: Körpersprache (Kurzfilm)<br />

2 Fortführung Thema Körpersprache<br />

Aktivitäten in Kleingruppen<br />

(Theorie – Arbeit in Gruppen)<br />

3 Referate halten (Kurzfilm - Molcho)<br />

Umsetzung und Arbeit zu Präsentationen:<br />

Interkulturelle Vergleiche Kroatien-DACHL<br />

4 Leihmütter in Indien<br />

Techniken beim Schreiben von Essays<br />

(Erweiterung)<br />

Betrachtung der produktiven Fertigkeit<br />

„Schreiben“<br />

5 Junge Leute heute<br />

Probedurchlauf Präsentation<br />

Trainieren der Fertigkeiten: Sprechen, Hören,<br />

Lesen und Schreiben<br />

6 Rollenbilder<br />

Trainieren der Fertigkeiten<br />

8 Tipps zum Sprachlernen<br />

7 Interkulturelle Kommunikation<br />

Schwarzfahrer (Kurzfilm)<br />

Trainieren der Fertigkeiten<br />

8 Interkulturelle Vergleiche Kroatien-DACHL<br />

Präsentationen<br />

9 Interkulturelle Vergleiche Kroatien-DACHL<br />

studenata<br />

HÜ 1 h<br />

Vorbereitung 1 h<br />

HÜ – Essay<br />

Vorbereitung<br />

Vorbereitung<br />

Napomena<br />

1,5 h<br />

1h<br />

1 h<br />

Vorbereitung 1 h<br />

HÜ – Essay<br />

Vorbereitung<br />

1,5 h<br />

1 h<br />

Vorbereitung Präsentation 2,5 h<br />

Nachbereitung<br />

0,5 h<br />

Präsentationen<br />

Präsentation<br />

10 Kinder und ihre Sprachen: Mehrsprachigkeit Vorbereitung<br />

1 h<br />

Hans-Jürgen Krumm: Meine Sprache „Parkisch“ Lesen von Ausschnitten 1,5 h<br />

Kurzfilm: „Do you speak english?“<br />

aus einem Werk der<br />

Gegenwartsliteratur<br />

11 Fairer Handel<br />

Trainieren der Fertigkeiten<br />

HÜ – Essay<br />

1,5 h<br />

12 Couchsurfing<br />

Trainieren der Fertigkeiten<br />

Gegenwartsliteratur<br />

Vorbereitung 1 h<br />

13 Vorbereitung Film Vorbereitung<br />

1 h<br />

Glossar zum Film<br />

2 h<br />

14 Film HÜ zum Film<br />

1 h<br />

15 Nachbesprechung Film<br />

Vorbereitung Prüfung<br />

Ukupno 21 h = 0,75 ECTS


Naziv kolegija<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Nastavno<br />

opterećenje<br />

Vrijeme I mjesto održavanja<br />

nastave<br />

Jezične vježbe IV 4 60 M. Svoboda<br />

pon.: 10.15 – 11.45, 506<br />

Nositelj kolegija Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Maja Barac prema rasporedu<br />

i nakon nastave<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Manuela Svoboda prema rasporedu<br />

i nakon nastave<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

M. Barac<br />

sri.: 12.15 – 13.45, 504<br />

508 265-656 mbarac@ffri.hr<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

508 265-657 msvoboda@ffri.hr<br />

Sadržaj predmeta je učenje i uvježbavanje gramatike njemačkog jezika, tj. sintakse njemačkog jezika kroz<br />

izradu sažetaka iz pojedinih cjelina koje će se obrañivati tijekom godine i praktičnu primjenu gramatičkih<br />

pravila rješavanjem relevantnih zadataka. Nastava se temelji na samostalnom metodičkom radu s<br />

tekstovima odreñene tematike iz njemačkih novina i časopisa i dr. uz odgovarajuće naputke profesora<br />

(raščlamba teksta, pisanje sažetaka i referata na odabranu temu, rad s jednojezičnim i dvojezičnim<br />

rječnicima, vježbe parafraziranja i supstitucije i sl.).<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Student će usavršiti kompetencije opisane u jezičnom portfoliju Europske unije pod B2, te će nakon<br />

odslušanog kolegija moći:<br />

- objasniti značenje pojedinih riječi i izraza (u okviru poznate teme) tako što će ih parafrazirati, navesti<br />

sinonime i/ili navesti primjer (kontekst u kojem se riječ koristi)<br />

- interpretirati zadani tekst na poznatu temu, tj. ukratko prepričati tekst, objasniti ključne pojmove u<br />

tekstu te iznijeti svoj stav o toj temi<br />

- nabrojati i definirati ključne pojmove iz njemačke sintakse, navesti primjer i prepoznati ih u tekstu<br />

- primijeniti usvojena gramatička pravila s naglaskom na sintaksu njemačkog jezika u usmenom i<br />

pismenom izrazu<br />

- prepoznati, razlikovati i kategorizirati vrste zavisnosloženih rečenica u zadanom tekstu<br />

- primijeniti stečeno znanje (vokabular i gramatička pravila) u razgovorima i u diskusijama vezanim za<br />

teme koje su mu poznate, za koje se zanima ili koje se odnose na svakodnevnicu, što će pokazati<br />

primjerenim izborom riječi i izraza, te korištenjem pravilnih gramatičkih konstrukcija u usmenom<br />

izrazu<br />

- sažeto prepričati zadani tekst kako bi demonstrirao da može razlikovati bitne od sporednih<br />

informacija u tekstu i primijenio stečeno znanje (vokabular, gramatička pravila, trodjelna struktura)<br />

- izraditi sažetak na zadanu temu iz njemačke sintakse čime će demonstrirati da zna izdvojiti ključne<br />

informacije iz teksta


NAČIN IZVOðENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

x<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

x<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U MAX BROJ<br />

ECTS BODOVIMA BODOVA<br />

POHAðANJE NASTAVE 1,5<br />

DOMAĆA ZADAĆA 0,5 10<br />

REFERAT 0,25 10<br />

GLOSAR 0,5 20<br />

KOLOKVIJI 0,5 30<br />

ZAVRŠNI ISPIT 0,75 30<br />

UKUPNO 4 100<br />

IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

• Duden (2006). Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim: Dudenverlag i/ili<br />

• Wahrig, Gerhard (2006). Deutsches Wörterbuch. Berlin: Bertelsmann Lexikon-Verlag.<br />

• Helbig/Buscha (2005). Deutsche Grammatik. Leipzig: Langenscheidt<br />

• Helbig/Buscha (2005). Übungsgrammatik Deutsch. Leipzig: Langenscheidt<br />

• Hall/Scheiner (1998). Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. München: Verlag für Deutsch<br />

• Velimir Petrović (2005). Syntax des zusammengesetzten Satzes im Deutschen. Zagreb: Školska<br />

knjiga<br />

Izborna literatura:<br />

• Dreyer-Schmitt (2006). Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. München: Verlag für<br />

Deutsch<br />

Ovisno o temama za referate<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAðANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati<br />

liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se<br />

informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.


PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Ako student ne izvrši domaću zadaću, odbit će mu se bodovi.<br />

Ako student ne položi kolokvij ili iz opravdanih razloga ne pristupi kolokviju, ima pravo na popravni<br />

kolokvij.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu<br />

se obratiti nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Kao domaći uradak student treba:<br />

- pripremati sažetke i diskusije koje uključuju usporedbu vlastite kulture s kulturom njemačkog<br />

govornog područja, a na temu teksta koji se obrañuje<br />

- pripremiti referat na odabranu temu uz pomoć predavača, kao i izlaganje<br />

Student takoñer sa svojim predavačem treba uvježbavati gramatička pravila, a to uključuje redovito<br />

sudjelovanje i aktivnost na nastavi.<br />

Tijekom semestra pišu se dva kolokvija, ukoliko student ne položi kolokvije on ima pravo pisati<br />

jedan ispravak svakog kolokvija na kraju semestra.<br />

Svako neovlašteno preuzimanje tuñega teksta bez navoñenja izvora smatra se intelektualnom<br />

krañom i podložno je sankcijama predviñenim važećim aktima!<br />

Student na kraju ljetnog semestra polaže pismeni i usmeni ispit, što je uz redovito pohañanje<br />

nastave, pisanje i izlaganje sažetaka i referata, te sudjelovanje u kontinuiranim provjerama znanja<br />

jedan od uvjeta za ostvarivanje svih bodova.<br />

Student na završnom ispitu može dobiti najmanje 15 (50%) i najviše 30 (100%) bodova:<br />

1. gramatički test: 10-20<br />

bodovi (postotak ispravno riješenog testa)<br />

20 (100%) - 18 (90%) - 16 (80%) - 14 (70%) - 12 (60%) - 10 (50%)<br />

2. usmeni dio: 5-10<br />

bodovi (prepričan tekst)<br />

10 (izvrsno) - 9-8 (vrlo dobro) - 7-6 (dobro) - 5 (zadovoljavajuće)


VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012. / 2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />

