Preddiplomski - Sveučilište u Rijeci
Preddiplomski - Sveučilište u Rijeci
Preddiplomski - Sveučilište u Rijeci
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ODSJEK ZA GERMANISTIKU<br />
IZVEDBENI PLANOVI PREDDIPLOMSKOG STUDIJA<br />
NJEMAČKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI<br />
Ljetni semestar ak.god.2012/2013.<br />
Obavezni predmeti:<br />
II. semestar<br />
Uvod u studij germanističke lingvistike<br />
Jezične vježbe II<br />
Gramatičke vježbe II<br />
IV. semestar<br />
Sintaksa njemačkog jezika<br />
Lektorske vježbe<br />
Jezične vježbe IV<br />
VI. semestar<br />
Njemačka književnost od Vormaerz‐a do naturalizma<br />
Semantika<br />
Jezične vježbe VI<br />
Izborni predmeti:<br />
II. semestar<br />
Fonetske i konverzacijske vježbe<br />
Rad na tekstovima I<br />
Kultura i civilizacija njemačkog govornog područja<br />
IV. semestar<br />
Osnove komunikacijskih stilova<br />
Čitanje suvremene književnosti njemačkog govornog područja
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Naziv kolegija Broj ECTS-a Nastavno<br />
Vrijeme I mjesto održavanja<br />
opterećenje nastave<br />
Uvod u studij 5 30+0+0 Srijedom 10.15- 11.45<br />
germanističke<br />
lingvistike<br />
Predavaona: 406<br />
Nositelj kolegija Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
Doc.dr.sc.<br />
Suzana Jurin<br />
Asistent<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Germanistika br.<br />
511<br />
265-653 sjurin@ffri.hr<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Ovaj kolegij je podloga za sve kolegije lingvističkog modula studija Germanistike. On studentima daje<br />
bolji uvid u sustav njemačkog jezika te im na taj način olakšava daljni pristup njemačkoj gramatici te<br />
svim drugim lingvističkim disciplinama.<br />
Studenti obrađuju sljedeće tematske cjeline: Komunikacija i komunikacijski modeli, semiotika, jezični<br />
znak, paradigmatski i sintagmatski odnosi, sinkronija i dijakronija, tradicionalne i novije lingvističke<br />
discipline, jezik i primjena, morfologija, sintaksa, konstitutivna gramatika, IC-gramatika, GTG-<br />
Ggramatika, Chomsky, dependentna gramatika, povijest lingvistike, distribucionalizam, semantika i<br />
komponencijalna analiza i prototipna semantika. Na kraju svake tematske cjeline izrađuju se<br />
odgovarajući zadaci i vježbe.<br />
Studenti izrađuju esej na temu „Prednosti i nedostatci znanstvenog istraživanja” (1-2 kartice teksta)<br />
kao i seminarski rad na zadanu temu (opseg cca.5-6 kartica).<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija studenti će:<br />
1. razlikovati osnovne lingvističke discipline (fonetika i fonologija, morfologija, grafemika, sintaksa<br />
i semantika) i definirati njihove specifičnosti,<br />
2. razlikovati komunikacijske modele i semiotičke modele, interpretirati specifičnosti jezičnog<br />
znaka,<br />
3. usporediti sintagmatske i paradigmatske odnose,<br />
4. interpretirati sinkroniju i dijakroniju te tradicionalne i novije lingvističke discipline<br />
5. razlikovati konstitutivnu, IC, GTG i dependentnu gramatiku,<br />
6. interpretirati distribucionalizam i komponencijalnu analizu,<br />
7. definirati specifičnosti morfologije, sintakse i semantike,<br />
8. primjeniti specifičnosti lingvističkih disciplina na njemačku gramatiku (korelacija s jezičnim<br />
vježbama),<br />
9. uspješno izraditi zadatke i vježbe vezane za tematske cjeline.<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja x Seminari Konzultacije x Samostaln<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />
Prezentaci<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U MAX BROJ<br />
ECTS BODOVIMA BODOVA<br />
Aktivnost u nastavi + samostalno<br />
istraživanje<br />
0,5 (7,5h) 10<br />
Izrada eseja 1,50 30<br />
Pismeni ispit 0,75(25h) 15
Usmeni ispit 0,75(25h) 15<br />
Izrada seminarskog rada 1,50 30<br />
Ukupno 100<br />
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
Gojmerac, Mirko (2000). Einführung in die Linguistik. Zagreb, Zavod za lingvistiku.<br />
DUDEN 4 (2010), Grammatik. Mannheim, Dudenverlag.<br />
Adamzik, Kirsten (2004). Sprache, Wege zum Verstehen. Tübingen,Francke<br />
Glovacki-Bernardi et.al.(Hg)(2007).Uvod u lingvistiku.Zagreb, ŠK.<br />
Izborna literatura:<br />
Volmert,J.(Hg.)(2001). Grundzüge der Sprachwissenschaft. München.<br />
Bußmann, H.(2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart, Alfred Kröner Verlag.<br />
Mersch,D.(1998). Zeichen über Zeichen. München, DTV.<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Od studenata se očekuje redovito pohađanje nastave I ispunjavanje zadanih te unaprijed dogovorenih obveza.<br />
Također se očekuje predaja eseja do dogovorenog datuma.<br />
Studenti mogu bez formalnog opravdanja izostati 30% od ukupnog broja sati nastave ovog kolegija.<br />
Za veći broj izostanaka studenti moraju imati važeće opravdanje.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Studenti su dužni prema dogovoru poštivati termine I rokove samostalnog istraživanja i izrade zadataka prema<br />
nastavnim cjelinama, kao I rokove predaje eseja. Ukoliko su studenti spriječeni bolešću ili nekim drugim opravdan<br />
razlogom i zbog toga nisu u mogućnosti u dogovorenom terminu izvršiti svoje obveze, dužni su unaprijed obavijes<br />
nastavnika.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti će biti informirani na sljedeće načine:<br />
1. tijekom konzultacija,<br />
2. obavijestima na oglasnim pločama,<br />
3. obavijestima na web stranicama, i<br />
4. e-mail kontaktom.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati s nastavnikom na sljedeći način:<br />
1. tijekom konzultacija,<br />
2. e-mail kontaktom.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Studenti su dužni prema zadanoj listi literature, pripremiti se za satove predavanja, a isto tako samostalno istraživ<br />
literaturu koja je potrebna za određene tematske cjeline ( a to uključuje I istraživanje sekundarne literature za te<br />
tematske cjeline).<br />
Studenti su dužni izraditi esej na zadanu temu koji je između ostaloga I uvjet za potpis.<br />
Nakon svake tematske cjeline studenti moraju izraditi zadatke koji su vezani za tu cjelinu.<br />
Završni ispit sastoji se od pismenog I usmenog dijela.<br />
Na pismenom dijelu studenti pišu ispit koji se sastoji od 10 zadataka. U tom dijelu završnog ispita student može d<br />
najmanje 7,5 (50%) a najviše 15 (100%) bodova:<br />
Bodovi (greške):<br />
15-14 (0-2), 13-12 (3-5), 11-9 (6-9), 8-7,5 (9-11).<br />
Na usmenom dijelu ispita studenti odgovaraju na zadana pitanja iz obrađenih tematskih cjelina, kao I što objašnja<br />
odgovaraju na zadatke koje nisu točno riješili u pismenom dijelu ispita. Usmeni ispit se sastoji od 3 pitanja. U tom
ispita student može dobiti najmanje 7,5 (50%) a najviše 15 (100%) bodova:<br />
Bodovi (postotci)<br />
15 (100%), 14-12 (90%-80%), 11-9 (70%-65%), 8-7,5 (60%-50%)<br />
Seminarski rad (pismeni uradak) ne smije biti duži od 5-6 kartica. Kod pismenog uratka student može ostvariti<br />
najmanje 14 (40%) a najviše 30 (100%) bodova. U seminarskom radu se ocjenjuje sljedeće:<br />
1. Opseg obrade literature- bodovi (obrađena literatura):<br />
10 (primarna literatura + sekundarna+ sekundarna)<br />
7 (primarna literatura + sekundarna)<br />
5 (primarna literatura + sažetak sekundarne)<br />
4 (primarna literature)<br />
2. Samostalna prezentacija sadržaja (sa minimalnim korištenjem citata iz literature) + samostalni primjeri- bod<br />
(samostalnost prezentacije + samostalni primjeri u %):<br />
10 (100%-90% + 100%-90%)<br />
9 (80%-70% + 80%-70%)<br />
7,5 (50%-60%+ 50%-60%)<br />
5 (40%-49% + 40%-49%)<br />
3. Preglednost sadržaja seminarskog rada (svi elementi pismenog uratka od naslovne stranice<br />
bibliografije)+ točan navod korištene literature-<br />
Bodovi (preglednost sadržaja + točnost literature):<br />
10 (izvrsna + 100%- 90% točnost navoda literature)<br />
7 (vrlo dobra-dobra + 80%-70% točnost navoda literature)<br />
6 (dobra + 50%-60% točnost navoda literature)<br />
5 (zadovoljavajuća + 40%-.49% točnost navoda)<br />
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012/ 2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Napomena<br />
. Einführung 2h<br />
Linguistische Disziplinen-<br />
(Einführung:Phonetik und Phonologie,<br />
Morphologie, Syntax, Semantik und<br />
Graphemik.)<br />
2h<br />
Kommunikation und<br />
Kommunikationsmodelle.<br />
Zeichen und Zeichenklassen.<br />
Zeichenmodelle.<br />
2h<br />
Wert des Zeichens.<br />
Paradigmatische und syntagmatische<br />
Beziehungen.<br />
Synchronie und Diachronie bei de Saussure.<br />
Sprachsystem und Sprachverwendung.<br />
Sprachsystem und Zeichen<br />
Phonetik und Phonologie<br />
Die nichtlineare Phonologie.<br />
Phonologisches System-Deutsch-Kroatisch<br />
Vorbereitung: Jacobson, De<br />
Saussure<br />
Graphemik 2h<br />
Geschichte der Linguistik<br />
Die linguistische Schulen.<br />
Lesen- Geschichte der Linguistik<br />
aus: Gojmerac,M. (1993), Einführung<br />
2h<br />
Die strukturalistische linguistische Schule in die Linguistik. FF, Zg.<br />
Morphologie, Morphem, Definitionen nach<br />
verschiedenen Aspekten.<br />
Vorbereitung. Aufgaben. 2h<br />
Einfache Wörter-abgeleitete Wörter,<br />
Ableitung/Derivation,<br />
Vorbereitung:<br />
Gojmerac,M.(1993),Einführung in die<br />
2h<br />
Autosemantika-Synsemantika, Ursachen für Linguistik., Kap.Morphologie<br />
die Wortbildung.<br />
Duden 4- Grammatik .<br />
Semantische Funktion der<br />
Kap.Wortbildung<br />
2h<br />
2h<br />
2h
Wortbildungsmorpheme, Negation.<br />
Syntax, Satzdefinition, Satz, Sprechakte,<br />
einfache und komplexe Sätze, Satzglieder,<br />
verbale Satzklammer, traditionelle Syntax,<br />
neuere Syntax.<br />
IC-Grammatik, GTG-Grammatik, Chomsky,<br />
Kompetenz-Performanz,<br />
Oberflächenstruktur-Tiefenstruktur,<br />
Dependenzgrammatik/Valenzgrammatik,<br />
Angaben, Attribute, Methoden der<br />
Anaphorisierung.<br />
Dependenz/Valenzgrammatik, Angaben,<br />
Attribute, Metoden der Anaphorisierung<br />
Traditionelle Semantik,<br />
Bedeutungsbeziehungen -Homonymie,<br />
Polysemie, Synonymie, Antonymie,<br />
Hyponymie.<br />
Wotfeldtheorie, strukturelle Semantik u.<br />
Komponentenanalyse<br />
Seme, kognitive Semantik, Psycholinguistik,<br />
Prototypensemantik.<br />
Vorbereitung: Engel,U.(1994),<br />
Syntax der deutschen<br />
Gegenwartssprache, S.141-181.<br />
Vorbereitung: Gojmerac,M.(1993),<br />
Einführung in die Linguistik, Kap.<br />
Semantik<br />
2h<br />
2h<br />
2h<br />
2h
Naziv kolegija<br />
Jezične vježbe II<br />
Nositelj<br />
kolegija<br />
Manuela<br />
Svoboda<br />
Maja Barac<br />
Broj ECTS-a<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Nastavno<br />
opterećenje<br />
Vrijeme i mjesto održavanja<br />
nastave<br />
4 60 Svoboda<br />
Utorkom 10.15-11.45 (grupa A), 501<br />
12.15-13.45 (grupa B), 501<br />
Barac<br />
Četvrtkom 9.15-10.45 (grupa A), 504<br />
12.15-13.45 (grupa B), 504<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
prema<br />
rasporedu i<br />
nakon nastave<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
prema<br />
rasporedu i<br />
nakon nastave<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
508 265-657 msvoboda@ffri.hr<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
508 265-656 mbarac@ffri.hr<br />