1. Satzverbindungen (Svoboda)<br />

2.<br />

Sprache und Kommunikation<br />

Analphabetismus (Barac)<br />

3. Satzgefüge (Svoboda)<br />

4. Mehrsprachigkeit (Barac)<br />

5. Form der Nebensätze (Svoboda)<br />

6. Jugendsprache (Barac)<br />

7.<br />

Syntaktische Beschreibung der Nebensätze<br />

(Svoboda)<br />

8. Kommunikation und Erreichbarkeit (Barac)<br />

9. Weiterführender Nebensatz (Svoboda)<br />

10.<br />

Kulturen<br />

Ausländer in Deutschland (Barac)<br />

11. Attributsatz (Svoboda)<br />

12. Deutsche im Ausland (Barac)<br />

13. Zwischenprüfung (Svoboda)<br />

14. Religionen und Kulturunterschiede (Barac)<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez.riječnika,<br />

pism.vježba<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez. riječnika,<br />

pism.vježba<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez. riječnika,<br />

pism.vježba<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez. riječnika,<br />

pism.vježba<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez. riječnika,<br />

pism.vježba<br />

- vježbanje i ponavljanje za<br />

kolokvij<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez. riječnika,<br />

pism.vježba<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

4h<br />

1h


15.<br />

Semantische Klassen der Adverbialsätze<br />

(Svoboda)<br />

16. Rituale in verschiedenen Kulturen (Barac)<br />

17. Lokalsatz (Svoboda)<br />

18. Fortschritt und Technik (Barac)<br />

19. Modalsatz (Svoboda)<br />

20. Die deutschen Erfinder (Barac)<br />

21. Kausalsatz (Svoboda)<br />

22.<br />

Referate über Erfindungen im<br />

deutschsprachigen Raum (Barac)<br />

23. Satzarten (Svoboda)<br />

24.<br />

Referate über Erfindungen im<br />

deutschsprachigen Raum (Barac)<br />

25. Zwischenprüfung (Svoboda)<br />

26.<br />

Referate über Erfindungen im<br />

deutschsprachigen Raum (Barac)<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez. riječnika,<br />

pism.vježba<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez. riječnika,<br />

pism.vježba<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- čitanje teksta, vañenje riječi<br />

iz jednojez. riječnika,<br />

pism.vježba<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- pripremanje referata<br />

- pripremanje gramatičkog<br />

poglavlja za sljedeći sat i<br />

rješavanje zadanih vježbi<br />

- pripremanje referata<br />

- vježbanje i ponavljanje za<br />

kolokvij<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

4h<br />

- pripremanje referata 1h<br />

27. Besprechung (Svoboda) - ponavljanje 1h<br />

28.<br />

29.<br />

Referate über Erfindungen im<br />

deutschsprachigen Raum (Barac)<br />

Prüfungsvorbereitung (Svoboda)<br />

- pripremanje referata 1h<br />

- ponavljanje 1h<br />

Ukupno: 34 h


Naziv kolegija<br />

Njemačka književnost od<br />

Vormaerz-a do naturalizma<br />

Nositelj kolegija<br />

dr. sc. Boris Dudaš,<br />

docent<br />

Asistent<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Nastavno opterećenje<br />

Vrijeme I mjesto<br />

održavanja nastave<br />

4 30 Srijedom 18,15-19,45<br />

Učionica 501<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Utorak 14-15,30 h<br />

Srijeda 14-15,30 h<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

444 098-9766337 bdudas@ffri.hr<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

Ovaj kolegij je donekle podijeljen na dvije cjeline. S jedne strane će se studenti putem predavanja<br />

upoznati s političkom i društvenom poviješću zemalja njemačkog govornog područja, kao i s<br />

teoretskim osnovama inih književnih pravaca (realizam, naturalizam). S druge strane, studenti će<br />

pročitati djela najpoznatijih književnika tog doba te ih predstaviti svojim referatima, koji će služiti kao<br />

osnova za diskusiju. Ovaj kolegij je kombinacija predavanja i seminara o povijesti njemačke<br />

književnosti 19. stoljeća.<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

- činjenično znanje: poznavanje najvažnijih književnika i djela 19. stoljeća,<br />

- činjenično i konceptualno znanje o pravcima u njemačkoj književnosti 19. stoljeća,<br />

- shvatanje društveno-ekonomske utemeljenosti tih pravaca,<br />

- najbolja djela kao prevazilaženje granica tih pravaca,<br />

- prezentacija znanstvenog rada (na nivou bakkaleurata)<br />

- pismeni uradak o odabranoj temi (pravcu ili djelima).<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

X X<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

Pohađanje nastave 1 (30 h)<br />

Aktivnost na nastavi / priprema za nastavu 1,5 (45 h) 30<br />

Referat / priprema referata 0,25 (7,5 h) 10<br />

Seminarski rad / pisanje seminarskog rada 1 (30 h) 30<br />

KOLOKVIJ 0,25 (7,5 h) 30<br />

UKUPNO 100<br />

* Izvedbenom programu valja priložiti način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje


IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

Primarna literatura:<br />

Büchner, Georg: Dantons Tod<br />

Büchner, Georg: Woyczeck<br />

Büchner, Georg: Leonce und Lena<br />

Büchner, Georg: Lenz<br />

Hebbel, Friedrich: Maria Magdalena<br />

Stifter, Adalbert: Brigitta. Erzählung<br />

Keller, Gottfried: Kleider machen Leute<br />

Keller, Gottfried: Romeo und Julia auf dem Dorfe<br />

Keller, Gottfried: Das Fähnlein der sieben Aufrechten<br />

Storm, Theodor: Pole Poppenspäler<br />

Storm, Theodor: Der Schimmelreiter<br />

Fontane, Theodor: Der Schach von Wuthenow<br />

Fontane, Theodor: L’Adultera<br />

Fontane, Theodor: Irrungen Wirrungen<br />

Fontane, Theodor: Stine<br />

Fontane, Theodor: Effi Briest<br />

Hauptmann, Gerhart: Bahnwärter Thiel<br />

Hauptmann, Gerhart: Der Biberpelz<br />

Sekundarna literatura:<br />

Aust, Hugo: Theodor Fontane. Ein Studienbuch; Tübingen/Basel: Francke 1998 (UTB 1988); str. 9-33<br />

Balzer, Bernd: Einführung in die Literatur des Bürgerlichen Realismus; Darmstadt: WGB 2006<br />

Žmegač, Viktor/Škreb, Zdenko/Sekulić, Ljerka: Kleine Geschichte der deutschen Literatur. Von den<br />

Anfängen bis zur Gegenwart; Berlin: Cornelsen 1997 (5. Aufl.) – str. 171-233<br />

Izborna literatura:<br />

Mahal, Günther: Naturalismus; München: Fink 1996 (3. Aufl., UTB 363)<br />

Za seminarske radove po dogovoru s profesorom<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Obvezno je redovno pohađanje nastave, najmanje 70% (8 od 12). U suprotnom student/ica ne može<br />

dobiti potpis o urednom izvršavanju obveza.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Pisanje kolokvija (10.04.2013.) je obavezno, inače student/studentica ne može uspješno apsolvirati<br />

kolegij. Kolokvij se ne može „pasti“. Nema „popravnog kolokvija“.<br />

Referat se mora držati u dogovorenom terminu. Kašnjenje se ne može tolerirati, a sankcija je<br />

uskraćivanje potpisa.<br />

Seminarski rad studenti moraju predati u dogovorenom roku (13.06.2013.). U slučaju kašnjenja<br />

student može pristupiti popravnom ispitnom roku, te dobiti maksimalno ocjenu E. U slučaju<br />

provjerenog plagijata (Copy-paste) nastavnik će prijaviti studenta Etičkom povjerenstvu FFRi.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Putem oglasne ploče, putem digitalne pošte, putem sms-poruka.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Na konzultacijama, putem digitalne pošte, putem sms-poruka.


OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

AKTIVNOST (30% konačne ocjene):<br />

- nastavnik će redovito pratiti i evidentirati učestvovanje studenata u diskusijama (za<br />

učestvovanje u diskusiji je neophodno da prethodno pročitaju zadanu primarnu literaturu) – na<br />

seminarima.<br />

KOLOKVIJ (30% konačne ocjene)<br />

Pisanje kolokvija (10.04.2013.) je obavezno, inače student/studentica ne može uspješno apsolvirati<br />

kolegij. Kolokvij se ne može „pasti“. Nema „popravnog kolokvija“.<br />

REFERAT – ca. 10 minuta - (10% konačne ocjene) – vrednuju se:<br />

- originalnost referata (60% ocjene),<br />

- tečnost izlaganja (20% ocjene),<br />

- odnos prema publici (20% ocjene),<br />

SEMINARSKI RAD – minimalno 16.000 slovnih znakova - (30% konačne ocjene) – vrednuju se:<br />

- obrada teme i njena originalnost (50% ocjene),<br />

- gramatička korektnost (33% ocjene),<br />

- forma seminarskog rada i korištenje znanstvenog aparata (17% ocjene)<br />

ROK ZA PREDAJU SEMINARSKIH RADOVA: 13. lipnja 2013. (kašnjenje se sankcionira ocjenom FX)<br />

VI. POPIS TEMA, ljetnji semestar 2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />

studenata<br />

06.03.2013. 1. Predavanje: Vormärz – društvo<br />

u Njemačkim zemljama do 1848.<br />

– plemstvo, građanstvo, seljaštvo<br />

– Heinrich Heine, Christian<br />

Dietrich Grabbe i Georg Büchner<br />

Upoznavanje s izvedbenim<br />

planom, dogovor o radu,<br />

rokovima, odabir teme za<br />

seminarski rad<br />

13.03.2013. 2. Predavanje: Habsburška<br />

monarhija prije 1848. –<br />

Grillparzer, Raimund, Hebbel<br />

20.03.2013. 3. Predavanje: Njemačko društvo i<br />

politika 1848.-1871.<br />

Poetski ili građanski realizam.<br />

Napomena<br />

18,00-20,30<br />

18,00-20,30<br />

18,00-20,30<br />

27.03.2013. 4. Predavanje: Theodor Fontane;<br />

Njemačka 1871.-1900.<br />

Naturalizam.<br />

18,00-20,30<br />

03.04.2013. ISPITNI ROK NEMA PREDAVANJA<br />

10.04.2013. KOLOKVIJ 18,15-19,45<br />

17.04.2013. 1. Seminar: Referati o djelima<br />

Georga Büchnera<br />

Büchner, Georg:<br />

Dantons Tod; Leonce<br />

und Lena<br />

Büchner, Georg:<br />

Woyczeck; Lenz<br />

24.04.2013. 2. seminar: Referati o djelima<br />

Georga Büchnera<br />

18,15-19,45<br />

01.05.2013. PRVI MAJ NEMA NASTAVE<br />

ZBOG PRAZNIKA<br />

08.05.2013. 3. Seminar: Referati: Friedrich Hebbel, Friedrich: 18,15-19,45<br />

Hebbel / Adalbert Stifter<br />

Maria Magdalena;<br />

Stifter, Adalbert:<br />

Brigitta


15.05.2013. 4. Seminar: Referati o<br />

pripovjetkama Theodora Storma i<br />

Gottfrieda Kellera<br />

22.05.2013. 5. Seminar: Referati o<br />

pripovjetkama Theodora Storma i<br />

Theodora Fontanea<br />

29.05.2013. 6. seminar: Referati o<br />

pripovjetkama Theodora<br />

Fontanea<br />

05.06.2013. 7. Seminar: Referati o romanima<br />

Theodora Fontanea<br />

12.06.2013. 8. seminar: Referati o djelima<br />

Gerharta Hauptmanna<br />

Keller, Gottfried:<br />

Romeo und Julia auf<br />

dem Dorfe + Kleider<br />

machen Leute - Das<br />

Fähnlein der sieben<br />

Aufrechten + Storm,<br />

Theodor: Pole<br />

Poppenspäler<br />

Storm, Theodor: Der<br />

Schimmelreiter,<br />

Fontane, Theodor: Der<br />

Schach von Wuthenow<br />

Fontane, Theodor:<br />

Stine – Irrungen<br />

Wirrungen<br />

Fontane, Theodor:<br />

L’Adultera - Effi Briest<br />

Hauptmann, Gerhart:<br />

Bahnwärter Thiel – Der<br />

Biberpelz<br />

18,15-19,45<br />

18,15-19,45<br />

18,15-19,45<br />

18,15-19,45<br />

18,15-19,45


B I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Naziv kolegija Broj ECTS-a Nastavno opterećenje Vrijeme i mjesto održavanja<br />

nastave<br />

Semantika<br />

4 15+0+15 pon. 10.15 – 11.45<br />

učionica 501<br />

Nositelj kolegija Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

dr. sc. Aneta Stojić, pon. i sri.<br />

512 265-651 astojic@ffri.hr<br />

izv. prof.<br />

11.45 – 13.15 h<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Semantika kao lingvistička disciplina. Historijska semantika. Predmet i pojmovlje semantike. Riječ i semem.<br />

Riječ u kontekstu. Značenjski odnosi u leksiku. Paradigmatski i sintagmatski odnosi. Hiperonim i hiponim.<br />

Sinonimija. Antonimija. Polisemija. Promjena značenja. Metafora i metonimija. Semantičko polje.<br />

Komponencijalna semantika. Semantika prototipova.<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija studenti će moći:<br />

- definirati pojmove semantike<br />

- objasniti značenjske odnose u leksiku<br />

- prepoznati značenjske odnose<br />

- analizirati značenje riječi prema različitim pristupima semantike<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

X X X<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

POHAĐANJE NASTAVE 0,75<br />

AKTIVNOST U NASTAVI 0,75 30<br />

KOLOKVIJ 1 40<br />

ZAVRŠNI ISPIT 1,5 30<br />

Ukupno 4 100<br />

IV. LITERATURA<br />

Schwarz, Monika/ Chur, Jeannette (1993): Semantik. Ein Arbeitsbuch. Narr Studienbücher, Tübingen.<br />

+ izabrana poglavlja iz:<br />

Adamzik, Kirsten (2004): Sprache: Wege zum Verstehen. Tübingen: UTB.<br />

Geckeler, Horst (1982): Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. München: Fink Verlag.<br />

Müller, Horst M. (2002): Arbeitsbuch Linguistik. Paderborn: Schöningh.<br />

Palmer, Frank (1977): Semantik. Eine Einführung. C. H. Beck Verlag, München.<br />

Pelz, Heidrun (1996). Linguistik. Eine Einführung. Hamburg: Hoffmann und Campe.<br />

Linke, Angelika et al. (3 1996): Studienbuch Linguistik. Tübingen. Niemeyer.


Lutzeier, Peter Rolf (1995): Lexikologie: Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Stauffenburg.<br />

Saussure, Ferdinand (3 2001): Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft. Berlin/New York.<br />

Stedje, Astrid (2007): Deutsche Sprache gestern und heute. Paderborn: Wilhelm Fink Verlag.<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70 % nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku<br />

potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s<br />

koje su izostali, te o zadacima koje treba pripremiti za sljedeći sat.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Studenti su dužni pripremati zadatke prema rasporedu koji je utvrđen nastavnim planom. U slučaju<br />

spriječenosti, student je dužan pravovremeno obavijestiti nastavnika te izostanak opravdati valjanom<br />

potvrdom.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDEN TA<br />

Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu se obratiti<br />

nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Konačna ocjena studenta određuje se prema aktivnosti u nastavi (maksimalno 30 bodova), rezultata na<br />

kolokviju (maksimalno 40 bodova), te rezultata na završnom ispitu (maksimalno 30 bodova). Kategorija<br />

aktivnost u nastavi uključuje pripremu zadataka i aktivno uključivanje u nastavi sa saznanjima koje je<br />

student stekao pripremom zadataka. Na provjerama znanja (kolokvij, završni pismeni ispit) treba zadovoljiti<br />

minimalno 50 %. Obavezan uvid u ispitne testove u za to predviđenim terminima. Obavezna prisutnost kod<br />

zaključivanja ocjene.


VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012. / 2013.<br />

Tjedan Tema Vrijeme Prethodna priprema<br />

studenata<br />

1. Uvod u kolegij: prezentacija<br />

2.<br />

sadržaja, ciljeva i očekivanih ishoda<br />

kolegija. Obveze studenata. Način<br />

ocjenjivanja. Metodologija rada.<br />

Predmet semantike. Pojmovlje.<br />

45 min.<br />

Razvoj semantike kao lingvističke<br />

discipline. Historijska semantika.<br />

90 min.<br />

3. Modeli jezičnog znaka sa<br />

semantičkog aspekta; izvanjezični<br />

kontekst; jezični relativizam<br />

90 min.<br />

4. Semantika riječi; semanticitet;<br />

Frege; Lyons; Katz/Fodor; de<br />

Saussure<br />

90 min.<br />

5. Kompozicionalnost;<br />

komponencijalna semantika; Analiza<br />

sema (Pottier); glosematika<br />

90 min.<br />

6. Semantičko obilježje; semantika<br />

prototipova<br />

90 min.<br />

7. Teorija semantičkog polja (Trier)<br />

8. Kolokvij<br />

90 min.<br />

45 min.<br />

1. Palmer: 9-25;<br />

2. Müller: 170-172<br />

3. Adamzik: a. 53-56; b. 65-68<br />

4. Linke: 131–168<br />

5. Pelz: 183-187<br />

6. Schwarz/Chur: 37-53;<br />

7. Müller: 199-207<br />

8. Adamzik: 69-72;<br />

9. Geckeler: 86-115<br />

Vrijeme<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

9. Sintagmatski odnosi; leksička<br />

10. Lutzeier: 88-98<br />

solidarnost; kolokacija<br />

90 min. 11. Palmer: 94-103<br />

90 min.<br />

10. Paradigmatski značenjski odnosi;<br />

12. Palmer: 63-93<br />

asimetrija jezičnog znaka<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

11. Promjena značenja<br />

13. Stedje: 33-43<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

12. Metaforizacija i ad-hoc tvorbe.<br />

90 min.<br />

14. Schwarz/Chur: 107-114<br />

90 min.<br />

13. Semantika rečenice<br />

15. Schwarz/Chur: 117-129<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

14. Semantika teksta<br />

16. Schwarz/Chur: 181-191<br />

90 min.<br />

90 min.<br />

15. Zadaci. Priprema za završni ispit.<br />

90 min.<br />

Ukupno: 22,5 Ukupno: 21,75


Naziv kolegija<br />

Jezične vježbe VI<br />

Nositelj kolegija<br />

Manuela Svoboda<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Prema<br />

rasporedu i<br />

nakon nastave<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Maja Barac Prema<br />

rasporedu i<br />

nakon nastave<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Nastavno<br />

opterećenje<br />

Vrijeme i mjesto održavanja<br />

nastave<br />

4 60 Svoboda:<br />

sri. 12.15 – 13.45 u 102<br />

14.15 – 15.45 u 102<br />

Barac:<br />

uto. 8.15 – 9.45 u 504<br />

10.15 – 11.45 u 504<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

508<br />

265-657<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

508<br />

265-656<br />

msvoboda@ffri.hr<br />

mbarac@ffri.hr<br />

Obrada autentičnih njemačkih i hrvatskih tekstova iz područja ekonomije, prava, medicine,<br />

književnosti i dr. (po nekoliko tekstova kao jedna cjelina kako bi se stekao temeljni vokabular).<br />