Metodički rad s autentičnim i aktualnim novinskim i dr. člancima, te vježbanje usmenog i pismenog<br />
izražavanja s ciljem usvajanja određenih jezičnih kompetencija.<br />
U nastavi se neće teoretski obrađivati gramatika njemačkog jezika, već demonstrirati na tekstovima te<br />
uvježbavati dodatnim zadacima.<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Student usavršava specifične kompetencije opisane u jezičnom portfoliju Europske unije pod B2.<br />
Nakon odslušanog kolegija student će moći:<br />
- služiti se jednojezičnim rječnikom, što znači da će samostalno moći sastaviti listu riječi i izraza<br />
relevantnih za pojedini tekst, odnosno temu<br />
- objasniti značenje pojedinih riječi i izraza (u okviru poznate teme) tako što će ih parafrazirati, navesti<br />
sinonime i/ili navesti primjer (kontekst u kojem se riječ koristi)<br />
- interpretirati zadani tekst na poznatu temu, tj. ukratko prepričati tekst, objasniti ključne pojmove u<br />
tekstu te navesti primjer iz vlastitog iskustva<br />
- primijeniti stečeno znanje (vokabular i gramatička pravila) u razgovorima i u diskusijama vezanim za<br />
teme koje su mu poznate, za koje se zanima ili koje se odnose na svakodnevnicu, što će pokazati<br />
primjerenim izborom riječi i izraza, te korištenjem pravilnih gramatičkih konstrukcija u usmenom izrazu<br />
- izraditi sažetak zadanog teksta kako bi demonstrirao da može razlikovati bitne od sporednih<br />
informacija u tekstu<br />
- primijeniti stečeno znanje (vokabular, gramatička pravila, trodjelna struktura) tako što će napisati<br />
sastavak od 200 riječi na poznatu temu<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
x<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
x
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
POHAĐANJE NASTAVE 1,5<br />
GLOSAR 0,5 15<br />
DOMAĆA ZADAĆA 0,25 10<br />
SASTAVCI 1 45<br />
ZAVRŠNI ISPIT 0,75 30<br />
UKUPNO 4 100<br />
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
- članci iz njemačkih novina i časopisa<br />
- njemački jednojezični rječnici (Wahrig ili Duden, najnovije izdanje)<br />
- Njemačko-hrvatski univerzalni rječnik, Nakladni zavod Globus, Zagreb, 2005.(grupa autora)<br />
- Helbig-Buscha: Deutsche Grammatik, Langenscheidt, Leipzig<br />
Izborna literatura:<br />
- Dreyer-Schmitt: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag für Deutsch,<br />
München<br />
Ovisno o obrađivanim temama.<br />
Na dopunsku literaturu upućuje nastavnik ili studenti samoinicijativno traže druge izvore koji<br />
će im omogućiti lakše razumijevanje i savladavanje gradiva.<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju pohađati najmanje 70% nastave. Ukoliko prisustvuju na manje od 70% nastave<br />
NEMAJU pravo na potpis i moraju PONAVLJATI kolegij. U slučaju DUŽE bolesti, obavezni su<br />
prikazati liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju<br />
se informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat. To<br />
mogu učiniti pitajući kolege ili dolaskom na konzultacije odnosno kontaktirajući profesora e-mailom.<br />
Pravo na potpis i ocjenu stječu nakon izvršavanja SVIH obaveza kod OBA predmetna profesora!<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Ako student ne izvrši domaću zadaću, odbit će mu se bodovi.<br />
Jednom mjesečno se piše sastavak NA SATU. Ukoliko student upravo taj dan NIJE na satu i ne piše<br />
sastavak dužan je infomirati se o temi sastavka i isti dostaviti osobno ili e-mailom u roku od TJEDAN<br />
DANA, tj. najkasnije dan prije održavanja sljedećeg sata. Sastavci koji se predaju kasnije, neće se<br />
prihvatiti.
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu<br />
se obratiti nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Studenti moraju samostalno pripremiti zadane novinske i dr. članke i literarne tekstove (lista s<br />
nepoznatim riječima iz jednojezičnog i po potrebi dvojezičnog rječnika, sažetak teksta i dr., a po<br />
naputku nastavnika), te samostalno nakon obrade svake teme, tj. jednom mjesečno, izraditi<br />
sastavak na zadanu temu kao domaći uradak. Teorijska znanja iz gramatike trebaju steći<br />
samostalnim učenjem i u okviru kolegija Gramatičke vježbe.<br />
Završni ispit sastoji se od pismenog i usmenog dijela.<br />
Na pismenom dijelu student piše sastavak i gramatički test, a na usmenom mora prepričati izvučeni<br />
tekst na poznatu temu, znati analizirati glagol prema morfološkim i sintaktičkim kriterijima te odrediti<br />
vrste riječi.<br />
Student na završnom ispitu može dobiti najmanje 15 (50%) i najviše 30 (100%) bodova:<br />
Datum/<br />
tjedan<br />
1.<br />
1. sastavak: 5-10<br />
bodovi (greške)<br />
10 (0) - 9 (1) - 8 (2-3) - 7 (4-5) - 6 (6-7) - 5 (8)<br />
2. gramatički test: 5-10<br />
bodovi (postotak ispravno riješenog testa)<br />
10 (100%) - 9 (90%) - 8 (80%) - 7 (70%) - 6 (60%) - 5 (50%)<br />
3. usmeni dio: 5-10<br />
bodovi (prepričan tekst)<br />
5 (izvrsno) - 4 (vrlo dobro) - 3 (dobro) - 2 (zadovoljavajuće)<br />
bodovi (greške iz gramatičkih pitanja – od 5 pitanja 3 moraju biti točno odgovorena)<br />
5 (0) - 4 (1) - 3 (2)<br />
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012./2013.<br />
Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />
Massenmedien<br />
Zeitungen<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
Umwelt<br />
2. Klimawandel<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
3. Zeitschriften<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
4. Artensterben<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
5. Fernsehen<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
6.<br />
Müllentsorgung und Mülltrennung<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.
7. Internet<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
Umweltbewusstsein und Umweltverhalten<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
Pisanje sastavka<br />
Freizeitgestaltung<br />
Sich entspannen im Alltag<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
Deutschsprachige Popmusik<br />
Populäre Musik – Rock<br />
- vježbe pisanja<br />
12. Fitness<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
13.<br />
14.<br />
15.<br />
Deutsche Klänge<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
Freizeit und Hobby<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
Hip-Hop in Deutschland<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
16. Massage<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
17.<br />
18.<br />
19.<br />
20.<br />
21.<br />
22.<br />
23.<br />
24.<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
Čitanje svih obrađenih tekstova na temu,<br />
ponavljanje vokabulara<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba<br />
- rješavanje gram.vježbi<br />
Pisanje sastavka Čitanje svih obrađenih tekstova na temu,<br />
ponavljanje vokabulara<br />
Emotionen<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
Die Welt der Gefühle<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
Gesundheit (physisches und psychisches<br />
Wohlbehagen)<br />
Wetterfühligkeit<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
Emotionale Intelligenz<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
Schlafstörungen<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
Freude und Trauer<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
Schul- und Studienstress<br />
- vježbe pisanja (Svoboda)<br />
Wut und Angst<br />
- gram. vježbe/vokabular (Barac)<br />
25. Pisanje sastavka<br />
26. Wiederholung<br />
- gram. vježbe (Barac)<br />
Wiederholung und Grammatikübungen<br />
27.<br />
(Svoboda)<br />
28. Wiederholung<br />
- gram. vježbe (Barac)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- čitanje teksta, vađenje riječi iz jednojez.<br />
riječnika, pism.vježba (dom. zad.)<br />
- rješavanje gram.vježbi (dom. zad.)<br />
Čitanje svih obrađenih tekstova na temu,<br />
ponavljanje vokabulara<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
3h<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
3h<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
1h<br />
15 min.<br />
3h<br />
- rješavanje gram.vježbi<br />
1h<br />
- Vježbe pisanja i rješavanje gram. vježbi 1h<br />
- rješavanje gram.vježbi<br />
1h
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Naziv kolegija Broj ECTS-a Nastavno<br />
opterećenje<br />
Gramatičke vježbe II<br />
Nositelj kolegija Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Maja Barac prema rasporedu<br />
i nakon nastave<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Vrijeme I mjesto održavanja<br />
nastave<br />
3 30 pon.: 10.15 – 11.45 (A), 504<br />
12.15 – 13.45 (B), 504<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
508 265-656 mbarac@ffri.hr<br />
Imenica (rod, broj, padež), singularia tantum i pluralia tantum; n-deklinacija; imenične zamjenice (osobna<br />
zamjenica, upitna zamjenica, pokazna zamjenica, neodreñena zamjenica, posvojna zamjenica, povratna<br />
zamjenica, pronominalni prilog; imenična homonimija; odreñivanje roda imenice prema formalnim i<br />
semantičkim kriterijima; vrste i upotreba člana (nulti, odreñeni, neodreñeni član, pridjevska pokazna zamjenica,<br />
pridjevska posvojna zamjenica, pridjevska upitna zamjenica, pridjevska neodreñena zamjenica; zamjenica „es“;<br />
pridjev (kao dio predikata i kao atribut, deklinacijski tipovi, komparacija, rekcija); brojevi (kardinalia, ordinalia);<br />
prilog (sintaktička uloga i semantička podjela, komparacija); prijedlozi (vrste, semantička podjela, rekcija);<br />
veznik (sintaktička uloga i semantička podjela)<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Studenti će biti sposobni učiniti sljedeće:<br />
- definirati morfologiju imeničnih riječi<br />
- prepoznati, razlikovati i pravilno primijeniti imenične riječi<br />
- primijeniti usvojenu terminologiju vezano uz imenične riječi<br />
- analizirati imenične riječi prema morfološkim kriterijima<br />
- demonstrirati zakonitosti pojedinih kategorija imeničnih riječi<br />
NAČIN IZVOðENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
x<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
x<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
POHAðANJE NASTAVE 0,75<br />
AKTIVNOST U NASTAVI 0,75 30<br />
DOMAĆA ZADAĆA 0,25 10<br />
KOLOKVIJI 1,25 60<br />
UKUPNO 3 100
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
Aneta Stojić (2006.i 2007.). Lehr- und Übungsgrammatik der deutschen Sprache. Rijeka: <strong>Sveučilište</strong> u <strong>Rijeci</strong><br />
Helbig/Buscha (2004). Deutsche Grammatik. Leipzig: Langenscheidt<br />
Helbig/Buscha (2004). Übungsgrammatik. Leipzig: Langenscheidt<br />
Izborna literatura:<br />
Dreyer-Schmitt (2003). Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. München: Verlag für Deutsch<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAðANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati<br />
liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se<br />
informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Ako student ne izvrši domaću zadaću, odbit će mu se bodovi.<br />
Ako student ne položi kolokvij ili iz opravdanih razloga ne pristupi kolokviju, ima pravo na popravni<br />
kolokvij.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu se<br />
obratiti nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Studenti moraju aktivno sudjelovati na nastavi.<br />
Pristupanje kolokvijima je obvezno.<br />
U sklopu ovog kolegija studenti trebaju steći teorijska znanja iz gramatike dok će se usvojenost<br />
primjene gramatike provjeravati u sklopu kolegija Jezične vježbe. Na kolokvijima se provjerava<br />
teoretsko znanje, a na ispitu iz Jezičnih vježbi II primjena gramatičkih činjenica što se vježba na<br />
nastavi iz Jezičnih vježbi I i II.