Prevođenje hrvatskih i njemačkih tekstova iz obrađivanih područja kao i analiza prijevoda kako bi se<br />

uvježbale i automatizirale tehnike prevođenja stručnih tekstova.<br />

Cilj je proširivanje vokabulara i usvajanje stručne terminologije jezika pojedine struke kao i<br />

uvježbavanje temeljnih tehnika prevođenja stručnih tekstova različite tematike s hrvatskog na<br />

njemački jezik i s njemačkog na hrvatski jezik te ponavljanje, utvrđivanje i primjena gramatičkih<br />

pravila (većim dijelom kroz izradu prijevoda).<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija studenti će moći:<br />

objasniti značenje pojedinih stručnih riječi i izraza (određena tema iz područja struke) tako što<br />

će ih parafrazirati, navesti sinonime i/ili navesti primjer (kontekst u kojem se riječ koristi)<br />

izraditi glosar određene tematike čime će pokazati poznavanje terminologije područja<br />

pojedine struke (na njemačkom i hrvatskom jeziku)<br />

interpretirati zadani stručni tekst, tj. ukratko prepričati tekst, objasniti ključne pojmove u tekstu<br />

(stručne nazive i izraze karakteristične za pojedinu struku) te iznijeti svoj stav o toj temi<br />

koristiti terminologiju obrađenih tematskih područja i njihov specifični leksik u usmenom i<br />

pismenom izrazu, što će pokazati u diskusijama na satu i vještim prijevodom stručnog teksta<br />

prepoznati jezični registar i stil u hrvatskom i njemačkom tekstu, a to će pokazati odabirom<br />

odgovarajućeg jezičnog registra i stila u prijevodu<br />

bez poteškoća razumjeti bilo koju standardnojezičnu varijantu jezika (uključujući apstraktne,<br />

strukturno ili lingvistički složene tekstove poput priručnika, specijaliziranih članaka i književnih<br />

djela), te prepoznati i koristiti idiomatske izraze i kolokvijalizme, a to će demonstrirati izradom<br />

prijevoda i aktivnim sudjelovanjem na satu (nesmetanim sudjelovanjem u govornoj interakciji)


NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

x<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U MAX BROJ<br />

ECTS BODOVIMA BODOVA<br />

POHAĐANJE NASTAVE 1,5 0<br />

TEST IZ POZNAVANJA VOKABULARA 0,75 10<br />

PRIJEVODI 1 60<br />

ZAVRŠNI ISPIT 0,75 30<br />

UKUPNO 4 100<br />

IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

- aktualni stručni tekstovi<br />

- članci iz novina i časopisa njemačkog (a dijelom i hrvatskog) govornog područja<br />

- njemačko-hrvatski i hrvatsko-njemački rječnici<br />

- jednojezični njemački i hrvatski rječnici<br />

- Njemačko-hrvatski univerzalni rječnik, Nakladni zavod Globus, Zagreb, 2005. (grupa autora)<br />

- njemačke gramatike (Helbig-Buscha: Deutsche Grammatik, Langenscheidt, Leipzig)<br />

- Dreyer-Schmitt: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag für Deutsch, München.<br />

Izborna literatura:<br />

- Ivir Vladimir: Teorija i tehnika prevođenja, Centar “Karlovačka gimnazija”, Sremski Karlovci, 1978.<br />

- Mary Snell-Hornby: Übersetzungswissenschaft- eine Neuorientierung. Zur Integrierung von Theorie<br />

und Praxis, Francke, Tübingen/Basel, 1994<br />

- Katharina Reiss: Grundfragen der Übersetzungswissenschaft, WUV/Universitätsverlag, Wien, 1995<br />

- H.G.Hönig/P. Kußmaul: Strategie der Übersetzung, Gunter Narr Verlag, Tübingen, 1996<br />

- Paul Kußmaul: Kreatives Übersetzen, Stauffenburg, Tübingen, 2000<br />

- jednojezični i dvojezični rječnici pojedine struke (ovisno o obrađivanim temama)<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. Ukoliko nisu prisustvovali na 70% nastave<br />

gube pravo na potpis i ocjenu te moraju ponoviti kolegij. U slučaju duže bolesti, obavezni su<br />

prikazati liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka).<br />

Pravo na potpis i ocjenu stječu nakon što izvrše SVE obveze na kolegiju.<br />

Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju<br />

trebaju izvršiti za sljedeći sat. To mogu učiniti kod kolega ili kod profesora na konzultacijama,<br />

odnosno putem e-maila.


PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Ako student ne pristupi pisanju prijevoda na satu, imat će priliku na kraju semestra pisati prijevod u<br />

terminu prema dogovoru s profesorom.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu<br />

se obratiti nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Studenti samostalno pripremaju tekstove (liste s nepoznatim riječima iz jednojezičnih i dvojezičnih<br />

rječnika), zatim će pisati nakon svakog obrađenog stručnog područja prijevod na satu (ukupno 6<br />

prijevoda tijekom semestra – 3 s hrvatskog na njemački jezik, te 3 s njemačkog na hrvatski jezik). Na<br />

temelju svakog prijevoda kod pojedinog nastavnika student može ostvariti od 0 do maksimalno 20<br />

bodova.<br />

Korekcija predanog prijevoda će osim usvajanja znanja služiti i kao jedan vid pripreme za ispit koji<br />

će biti u pisanom obliku na kraju ljetnog semestra. Studenti također trebaju izrađivati glosare vezane<br />

uz određena područja struke te će se na kraju semestra kao provjera pisati kratki test iz poznavanja<br />

riječi koji uključuje sva stručna područja koja su obrađena tijekom ljetnog semestra, a iz kojeg<br />

studenti mogu ostvariti od 0 do maksimalno 10 bodova.<br />

Od studenata se očekuje aktivno sudjelovanje u diskusijama i prijevodima na satu za koje je osnovni<br />

preduvjet dobra priprema kod kuće.<br />

VI. POPIS TEMA - ljetni semestar 2012./2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

Einführung: Vorstellung des Lehrstoffs,<br />

Literatur, Methodologie<br />

(Svoboda)<br />

Einführung: Vorstellung des Lehrstoffs<br />

Kunst<br />

Was ist Kunst?<br />

- vježbe prevođenja<br />

(Barac)<br />

Religionen<br />

Scientology (Svoboda)<br />

- vježbe prevođenja<br />

Musik<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

Christentum und Islam<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Bildende Kunst<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h


7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

14.<br />

15.<br />

16.<br />

17.<br />

18.<br />

19.<br />

20.<br />

21.<br />

22.<br />

23.<br />

24.<br />

25.<br />

Die Zeugen Jehovas<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Darstellende Kunst<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

1. schriftliche Übersetzung<br />

(Svoboda)<br />

1. schriftliche Übersetzung<br />

(Barac)<br />

Medizin<br />

Anamnese<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Alternativmedizin<br />

Traditionelle chinesische Medizin<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

Diagnosen<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Ayurveda<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

Anatomie<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Alternative Heilverfahren<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

Aktuelle Krankheiten<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Alternative Heilverfahren<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

2. schriftliche Übersetzung<br />

(Svoboda)<br />

2. schriftliche Übersetzung<br />

(Barac)<br />

Aktuelles Thema aus den Medien<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Natur<br />

Pflanzen<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

Aktuelles Thema aus den Medien<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Tiere<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

Aktuelles Thema aus den Medien<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für das<br />

Schreiben der Übersetzung<br />

Vorbereitung für das<br />

Schreiben der Übersetzung<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für das<br />

Schreiben der Übersetzung<br />

Vorbereitung für das<br />

Schreiben der Übersetzung<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

1h<br />

1h<br />

1,5h<br />

1,5h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1,5h<br />

1,5h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h


26.<br />

27.<br />

28.<br />

29.<br />

30.<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda) Vokabelliste<br />

Naturparks<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

3. schriftliche Übersetzung<br />

(Svoboda)<br />

3. schriftliche Übersetzung<br />

(Barac)<br />

Ponavljanje gradiva i vježbe za ispit<br />

- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />

Ponavljanje gradiva i vježbe za ispit<br />

- vježbe prevođenja (Barac)<br />

Vorbereitung für die nächste<br />

Stunde und Anfertigung einer<br />

Vokabelliste<br />

Vorbereitung für das<br />

Schreiben der Übersetzung<br />

Vorbereitung für das<br />

Schreiben der Übersetzung<br />

Wiederholung des Lehrstoffs<br />

des ganzen Semesters<br />

Wiederholung des Lehrstoffs<br />

des ganzen Semesters<br />

1h<br />

1,5h<br />

1,5h<br />

1h<br />

1h<br />

Ukupno: 31h


Naziv kolegija<br />

Phonetik und Konversation<br />

Fonetske i konverzacijske<br />

vježbe<br />

Nositelj kolegija<br />

Ingrid Unterhauser<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Nastavno opterećenje<br />