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012./ 2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
Substantiv: Deklinationstypen im Singular und<br />
Plural, substantivisch gebrauchte Adjektive,<br />
Singularia tantum, Pluralia tantum<br />
Genus des Substantivs: Maskulina, Feminina,<br />
Neutra, schwankendes Genus<br />
Substantivische Pronomina: Personalpronomen,<br />
Interrogativpronomen, Demonstrativpronomen,<br />
Indefinitpronomen, Possessivpronomen,<br />
Relativpronomen, Pronominaladverbien<br />
Artikelwörter: der bestimmte Artikel, das<br />
adjektivische Demonstrativpronomen, das<br />
adjektivische Possessivpronomen, das<br />
adjektivische Interrogativpronomen, das<br />
adjektivische Indefinitpronomen, Deklination, der<br />
Gebrauch des Artikels<br />
Das Pronomen „es“: Prowort, Korrelat, formales<br />
Subjekt oder Objekt<br />
1. Zwischenprüfung<br />
Adjektiv: Deklinationstypen, Graduierung<br />
(Positiv, Komparativ, Superlativ, Elativ)<br />
Rektion der Adjektive, Zahlwörter (Kardinalia)<br />
Ordinalia, Bruchzahlen, Einteilungszahlen,<br />
Wiederholungszahlen, Vervielfältigungszahlen,<br />
Gattungszahlen<br />
Adverb: Funktion und Form, Lokaladverbien,<br />
Temporaladverbien, Modaladverbien,<br />
Kausaladverbien, Graduierung<br />
Fügewörter: Präpositionen,<br />
Wechselpräpositionen<br />
Konjunktion: koordinierende und<br />
subordinierende Konjunktionen, semantische<br />
Gliederung<br />
Wiederholung<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
1h<br />
30 min.<br />
1h<br />
30 min.<br />
1h<br />
30 min.<br />
1h<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
30 min.<br />
- ponavljanje 5h<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
- rješavanje zadataka (dom. zadaća)<br />
1h<br />
30 min.<br />
1h<br />
30 min.<br />
1h<br />
30 min.<br />
1h<br />
30 min.<br />
1h<br />
30 min.<br />
1h<br />
- čitanje gramatičkih<br />
pravila (priprema za nastavu)<br />
30 min.<br />
- ponavljanje 3h<br />
14. 2. Zwischenprüfung - ponavljanje 5h<br />
Ukupno: 28h
Naziv kolegija<br />
Sintaksa njemačkog<br />
jezika<br />
Nositelj kolegija<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Doc. dr.sc.<br />
Suzana Jurin<br />
Asistent Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Nastavno<br />
opterećenje<br />
Vrijeme I mjesto održavanja nastave<br />
4 30+0+0 Četvrtkom, 10.15- 11.45<br />
Predavaona 204<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Kabinet<br />
Telefon<br />
E-mail<br />
Germanistika<br />
br.511<br />
265-653 sjurin@ffri.hr<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Ovaj kolegij studentima daje uvid i znanje iz Sintakse sa općeg lingvističkog aspekta i sa aspekta germanističke<br />
lingvistike. Daju se osnovne postavke tradicionalne i suvremene sintakse. Rečenica se definira kao komunikacijska<br />
cjelina, te se navode definicije prema lingvistima kao što je Chomsky, Bloomfield, Boost, Martinet, Engel, itd.<br />
Analiziraju se i vrste i tipovi rečenica u njemačkom jeziku. Nakon nastavnih cjelina koje govore o rečenicama, njihovoj<br />
strukturi i hijerarhiji itd., prelazi se na tekst kao nadcjelinu rečenice. Daju se osnovne definicije teksta prema raznim<br />
lingvistima, govori se o strukturi teksta, vrstama teksta. U nastavku se govori o tvorbi riječi u njemačkom jeziku,<br />
vrstama tvorbe raznih vrsta riječi u njemačkom jeziku. Paralelno se analiziraju tekstovi kako bi se svaka obrađena<br />
cjelina mogla i pragmatično usvojiti.<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija studenti će:<br />
1.odrediti tip i vrstu rečenica,<br />
2.razlikovati različite vrste tvorbe riječi,<br />
3.definirati tekst,<br />
4.razlikovati terminologiju i definicije prema pojedinim autorima (npr.Engel, Duden, Fleischer, itd).<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja X Seminari x Konzultacije Samostalni rad<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
Istraživanje I samostalni rad 0,25 (7,5 h) 20<br />
Pismeni ispit 1,00 (30h) 10<br />
Priprema za nastavu-izrada zadataka 0,25 (7,5h) 20<br />
Usmeni ispit 1,50 (45h) 30<br />
Seminarski rad 1,00 (30h) 20<br />
UKUPNO 100<br />
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
Duden 4. (2010), Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim etc.,Dudenverlag.<br />
Engel, Ulrich (2000), Deutsche Grammatik. Heidelberg, Groos.<br />
Engel,Ulrich (2011) Syntax der deutschen Gegenwartssprache.Berlin, Erich Schmidt Verlag.<br />
Eisenberg, Peter (2008), Der Satz. Grundriss der deutschen Grammatik. 3.Auflage, Stuttgart, Verlag J.B.Metzler.
Fleischer, Wolfgang/ Barz, I.(2005) Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig.<br />
Izborna literatura:<br />
Kalverkämper,H.(2000),Vorläufer der Textlinguistik:Die Rhetorik.<br />
U:Antos,G/Brinker,K./Heinemann,W./Sager,S.F.(Hrsg.), Text- und Gesprächslinguistik.Bd.1,de Gruyter, Berlin, 1-17.<br />
Pittner,K./Berman,J. (2010). Deutsche Syntax. Narr Verlag, Tübingen.<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Od studenata se očekuje redovito pohađanje nastave I ispunjavanje zadanih te unaprijed dogovorenih obveza.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Studenti su dužni prema dogovoru poštivati termine I rokove samostalnog istraživanja i izrade zadataka prema<br />
nastavnim cjelinama, kao .Ukoliko su studenti spriječeni bolešću ili nekim drugim opravdanim razlogom i zbog toga<br />
nisu u mogućnosti u dogovorenom terminu izvršiti svoje obveze, dužni su unaprijed obavijestiti nastavnika.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti će biti informirani na sljedeće načine:<br />
1.tijekom konzultacija,<br />
2.obavijestima na oglasnim pločama,<br />
3.obavijestima na web stranicama, i<br />
4.e-mail kontaktom.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati s nastavnikom na sljedeći način:<br />
1. tijekom konzultacija,<br />
2. e-mail kontaktom.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Studenti su dužni prema zadanoj listi literature, pripremiti se za satove predavanja, a isto tako samostalno istraživati<br />
literaturu koja je potrebna za određene tematske cjeline ( a to uključuje I istraživanje sekundarne literature za te<br />
tematske cjeline).<br />
Nakon svake tematske cjeline studenti moraju izraditi zadatke koji su vezani za tu cjelinu.<br />
Studenti su duzni izraditi seminarski rad I predate ga u dogovorenom roku. Seminarski rad (pismeni uradak) ne smije<br />
biti duži od 10-12 kartica. Kod pismenog uratka student može ostvariti najmanje 2 (40%) a najviše 20 (100%) bodova.<br />
U seminarskom radu se ocjenjuje sljedeće:<br />
1. Opseg obrade literature- bodovi (obrađena literatura):<br />
10 (primarna literatura + sekundarna+ sekundarna)<br />
8 (primarna literatura + sekundarna)<br />
5 (primarna literatura + sažetak sekundarne)<br />
1 (primarna literature)<br />
2. Samostalna prezentacija sadržaja (sa minimalnim korištenjem citata iz literature) + samostalni primjeri-<br />
Bodovi (samostalnost prezentacije + samostalni primjeri u %):<br />
5 (100%-90% + 100%-90%)<br />
4 (80%-70% + 80%-70%)<br />
3 (50%-60%+ 50%-60%)<br />
0,5 (40%-49% + 40%-49%)<br />
3. Preglednost sadržaja seminarskog rada (svi elementi pismenog uratka od naslovne do stranice<br />
bibliografije)+ točan navod korištene literature-<br />
Bodovi (preglednost sadržaja + točnost literature):<br />
5 (izvrsna + 100%- 90% točnost navoda literature)<br />
4 (vrlo dobra-dobra + 80%-70% točnost navoda literature)<br />
3 (dobra + 50%-60% točnost navoda literature)<br />
0,5 (zadovoljavajuća + 40%-.49% točnost navoda)<br />
Završni ispit se sastoji od pismenog i usmenog dijela.