Vrijeme I mjesto<br />

održavanja nastave<br />

3 30 Četvrtak 14:15 – 13:45<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Srijeda 11:00 – 12:30<br />

Cetvrtak 11:00 – 12:30<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

509 26-56-58 iunterhauser@ffri.hr<br />

- studenti trebaju dobiti uvid u fonetiku njemačkog jezika, upoznati temeljnu terminologiju ove lingvistčke<br />

discipline te usvojiti i znati primjeniti međunarodnu transkripciju (IPA)<br />

- usmeno sažimanje i interpretiranje novinskih članaka i drugih tekstova<br />

- diskusije i komentari na određene teme<br />

- argumentiranje u raspravama<br />

- vježbe parafraziranja i supstitucije<br />

- prezentiranje referata<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija studenti će moći:<br />

- Koristiti opće retoričke vještine na njemačkom jeziku kao i specifičnu kompetenciju usmenog izraza<br />

sukladno opisu jezičnog portfolija na stupnju B1/B2<br />

- Dobro i spontano percipirati čitani i govorni tekst na standardnom njemačkom jeziku te vješto voditi<br />

razgovor o poznatim temama i situacijama<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

X<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

Pohađanje nastave 0,75 0<br />

Aktivno učestvovanje u nastavi (priprema za<br />

nastavu)<br />

0,25 20<br />

Domaća zadaća 1 40<br />

Kontinuirana Provjera Znanja 1 20<br />

UKUPNO 3 100<br />

* Izvedbenom programu valja priložiti način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje


IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

- Behme-Gissel, Helma: Deutsche Wortbetonung. Ein Lehr- und Übungsbuch. Mü nchen: Iudicium<br />

2005.<br />

- Frey, Evelyn: Kursbuch Phonetik. Lehr- und Übungsbuch. Ismaning: Hueber 1995.<br />

- Gehrmann, Siegfried: Deutsche Phonetik in Theorie und Praxis. Zagreb: Školska knjiga 1995.<br />

- Hirschfeld, Ursula u.a.(Hrsg.): Phonetik intensiv. Aussprachetraining. Berlin u.a.: Langenscheidt<br />

2007.<br />

- Skriptum zur Phonetik – wird in der Stunde bereit gestellt<br />

- Unterlagen, die in der Stunde ausgeteilt werden<br />

- aktuelle Artikel aus Zeitungen und Zeitschriften aus dem deutschsprachigen Raum (Standard, Presse,<br />

Süddeutsche, Franktfurter Allgemeine etc.)<br />

Izborna literatura:<br />

- Hakkarainen, Heikki J.: Phonetik des Deutschen. München: Fink 1995.<br />

- Dieling, Helga u. Hirschfeld, Ursula: Phonetik lehren und lernen. Berlin u. a.: Langenscheidt 2000.<br />

- Rausch, Rudolf u. Ilka: Deutsche Phonetik fü r Ausländer. Berlin u.a.: Langenscheidt 1995.<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku<br />

potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s<br />

koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Obvezno je držanje referata u dogovorenom terminu.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Vrednovanje rada:<br />

- priprema za nastavu i aktivno učestvovanje u nastavi – 35% ocjene<br />

- referat na nastavi – 35 % ocjene<br />

- ispit – 30% ocjene


VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />

07.03. 2013. Einführung in die Lehrveranstaltung:<br />

Inhalt, Verfahren, Methodologie, Ziele.<br />

Benotung, Prüfung.<br />

“Eine wahre Geschichte”<br />

(Geschichten erraten)<br />

14.03. 2013. Einführung in die Phonetik<br />

aktueller Artikel – berichten<br />

21.03. 2013. Phonetische und phonologische<br />

Transkription – Phonation<br />

aktueller Artikel – diskutieren<br />

28.03. 2013. Artikulationsorgane<br />

“Erzähl mir von dir” – Spiel<br />

über Persönliches erzählen)<br />

04.04.2013. Artikulationsstellen<br />

Länder und ihre Stereotypen – “Keiner<br />

ist so toll wie wir”<br />

(Diskussion)<br />

11.04.2013. Artikulationsarten<br />

Pro und kontra – Standpunkte<br />

einnehmen<br />

Grice und das Prinzip der Kooperation<br />

(Rollenspiel-Debatte – argumentieren)<br />

18.04.2013. Konsonanten (IPA)<br />

“Ich sehe was, was du nicht siehst”<br />

(Bilder beschreiben – Präpositionen<br />

korrekt anwenden)<br />

25.04.2013. Konsonanten (IPA)<br />

“Do you speak english?” – Kurzfilm<br />

als Input<br />

(Sprachen heute)<br />

02.05.2013. Konsonanten (IPA)<br />

aktueller Artikel – zusammenfassen<br />

und berichten, diskutieren<br />

09.05.2013. Vokale (Vokaltrapez)<br />

Ausspracheschulung<br />

16.05.2013. Vokale (Vokaltrapez)<br />

Geschichten erzählen – Sagen<br />

(Tempus korrekt verwenden)<br />

23.05.2013. Wiederholung und<br />

Ausspracheschulung<br />

30.05.2013. Fragenkatalog und<br />

Ausspracheschulung<br />

06.06.2013. “Über Personen sprechen – sie<br />

beschreiben”<br />

(Tricks und Tipps zur korrekten<br />

Anwendung der Adjektivdeklination –<br />

Automatisierung)<br />

13.06.2013. Abschließende Besprechung<br />

Feedback<br />

studenata<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung<br />

Napomena<br />

1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung<br />

Schriftliche Kontrolle<br />

1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung<br />

1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung<br />

Schriftliche Kontrolle<br />

1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

Ukupno 21 h = 0,75 ECTS


Naziv kolegija<br />

Rad na tekstovima 1<br />

Nositelj kolegija<br />

dr. sc. Boris Dudaš,<br />

docent<br />

Asistent<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Nastavno opterećenje<br />

Vrijeme I mjesto<br />

održavanja nastave<br />

3 30 Srijedom 16,15-17,45<br />

Učionica<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

Utorak 14-15,30 h<br />

Srijeda 14-15,30 h<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

444 098-9766337 bdudas@ffri.hr<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

Čitanje i analiza proznih književnih djela iz razdoblja nakon II. Svjetskog rata.<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija student će moći uspoređivati, analizirati i definirati raznorodne književne<br />

tekstove. Moći će interpretirati i argumentirati te diskutirati o unaprijed zadatim temama.<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

X<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

Pohađanje nastave 1 (30 h)<br />

Aktivnost na nastavi / priprema za nastavu 1,5 (45 h) 60<br />

Referat / priprema referata 0,25 (7,5 h) 10<br />

Esej 0,25 (7,5 h) 30<br />

UKUPNO 100<br />

* Izvedbenom programu valja priložiti način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje<br />

IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

Primarna literatura:<br />

Wolfgang Borchert: Hundeblume. Erzählungen<br />

Heinrich Böll: Wanderer, kommst du nach Spa... Erzählungen<br />

Wolfdiertich Schnurre: Als Vaters Bart noch rot war. Roman in Erzählungen<br />

Heinrich Böll: Als der Krieg zu Ende war. Erzählungen


Izborna literatura:<br />

Za seminarske radove po dogovoru s profesorom<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Obvezno je redovno pohađanje nastave, najmanje 70% (9 od 12). U suprotnom student/ica ne može<br />

dobiti potpis o urednom izvršavanju obveza.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Referat se mora držati u dogovorenom terminu. Kašnjenje se ne može tolerirati, a sankcija je<br />

uskraćivanje potpisa.<br />

Esej studenti moraju predati u dogovorenom roku (13.06.2013.). U slučaju kašnjenja student može<br />

pristupiti popravnom ispitnom roku, te dobiti maksimalno ocjenu E. U slučaju provjerenog plagijata<br />

(Copy-paste) nastavnik će prijaviti studenta Etičkom povjerenstvu FFRi.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Putem oglasne ploče, putem digitalne pošte, putem sms-poruka.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Na konzultacijama, putem digitalne pošte, putem sms-poruka.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

AKTIVNOST (60% konačne ocjene):<br />

- nastavnik će redovito pratiti i evidentirati učestvovanje studenata u diskusijama (za<br />

učestvovanje u diskusiji je neophodno da prethodno pročitaju zadanu primarnu literaturu) – na<br />

seminarima.<br />

REFERAT – ca. 10 minuta - (10% konačne ocjene) – vrednuju se:<br />

- originalnost referata (60% ocjene),<br />

- tečnost izlaganja (20% ocjene),<br />

- odnos prema publici (20% ocjene),<br />

Esej – minimalno 8.000 slovnih znakova (ca. 4-5 str. čistog teksta) - (30% konačne ocjene) –<br />

vrednovanje:<br />

- obrada teme i njena originalnost (50% ocjene),<br />

- gramatička korektnost (50% ocjene),<br />

ROK ZA PREDAJU SEMINARSKIH RADOVA: 13. lipnja 2013. (kašnjenje se sankcionira ocjenom FX)<br />