Na pismenom dijelu studenti pišu ispit koji se sastoji od 3 zadatka. U tom dijelu završnog ispita student može dobiti<br />
najmanje 5 (50%) a najviše 10 (100%) bodova:<br />
Bodovi (greške):<br />
10-9 (0-1), 8 (2), 7-6 (3-4), 5 (5).<br />
Na usmenom dijelu ispita studenti odgovaraju na zadana pitanja iz obrađenih tematskih cjelina.<br />
Usmeni ispit se sastoji od 3 pitanja. U tom dijelu ispita student može dobiti najmanje 15 (50%) a najviše 30 (100%)<br />
bodova:<br />
Bodovi (postotci)<br />
30 (100%), 29-27 (90%-80%), 26-20 (70%-65%), 19-15 (60%-50%).<br />
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012 / 2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />
Napomena<br />
1. Einführung. Definition der Syntax.<br />
studenata<br />
2h<br />
2. Traditionelle und gegenwartige<br />
Syntax.<br />
2h<br />
3. Bloomfield, Ries, Boost über die Vorbereitung: Übungen<br />
Syntax und Sätze. Der Satz als<br />
Einheit des Sinnes.<br />
2h<br />
4. Satzarten und Satzformen. 2h<br />
5. Satzarten und Satzformen nach Vorbereitung:<br />
Duden. Beispiele und Übungen. Spezifische Texte 2h<br />
analysieren.<br />
30 min<br />
6. Moneme, Paradygma und<br />
Syntagma nach Engel.<br />
Relativsätze nach Duden. Beispiele<br />
und Übungen.<br />
2h<br />
7. Thema und Rhema im Satz. Harris<br />
über Morpheme im Satz.<br />
Morphemsequenzen,<br />
Positionsklassen.<br />
2h<br />
8. Der Begriff der Phrasen in der Vorbereitung:<br />
Syntax nach Engel.<br />
Spezifische Texte 2h<br />
Die Negation nach Duden. Beispiele<br />
und Übungen.<br />
analysieren.<br />
30 min<br />
9. IC-Modelle, Focusklassen. Vorbereitung:<br />
Spezifische Texte<br />
analysieren.<br />
2h<br />
10. Dependenzmodell, Biheviourismus,<br />
Transformationsmodelle.<br />
2h<br />
11. Die Klassifizierung der Wörter nach<br />
Engel. Beispiele.<br />
Die Verhältnissätze nach Duden.<br />
Beispiele und Übungen.<br />
12. Die Teilglieder im Satz. Die<br />
Attribute im einzelnen. Beispiele und<br />
Übungen.<br />
13. Text, Textlinguistik, Chomsky,<br />
kommunikationsorientierte<br />
Textlinguistik. Kohärenz, implizite<br />
und explizite Wiederaufnahme.<br />
14. Wortbildung. Typen der<br />
Wortbildung. Komposition,<br />
Derivation, Verb, Adverb- und<br />
Adjektivbildungen..<br />
2h<br />
2h<br />
2h<br />
2h
Ukupno: 15h
Naziv kolegija<br />
Lektorenübungen<br />
Lektorske vjezbe<br />
Nositelj kolegija<br />
Ingrid Unterhauser<br />
Izvođač kolegija<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Nastavno opterećenje<br />
Vrijeme I mjesto<br />
održavanja nastave<br />
4 30 Srijeda:<br />
Grupa A 10:15 – 11:45<br />
Grupa B 12:15 – 13:45<br />
Grupa C 14:15 – 15:45<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
Utorak 11 - 12:30 509 265658<br />
iunterhauser@ffri.hr<br />
Srijeda 16 - 17:30<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Cilj kolegija je znanja stečena na jezičnim vježbama primijeniti u usmenom i pismenom izražavanju. Polaznici kolegija će uz pomoć<br />
kompleksnih tema razvijat svoje receptivne i produktivne vještine. Tekstovi na kojima se radi potječu s njemačkog govornog<br />
područja i tiču se aktualnih događanja iz gospodarstva, kulture, politike i sporta. Kolegij uključuje i aktivno sudjelovanje na<br />
predavanjima te rad na tekstu i prezentaciju filma.<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija student će moći :<br />
- interpretirati tekst vezan uz kompleksnija tematska područja<br />
- bez poteškoća sudjelovati u razgovorima i diskusijama koristeći se riječima iz tekstova koji su se obrađivali<br />
- tečno govoriti i izraziti nijanse u značenju, a kod poteškoća u izražavanju nesmetano nastavititijek misli i govora<br />
(parafraziranje, nova formulacija i sl.)<br />
- logički izaziti svoje misli i predodžbe i na taj način recipijentu olakšati razumijevanje<br />
- odgovarajućim jezčnim stilom i registrom napisati koncizni tekst sažete argumentacije o složenijim temama<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanj Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
X<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
Pohađanje nastave 0,75 0<br />
Aktivno sudjelovanje u nastavi (priprema za<br />
nastavu)<br />
0,75 35<br />
Referat na seminaru 0,5 35<br />
Pismeni ispit 1 20<br />
Usmeni ispit 1 10<br />
UKUPNO 4 100
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
- Materialien und Kopiervorlagen (aktuelle Zeitungsartikel aus Der Standard, Die Presse, FAZ, Süddeutsche<br />
Zeitung usw.)<br />
- Kurzfilme<br />
- Film<br />
- Hans-Jürgen Krumm: Von der addititven zur curricularen Mehrsprachigkeit. S.105-112. In: Mehrsprachigkeit im<br />
Fokus. Arbeitspapiere der 24. Frühjahrskonferenz. Hrsg. Von Karl-Richard Bausch, Frank G. König u. Hans-<br />
Jürgen Krumm.<br />
- Ausschnitte aus: Anna Katharina Hahn: Kürzere Tage. Roman. Frankfurt a. Main: Suhrkamp 2009.<br />
Izborna literatura:<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
P HAĐANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku<br />
potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s<br />
koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENI ROKOVIMA<br />