VI. POPIS TEMA, ljetnji semestar 2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />

studenata<br />

13.03.2013. Uvodni sat. W. Schnurre: Das<br />

Begräbnis<br />

20.03.2013. W. Borchert: Die Hundeblume Str. 5-54<br />

27.03.2013. W. Borchert: Die Hundeblume 54-90<br />

Napomena<br />

03.04.2013. ISPITNI ROK NEMA PREDAVANJA<br />

10.04.2013. H. Böll: Wanderer, kommst du<br />

nach Spa...<br />

7-70<br />

17.04.2013. H. Böll: Wanderer, kommst du<br />

nach Spa...<br />

71-135<br />

24.04.2013. H. Böll: Wanderer, kommst du<br />

nach Spa...<br />

136-210


01.05.2013. PRVI MAJ NEMA NASTAVE<br />

ZBOG PRAZNIKA<br />

08.05.2013. W. Schnurre: Als Vaters Bart noch<br />

rot war<br />

7-125<br />

15.05.2013. W. Schnurre: Als Vaters Bart noch<br />

rot war<br />

126-253<br />

22.05.2013. H. Böll: Als der Krieg ausbrach 7-94<br />

29.05.2013. H. Böll: Als der Krieg ausbrach 95-187<br />

05.06.2013. H. Böll: Als der Krieg ausbrach 188-261<br />

12.06.2013. Evaluacija kolegija


Naziv kolegija<br />

Kultur- und Landeskunde<br />

Kultura i civilizacija zemalja<br />

njemačkog govornog<br />

područja<br />

Nositelj kolegija<br />

Ingrid Unterhauser<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Nastavno opterećenje<br />

Vrijeme I mjesto<br />

održavanja nastave<br />

3 30 Utorak 14:15 – 15:45<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Srijeda 11:00 – 12:30<br />

Cetvrtak 11:00 – 12:30<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

509 26-56-58 iunterhauser@ffri.hr<br />

U sklopu kolegija nudi se pregled kulture i civilizacije njemačkog govornog područja kao bitne odrednice<br />

studija stranog jezika. Pregled uključuje osvrt na kulturalnu i društvenu situaciju u pojedinim regijama<br />

Njemačke (Austrije i Švicarske).<br />

Ukupna predodžba uključuje i kulture manjina na tom području. Osim toga posebna ć e se pažnja posvetiti i<br />

značajnim umjetnicima (glazbenicima, piscima, slikarima).<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija studenti će moći:<br />

- nabrojiti najvažnije geografske pojmove i pokazati ih na karti (savezne pokrajine i glavni gradovi npr.)<br />

- imenovati značajne osobe i datume u njemač koj povijesti<br />

- objasniti politički ustroj Njemačke (Austrije i Švicarske) kao i nabrojiti ključne osobe i stranke u svijetu politike<br />

- imenovati važne osobe u području kulture i umjetnosti, te objasniti njihov doprinos na tom polju<br />

- bolje razumijeti kompleksnije tematske cjeline iz navedenih područja te usmeno reproducirati tekstove o<br />

istima jer će steć i dobar uvid u kulturu i civilizaciju njemač kog govornog područja<br />

- obrazovanje i znanost<br />

- iznijeti vlastito mišljenje u diskusijama na jednu od spomenutih tema<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

X<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />

BODOVIMA<br />

MAX BROJ BODOVA<br />

Pohađanje nastave 0,75 0<br />

Aktivno učestvovanje u nastavi (priprema za<br />

nastavu)<br />

0 10<br />

Referat na seminaru 0,75 30<br />

Kontinuirana Provjera Znanja 0,5 30<br />

Seminarski rad 1 30<br />

UKUPNO 3 100<br />

* Izvedbenom programu valja priložiti način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje


IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

Luscher, Renate: Landeskunde Deutschland 2010. Von der Wende bis heute. München: Verlag für Deutsch<br />

5 2010.<br />

Matecki, Uta: Dreimal Deutsch. Eine Landeskunde für Anfänger mit Vorkenntnissen und Fortgeschrittene.<br />

Stuttgart: Klett 2009.<br />

Izborna literatura:<br />

Bichele, Markus und Padros, Alicia: Didaktik der Landeskunde. Fernstudieneinheit 31. München:<br />

Langenscheidt 2003.<br />

Redaktion Weltalmanach: Fischer Weltalmanach 2012. Frankfurt: Fischer 2011.<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku<br />

potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s<br />

koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Obvezno je držanje referata u dogovorenom terminu.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Vrednovanje rada:<br />

- priprema za nastavu i aktivno učestvovanje u nastavi – 35% ocjene<br />

- referat na nastavi – 35 % ocjene<br />

- ispit – 30% ocjene<br />

VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2013.


Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />

studenata<br />

05.03. 2013. Einführung in die Lehrveranstaltung: Inhalt,<br />

Verfahren, Ziele. Sprachaufmerksamkeit.<br />

Benotung. Prüfung.<br />

12.03. 2013. DACHL – Ein interkultureller Vergleich<br />

Fragen zu Deutschland, Österreich und der<br />

Schweiz<br />

19.03. 2013. DACHL – Ein interkultureller Vergleich<br />

Fragen zu Deutschland, Österreich und der<br />

Schweiz<br />

HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

Napomena<br />

26.03. 2013. DACHL – Ein interkultureller Vergleich<br />

Fragen zu Deutschland, Österreich und der<br />

Schweiz<br />

HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

02.04.2013. Die Schweiz – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

09.04.2013. Die Schweiz – Geschichte und Gesellschaft HÜ – Wiederholung<br />

Schriftliche Kontrolle<br />

1,5h<br />

16.04.2013. Die Schweiz – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

Liechtenstein<br />

23.04.2013. Präsentationen HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

30.04.2013. Präsentationen HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

07.05.2013. Österreich – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

14.05.2013. Österreich – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

21.05.2013. Österreich – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

29.05.2013. Deutschland – Geschichte und Gesellschaft HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />

Schriftliche Kontrolle<br />

04.06.2013. Deutschland – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

11.06.2013. Deutschland – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />

Ukupno 21 h = 0,75 ECTS


Naziv kolegija<br />

Osnove komunikacijskih<br />

stilova<br />

Nositelj kolegija<br />

Manuela Svoboda<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Nastavno<br />

opterećenje<br />

Vrijeme i mjesto održavanja<br />

nastave<br />

2 30 Utorkom 12.15-13.45<br />

Prostorija 506<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

prema<br />

rasporedu i<br />

nakon nastave<br />

508 265-657 msvoboda@ffri.hr<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Sadržaj kolegija se temelji na upoznavanju raznovrsnih stilova komunikacije u privatnom i poslovnom<br />

okruženju, a to u usmenom i pismenom obliku. Studenti će dobiti pregled klasičnih (pismo, razglednica,<br />

telegram itd.) i suvremenih (email, sms itd.) oblika komunikacije, dobiti savjete i preporuke kako pisati molbu i<br />

životopis te kako nastupiti na razgovoru za posao. Nadalje, pripremati će govore i referate kako bi poboljšali<br />

svoje komunikacijske vještine.<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Nakon odslušanog kolegija studenti će:<br />

- razviti i proširiti svoje usmene i pismene jezične kompetencije u svakodnevnim i poslovnim prilikama<br />

- prepoznati različitosti komunikacijskih stilova hrvatskog i njemačkog jezika<br />

- prepoznati razlike i upoznati modele za pisanje privatnih i poslovnih dopisa<br />

- usvojiti tehnike za pisanje (uspješnih) životopisa i molbi, biti pripremljeni za pristupanje razgovoru za<br />

zapošljavanje<br />

- usvojiti tehnike pripremanja govora i referata<br />

- steći sigurnost u govorenju pred većim brojem slušatelja te izgraditi svoje komunikacijske<br />

sposobnosti<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

x<br />

Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />

x<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U MAX BROJ<br />

ECTS BODOVIMA BODOVA<br />

POHAĐANJE NASTAVE 0,5<br />

PISMENI URATCI 0,5 40<br />

REFERAT 1 60<br />

UKUPNO 2 100<br />

1. Pismeni uratci (ukupno 40 bodova za 100 %, min. 16 bodova za 40 %): 45 – 39 izvrsno (5), 38 – 32<br />

vrlo dobar (4), 31 - 24 dobro (3), 23 - 16 zadovoljavajuće (2)<br />

2. Referat (ukupno 60 bodova za 100 %, min. 24 bodova za 40 %): 60 - 52 izvrsno (5), 51 – 43 vrlo<br />

dobar (4), 42 - 33 dobro (3), 32 - 24 zadovoljavajuće (2)


IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

- Lüger, H. (1993). Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation. Berlin: Langenscheidt<br />

- Hering, A./ Matussek, M. (2002). Geschäftskommunikation. Ismaning: Hueber Verlag<br />

- Knaack/Kuhn/Laudel/Wallrabenstein (1987). Reden – Schreiben – Rechnen. Weinheim:<br />

Zweiburgen Verlag<br />

- Neumayer, G. (2003). Briefe für jede Gelegenheit. München: Bassermann Verlag<br />

Izborna literatura:<br />

- Schwitalla, J. (2003). Gesprochenes Deutsch. Berlin: Erich Schmidt Verlag<br />

- Behal-Thomsen, H./ Lundquist-Mog, A./ Mog, P. (1993).Typisch Deutsch – Arbeitsbuch zu<br />

Aspekten deutscher Mentalität. Berlin: Langenscheidt<br />

V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju duže bolesti ili boravka u bolnici, obavezni<br />

su prikazati liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se<br />

informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Studenti se moraju pridržavati rokova za uručivanje domaćih uradaka i držanje referata te predaje referata u<br />

pisanom obliku. Referat se predaje u pisanom obliku najkasnije tjedan dana nakon održanog referata,<br />

nakon toga se više neće prihvatiti.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu se obratiti<br />

nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

Od studenata se očekuju redovita nazočnost i aktivna suradnja na seminaru, te pripremanje domaćih uratka<br />

te priprema i držanje referata, uz to se mora predati i referat u pisanom obliku od min. 7 do maks. 10<br />

stranica.<br />

Ukoliko je student na zadani dan kada treba držati referat spriječen iz bilo kojeg razloga, dužan je na<br />

vrijeme obavijestiti nastavnika, a najkasnije dan prije do 14 sati.<br />

VI. POPIS TEMA ljetni semestar 2013.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

Uvod u privatnu usmenu komunikaciju<br />

Small talk u različitim situacijama; Što se<br />

događa, na koji način se komunicira?<br />

Pripovijedanje: svrha, situacije, namjere,<br />

oblici, teme, pravila<br />

Klasične vrste privatnog dopisivanja<br />

Privatno pismo, razglednica, telegram: način<br />

pisanja, pravila, pozdrav, odzdrav, forma<br />

Oglas: vrste oglasa (kupujem, prodajem,<br />

tražim, vjenčanje, rođenje, smrtni slučaj) -<br />

razlike, sadržaj<br />

- čitanje zadanog<br />

teksta<br />

- pisanje pisma<br />

- pisanje oglasa<br />

1h<br />

1h<br />

1h


5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

Uvod u poslovno dopisivanje<br />

Molba za posao: Kako napisati molbu koja će<br />

privući pažnju poslodavca?<br />

Životopis: Kako napisati životopis sa<br />

potrebnim podatcima i u pravilnom obliku?<br />

Razgovor za posao: Kako se obući? Kako<br />

razgovarati? Kako se ponašati?<br />

Email i SMS -Suvremeni oblici komunikacije i<br />

njihovo značenje, razlike između poslovnog i<br />

privatnog emaila/SMS-a<br />

Uvod u poslovnu usmenu komunikaciju<br />

Poslovni intervju: Što me očekuje? Kako se<br />

pripremiti? Kako nastupiti?<br />

Vježbe i upute<br />

12. Referati<br />

13. Referati<br />

14. Referati<br />

15. Referati<br />

Uvod u komunikaciju između muškaraca i<br />

žena<br />

Postoje li razlike i kakve su to razlike? Kako<br />

se očituju razlike u cijelom našem odgoju i<br />

obrazovanju, na poslu?<br />

Muški i ženski mozak - Kako radi i po čemu<br />

se razlikuje? Komunikacija između muškarca<br />

i žene: Što muškarac kaže, nije nužno ono<br />

što žena razumije i obrnuto. Interpretacije ili<br />

stvarno izrečeno?<br />

- pisanje molbe<br />

- pisanje životopisa<br />

- čitanje zadanog<br />

teksta<br />

- čitanje zadanog<br />

teksta<br />

- čitanje zadanog<br />

teksta<br />

- čitanje zadanog<br />

teksta<br />

- čitanje zadanog<br />

teksta<br />

- izrada referata na<br />

zadanu temu<br />

- izrada referata na<br />

zadanu temu<br />

- izrada referata na<br />

zadanu temu<br />

- izrada referata na<br />

zadanu temu<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

1h<br />

3h<br />

3h<br />

3h<br />

3h


Naziv kolegija<br />

Čitanje suvremene<br />

književnosti nj.g. p.<br />

Nositelj kolegija<br />

dr.sc. Petra Žagar-<br />

Šoštarić<br />

Asistent<br />

I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />

Broj ECTS-a<br />

Nastavno opterećenje<br />

3 30 sati po semestru/ 1sat<br />

tjedno<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

utorkom:<br />

12.00 – 12.30<br />

srijedom:<br />

11.00 – 12.30<br />

Vrijeme za<br />

konzultacije<br />

Kabinet<br />

Vrijeme I mjesto<br />

održavanja nastave<br />

utorkom od 14.15 – 16.00<br />

sati<br />

prostorija: 501<br />

Telefon E-mail<br />

510 265 652 pzagar@ffri.hr<br />

Kabinet Telefon E-mail<br />

II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />

SADRŽAJ KOLEGIJA<br />

Kolegij je koncipiran kao pregled njemačke pop-književnosti u razdoblju od 1960-do danas. Znači od prvog pojavljivanja pojma<br />

popa u njemačkoj književnosti i njegove prve generacije autora sve do generacije autora devedesetih godina do danas. S obzirom<br />

na specifičan društveni kontekst koji je nedvojbeno utjecao i sve više utječe na formiranje kako nekoć trivijalne tako danas<br />

suvremene književnosti (pop-književnosti/ Pop-Literatur) ostaje otvoreno pitanje, da li pop-književnost u etabliranoj skali<br />

književnosti pripada tzv. «niskoj» ili «visokoj» književnosti, ili koji status ona zauzima unutar suvremeno povijesno-književnog<br />

sustava, ako je poznato da se globalizacijom književnosti brišu granice između tzv. «niske» i «visoke» književnosti te koliko je<br />

opravdano govoriti o današnjoj književnosti kao pop-književnosti. Osim odgovora na ovo pitanje predviđena je analiza pojma<br />

kulture, pop-kulture, pop-glazbe, pop-arta i popmoderne (i/ili tzv. post-postmoderne).<br />

Ključna tema ovog kolegija je definiranje zajedničkog nazivnika pop-kulture i tzv. pop-književnosti, utjecaj izvan književnih<br />

događaja (ekonomski utjecaji, pozicija mladih, preispitivanje etabliranih društvenih vrijednosti, položaj žene, muškaraca, brendovi i<br />

potrošačko društvo, film, medij, moda i jezik) te utjecaj pop-glazbe (u širem smislu riječi) na razvoj kako tzv. pop-književnosti tako i<br />

suvremene (post-postmoderne/popmoderne) književnosti njemačkog govornog područja.<br />

Teorijske postavke svoju će praktičnu primjenu naći u čitanju i u diskusiji pop(ularnih) proznih djela njemačkih suvremenih<br />

(pop)književnika te stavljanju istih u kontekst najnovije hrvatske pa i svjetske književnosti (npr. Proza u trapericama, FAK, urbana<br />

književnost itd.) kao i na slušanju i usporedbi glazbenih tekstova britanskih i njemačkih (pop)-glazbenika koji često služe kao<br />

primjer ili ´nadogradnja´ «popmodernim» književnim tekstovima. Koliko su književna djela tzv. pop-književnika čitana odnosno<br />

recipirana van granica u kojima su nastala, prikazat će se na osnovu njihovih prijevoda.<br />

Napomena: U okviru ovog kolegija studenti će posjetiti izložbe, predstave, koncerte, radionice i sl., a koje su tematski<br />

vezane za pop-art, pop-glazbu i tzv. pop-književnost. Detaljnije informacije o mjestu i vremenu održavanja istih slijede na<br />

nastavnom satu početkom semestra te će biti izjviješene na oglasnoj ploči kraj kabineta 510.<br />

OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />

Studenti će nakon odslušanog kolegija moći:<br />

- opisati i komentirati odabrane škole i pravce suvremene književnosti<br />

- povezivati glazbu i film s odabranim djelima suvremene književnosti<br />

- komentirati značenje multimedije u razvoju suvremene njemačke književnosti (pop-književnosti)<br />

- analizirati i komentirati odabrana djela pop-književnosti njemačkog govornog područja<br />

- oblikovati pitanja i razvijati diskusiju na određena pitanja o pop-književnosti.<br />

- objasniti interkulturalni i transkulturalni utjecaj na razvoj suvremene njemačke književnosti<br />

- analizirati i komparirati suvremenu njemačku književnost s hrvatskom književnosti nakon 1990te godine<br />

- interpretirati razlike između trivijalne književnosti i suvremene (pop) književnosti<br />

NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />

Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />

X X X


Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />

III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />

AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS MAX BROJ<br />

BODOVIMA<br />

BODOVA<br />

POHAĐANJE NASTAVE 0,75 (22,5h)<br />

AKTIVNOST 0,25 (7,5 h) 20<br />

ISTRAŽIVANJE 1 (30 h) 40<br />

SEMINARSKI RAD I REFERAT 1 (30 h) 40<br />

UKUPNO.. 100<br />

Na prvom će se nastavnom satu studente pomno informirati o načinu bodovanja svake<br />

pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje!<br />

IV. LITERATURA<br />

Obvezna literatura:<br />

Sekundarna literatura:<br />

Baßler, Moritz: Der deutsche Pop-Roman. Die neuen Archivisten, C.H.Beck oHG, München. 2002.<br />