Obvezno je držanje referata u dogovorenom terminu.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Vrednovanje rada:<br />
- priprema za nastavu i aktivno učestvovanje u nastavi – 35% ocjene<br />
- referat na nastavi – 35 % ocjene<br />
- ispit – 30% ocjene
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />
1 Einführung in die Lehrveranstaltung: Inhalt,<br />
Verfahren, Ziele. Sprachaufmerksamkeit.<br />
Benotung. Prüfung.<br />
Einstieg: Körpersprache (Kurzfilm)<br />
2 Fortführung Thema Körpersprache<br />
Aktivitäten in Kleingruppen<br />
(Theorie – Arbeit in Gruppen)<br />
3 Referate halten (Kurzfilm - Molcho)<br />
Umsetzung und Arbeit zu Präsentationen:<br />
Interkulturelle Vergleiche Kroatien-DACHL<br />
4 Leihmütter in Indien<br />
Techniken beim Schreiben von Essays<br />
(Erweiterung)<br />
Betrachtung der produktiven Fertigkeit<br />
„Schreiben“<br />
5 Junge Leute heute<br />
Probedurchlauf Präsentation<br />
Trainieren der Fertigkeiten: Sprechen, Hören,<br />
Lesen und Schreiben<br />
6 Rollenbilder<br />
Trainieren der Fertigkeiten<br />
8 Tipps zum Sprachlernen<br />
7 Interkulturelle Kommunikation<br />
Schwarzfahrer (Kurzfilm)<br />
Trainieren der Fertigkeiten<br />
8 Interkulturelle Vergleiche Kroatien-DACHL<br />
Präsentationen<br />
9 Interkulturelle Vergleiche Kroatien-DACHL<br />
studenata<br />
HÜ 1 h<br />
Vorbereitung 1 h<br />
HÜ – Essay<br />
Vorbereitung<br />
Vorbereitung<br />
Napomena<br />
1,5 h<br />
1h<br />
1 h<br />
Vorbereitung 1 h<br />
HÜ – Essay<br />
Vorbereitung<br />
1,5 h<br />
1 h<br />
Vorbereitung Präsentation 2,5 h<br />
Nachbereitung<br />
0,5 h<br />
Präsentationen<br />
Präsentation<br />
10 Kinder und ihre Sprachen: Mehrsprachigkeit Vorbereitung<br />
1 h<br />
Hans-Jürgen Krumm: Meine Sprache „Parkisch“ Lesen von Ausschnitten 1,5 h<br />
Kurzfilm: „Do you speak english?“<br />
aus einem Werk der<br />
Gegenwartsliteratur<br />
11 Fairer Handel<br />
Trainieren der Fertigkeiten<br />
HÜ – Essay<br />
1,5 h<br />
12 Couchsurfing<br />
Trainieren der Fertigkeiten<br />
Gegenwartsliteratur<br />
Vorbereitung 1 h<br />
13 Vorbereitung Film Vorbereitung<br />
1 h<br />
Glossar zum Film<br />
2 h<br />
14 Film HÜ zum Film<br />
1 h<br />
15 Nachbesprechung Film<br />
Vorbereitung Prüfung<br />
Ukupno 21 h = 0,75 ECTS
Naziv kolegija<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Nastavno<br />
opterećenje<br />
Vrijeme I mjesto održavanja<br />
nastave<br />
Jezične vježbe IV 4 60 M. Svoboda<br />
pon.: 10.15 – 11.45, 506<br />
Nositelj kolegija Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Maja Barac prema rasporedu<br />
i nakon nastave<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Manuela Svoboda prema rasporedu<br />
i nakon nastave<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
M. Barac<br />
sri.: 12.15 – 13.45, 504<br />
508 265-656 mbarac@ffri.hr<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
508 265-657 msvoboda@ffri.hr<br />
Sadržaj predmeta je učenje i uvježbavanje gramatike njemačkog jezika, tj. sintakse njemačkog jezika kroz<br />
izradu sažetaka iz pojedinih cjelina koje će se obrañivati tijekom godine i praktičnu primjenu gramatičkih<br />
pravila rješavanjem relevantnih zadataka. Nastava se temelji na samostalnom metodičkom radu s<br />
tekstovima odreñene tematike iz njemačkih novina i časopisa i dr. uz odgovarajuće naputke profesora<br />
(raščlamba teksta, pisanje sažetaka i referata na odabranu temu, rad s jednojezičnim i dvojezičnim<br />
rječnicima, vježbe parafraziranja i supstitucije i sl.).<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Student će usavršiti kompetencije opisane u jezičnom portfoliju Europske unije pod B2, te će nakon<br />
odslušanog kolegija moći:<br />
- objasniti značenje pojedinih riječi i izraza (u okviru poznate teme) tako što će ih parafrazirati, navesti<br />
sinonime i/ili navesti primjer (kontekst u kojem se riječ koristi)<br />
- interpretirati zadani tekst na poznatu temu, tj. ukratko prepričati tekst, objasniti ključne pojmove u<br />
tekstu te iznijeti svoj stav o toj temi<br />
- nabrojati i definirati ključne pojmove iz njemačke sintakse, navesti primjer i prepoznati ih u tekstu<br />
- primijeniti usvojena gramatička pravila s naglaskom na sintaksu njemačkog jezika u usmenom i<br />
pismenom izrazu<br />
- prepoznati, razlikovati i kategorizirati vrste zavisnosloženih rečenica u zadanom tekstu<br />
- primijeniti stečeno znanje (vokabular i gramatička pravila) u razgovorima i u diskusijama vezanim za<br />
teme koje su mu poznate, za koje se zanima ili koje se odnose na svakodnevnicu, što će pokazati<br />
primjerenim izborom riječi i izraza, te korištenjem pravilnih gramatičkih konstrukcija u usmenom<br />
izrazu<br />
- sažeto prepričati zadani tekst kako bi demonstrirao da može razlikovati bitne od sporednih<br />
informacija u tekstu i primijenio stečeno znanje (vokabular, gramatička pravila, trodjelna struktura)<br />
- izraditi sažetak na zadanu temu iz njemačke sintakse čime će demonstrirati da zna izdvojiti ključne<br />
informacije iz teksta
NAČIN IZVOðENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