Ernst, Max: Popliteratur, KiWi, 2005<br />

Primarna Literatura:<br />

Brinkmann, Rolf Dieter: Erzählungen: In der Grube, Die Bootsfahrt, Die Umarmung, Raupenbahn, Was unter die Dornen fiel.<br />

Rowohlt. 1985.<br />

Goetz, Rainald: Der Irre. Suhrkamp. 1990.<br />

Goetz, Rainald: Subito. In: Hirn. Suhrkamp. 1989.<br />

Goetz, Rainald: Dekonspiratione. Suhrkamp. 2000.<br />

Handke, Peter: Die linkshändige Frau, Suhrkamp. 1981.<br />

Hennig von Lange, Alexa: Relax. 1997.<br />

Kracht, Christian: 1979. 2001.<br />

Kracht, Christian: Faserland. 2003.<br />

Kracht, Christian: Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten. 2008.<br />

Kracht, Christian: Imperium. 2012.<br />

Röggla, Kathrin: Irres Wetter. 2000.<br />

Stuckrad-Barre, B.: Soloalbum. 2002.<br />

Stuckrad-Barre, B.: Livealbum. 2003.<br />

Studenti su dužni pročitati tri djela iz područja primarne literature.<br />

Izborna literatura:<br />

Albrecht, Wolfgang: Literaturkritik.2001.<br />

Duda, Dean: Kulturalni studij. Ishodišta i problemi, AGM, Zagreb. 2002.<br />

Hansen, P. Klaus: Kultur und Kulturwissenschaft. Eine Einführung, A.Francke Verlag. Tübingen. 2003.<br />

Kolanović, Maša: Udarnik! Buntovnik? Potoršač... Popularna kultura i hrvatski roman od socijalizma do tranzicije. 2011.<br />

Neumann-Braun, Klaus (ur.): Popvisionen. Links in die Zukunft. 2003.<br />

Solar, Milivoj: Laka i teška književnost in: Laka i teška književnost. Predavanja o postmodernizmu i trivijalnoj književnosti.<br />

Matica Hrvatska. Zagreb. 2005. (str. 7-23)<br />

Literatura se tijekom nastave nadopunjava; u obzir dolaze djela na hrvatskom i engleskom jeziku.


V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />

POHAĐANJE NASTAVE<br />

Studenti su dužni:<br />

1. prisustvovati predavanju<br />

2. aktivno sudjelovanti u diskusijama.<br />

3. izvršavati domaće zadaće, a tu se podrazumijeva priprema zadanih tekstova za svaki sljedeći nastavni sat.<br />

PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />

Do 15. tjedna treba predati seminarske radove. Informacija o točnom roku za za predaju seminarskih<br />

radova slijedi na prvom nastavnom satu. Mole se studenti da se pridržavaju zadanih rokova.<br />

NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />

Studenti će se moći informirati na satu , putem weba te putem oglasne ploče kraj ureda 510. O načinu informiranja bit<br />

će pomno obaviješteni na početku ili na kraju svakog sata.<br />

KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />

U uredovne sate konzultacija (ured 510) ili u slučaju hitnoće putem E-maila.<br />

OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />

ISTRAŽIVANJE: 1 ECTS/30h rada<br />

Pod istraživanjem se podrazumijeva pronalaženje dodatne relevantne literature za izradu seminarskog rada te<br />

referata. Studenti jedan dio literature za izradu seminarskog rada i referata posuđuju u uredu (510 /Handapparat), a<br />

jedan dio (koji naduponjuje referat i seminarski rad) su dužni sami pronaći u institutima i bibliotekama.<br />

REFERAT I SEMINARSKI RAD: 1 ECTS/30h rada<br />

vrijeme izlaganja 15-20 min.<br />

Studenti za izlaganje referata moraju dijelom samostalno istražiti zadanu literaturu (znači pronaći/istražiti relevantnu<br />

literaturu za izradu referata i seminarskog rada u knjižnici ili na drugim institutima), te je samostalno obraditi i pripremiti<br />

za referiranje, a dijelom će literaturu za izradu referata i seminarskog rada moći posuditi u kabinetu (Handapparat).<br />

Referiranje (usmeno izlaganje tema navedenih u tablici VI) treba biti jasno i suvislo strukturirano bez učestalog<br />

ponavljanja već rečenog. Referat treba izložit svojim riječima s time da pisani tekst može služiti kao podsjetnik.<br />

Poželjno je da PP-prezentacija prati izlaganje.<br />

Student referatom može ostvariti minimalno 10 ocjenskih bodova odnosno 50%, a najviše 20 ocjenskih bodova odosno<br />

100%.<br />

Pri referiranju ocjenjujuje se sljedeće:<br />

1. stil izlaganja/jezik/razumljivost (5 bodova)<br />

2. obrada i prezentacija teme (5 bodova)<br />

3. sadržaj teme/referata (5 bodova)<br />

4. razumljivost sadržaja/ jasnoća sadržaja (5 bodova)


sve navedene stavke ocjenjuju se:<br />

90-100, izvrstan (5); 70-89. vrlo dobar (4); 60-69, dobar (3); 50-59, dovoljan (2).<br />

Seminarski rad (pismeni uradak) predaju studenti u navedenim terminima nakon što su održali referat na neku od<br />

navedenih tema (vidi popis VI). Za izradu seminarskog rada (kao i za referat) studenti jedan dio literature samostalno<br />

pronalaze u bibliotekama ili drugim institutima (pr. Goethe Institut). Dio literature za izradu seminarskog rada bit će<br />

studentima stavljen na raspolaganje u kabinetu (Handapparat).<br />

Minimalan broj ocjenskih bodova koje student može ostvariti pri izradi seminarskog rada je 10 odnosno 50%, a<br />

maksimalno ostvariv broj ocjenskih bodova je 20, odnosno 100%.<br />

Kod seminarskog rada se ocjenjuje:<br />

1. Jasnoća sadržaja teme (5 bodova)<br />

2. Korištena literature (5 bodova)<br />

3. Gramatika/jezik (5 bodova)<br />

4. Formalna izrada seminarskog rada prema napucima Odsjeka za germanistiku od veljače 2011 (5 bodova)<br />

sve navedene stavke ocjenjuju se:<br />

90-100, izvrstan (5); 70-89. vrlo dobar (4); 60-69, dobar (3); 50-59, dovoljan (2).<br />

Napomena vezana za izradu seminarsih radova i referata:<br />

"Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i<br />

podložno je sankcijama predviđenim važećim aktima!"<br />

VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2009 / 2010.<br />

Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />

1. tjedan - Einleitung und Verteilung der Themen für die<br />

Referate und Ausarbeitung der<br />

Seminararbeiten<br />

- Einführung ins Kolleg:<br />

Popliteratur (1960-2009)<br />

2. tjedan - Kultur und Popkultur<br />

3. tjedan - Popliteratur:<br />

- Popliteratur in den Staaten (Beatniks)<br />

- Anfänge der Popliteratur in England und -<br />

Rolf Dieter Brinkmann<br />

5. tjedan - Kritik an der Popliteratur<br />

- Anfänge der Popliteratur in Deutschland<br />

1960:<br />

- Rolf Dieter Brinkmann<br />

6. tjedan - der junge Peter Handke (Popliteratur der<br />

70er Jahre)<br />

7. tjedan - Rainald Goetz (Popliteratur der 80er Jahre)<br />

8. tjedan - Popmusik der 80er Jahre<br />

- Der Musiker Franz Dobler<br />

studenata<br />

- Peter Handke:Die<br />

linkshändige Frau; Der kurze<br />

Brief zum langen Abschied<br />

(izbor)<br />

- Rainald Goetz: Schaffen und<br />

Werk<br />

- Rainald Goetz: Irre<br />

Napomena<br />

nema referata<br />

nema referata<br />

nema referat<br />

nema referat<br />

referat<br />

referat<br />

9. tjedan - Musik und Literatur anhand der Texte von R.<br />

Goetz<br />

- Rainald Goetz: Hirn referat<br />

10. tjedan - Pop I und Pop II - Vergleiche und Unterschiede<br />

der Popliteraturen<br />

referat<br />

11. tjedan - Popliteratur der 90er Jahre - Christian Kracht und referat


(u.a. im Bezug auf die kroatische Literatur<br />

nach 1990)<br />

Benjamin von Stuckrad-Barre<br />

12. tjedan - Neue Medien in der Popliteratur<br />

- Christian Kracht: 1979;<br />

Faserland (izbor)<br />

referat<br />

13. tjedan - show must go on”<br />

- Benjamin von Stuckrad-<br />

- Literaten als Popstars<br />

Barre: Soloalbum<br />

referat<br />

14. tjedan - Was ist letztendlich Popliteratur? Eine - Benjamin von Stuckrad- /<br />

Antwort<br />

Barre: Livealbum<br />

15. tjedan Wiederholung/ Umfrage Diskussion Abgabetermin der<br />

Seminararbeiten<br />

Obavijest Nakon što na prvom<br />

nastavnom satu<br />

15h<br />

studenti odaberu Studenti mogu odabrati na<br />

temu, do 5. tjedna im predloženu temu referata i<br />

se pruža mogućnost najnovija djela tzv. pop-<br />

za kvalitetnu pripremu književnika njemačkog g.<br />

referata te izradu<br />

seminarskog rada<br />

područja (iz 2012/13 god.).<br />

Sve detaljnje<br />

informacije slijede<br />

na satu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!