x<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
x<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U MAX BROJ<br />
ECTS BODOVIMA BODOVA<br />
POHAðANJE NASTAVE 1,5<br />
DOMAĆA ZADAĆA 0,5 10<br />
REFERAT 0,25 10<br />
GLOSAR 0,5 20<br />
KOLOKVIJI 0,5 30<br />
ZAVRŠNI ISPIT 0,75 30<br />
UKUPNO 4 100<br />
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
• Duden (2006). Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim: Dudenverlag i/ili<br />
• Wahrig, Gerhard (2006). Deutsches Wörterbuch. Berlin: Bertelsmann Lexikon-Verlag.<br />
• Helbig/Buscha (2005). Deutsche Grammatik. Leipzig: Langenscheidt<br />
• Helbig/Buscha (2005). Übungsgrammatik Deutsch. Leipzig: Langenscheidt<br />
• Hall/Scheiner (1998). Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. München: Verlag für Deutsch<br />
• Velimir Petrović (2005). Syntax des zusammengesetzten Satzes im Deutschen. Zagreb: Školska<br />
knjiga<br />
Izborna literatura:<br />
• Dreyer-Schmitt (2006). Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. München: Verlag für<br />
Deutsch<br />
Ovisno o temama za referate<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAðANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati<br />
liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se<br />
informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Ako student ne izvrši domaću zadaću, odbit će mu se bodovi.<br />
Ako student ne položi kolokvij ili iz opravdanih razloga ne pristupi kolokviju, ima pravo na popravni<br />
kolokvij.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu<br />
se obratiti nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Kao domaći uradak student treba:<br />
- pripremati sažetke i diskusije koje uključuju usporedbu vlastite kulture s kulturom njemačkog<br />
govornog područja, a na temu teksta koji se obrañuje<br />
- pripremiti referat na odabranu temu uz pomoć predavača, kao i izlaganje<br />
Student takoñer sa svojim predavačem treba uvježbavati gramatička pravila, a to uključuje redovito<br />
sudjelovanje i aktivnost na nastavi.<br />
Tijekom semestra pišu se dva kolokvija, ukoliko student ne položi kolokvije on ima pravo pisati<br />
jedan ispravak svakog kolokvija na kraju semestra.<br />
Svako neovlašteno preuzimanje tuñega teksta bez navoñenja izvora smatra se intelektualnom<br />
krañom i podložno je sankcijama predviñenim važećim aktima!<br />
Student na kraju ljetnog semestra polaže pismeni i usmeni ispit, što je uz redovito pohañanje<br />
nastave, pisanje i izlaganje sažetaka i referata, te sudjelovanje u kontinuiranim provjerama znanja<br />
jedan od uvjeta za ostvarivanje svih bodova.<br />
Student na završnom ispitu može dobiti najmanje 15 (50%) i najviše 30 (100%) bodova:<br />
1. gramatički test: 10-20<br />
bodovi (postotak ispravno riješenog testa)<br />
20 (100%) - 18 (90%) - 16 (80%) - 14 (70%) - 12 (60%) - 10 (50%)<br />
2. usmeni dio: 5-10<br />
bodovi (prepričan tekst)<br />
10 (izvrsno) - 9-8 (vrlo dobro) - 7-6 (dobro) - 5 (zadovoljavajuće)
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012. / 2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />
1. Satzverbindungen (Svoboda)<br />
2.<br />
Sprache und Kommunikation<br />
Analphabetismus (Barac)<br />
3. Satzgefüge (Svoboda)<br />
4. Mehrsprachigkeit (Barac)<br />
5. Form der Nebensätze (Svoboda)<br />
6. Jugendsprache (Barac)<br />
7.<br />
Syntaktische Beschreibung der Nebensätze<br />
(Svoboda)<br />
8. Kommunikation und Erreichbarkeit (Barac)<br />
9. Weiterführender Nebensatz (Svoboda)<br />
10.<br />
Kulturen<br />
Ausländer in Deutschland (Barac)<br />
11. Attributsatz (Svoboda)<br />
12. Deutsche im Ausland (Barac)<br />
13. Zwischenprüfung (Svoboda)<br />
14. Religionen und Kulturunterschiede (Barac)<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez.riječnika,<br />
pism.vježba<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez. riječnika,<br />
pism.vježba<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez. riječnika,<br />
pism.vježba<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez. riječnika,<br />
pism.vježba<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez. riječnika,<br />
pism.vježba<br />
- vježbanje i ponavljanje za<br />
kolokvij<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez. riječnika,<br />
pism.vježba<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
4h<br />
1h
15.<br />
Semantische Klassen der Adverbialsätze<br />
(Svoboda)<br />
16. Rituale in verschiedenen Kulturen (Barac)<br />
17. Lokalsatz (Svoboda)<br />
18. Fortschritt und Technik (Barac)<br />
19. Modalsatz (Svoboda)<br />
20. Die deutschen Erfinder (Barac)<br />
21. Kausalsatz (Svoboda)<br />
22.<br />
Referate über Erfindungen im<br />
deutschsprachigen Raum (Barac)<br />
23. Satzarten (Svoboda)<br />
24.<br />
Referate über Erfindungen im<br />
deutschsprachigen Raum (Barac)<br />
25. Zwischenprüfung (Svoboda)<br />
26.<br />
Referate über Erfindungen im<br />
deutschsprachigen Raum (Barac)<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez. riječnika,<br />
pism.vježba<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez. riječnika,<br />
pism.vježba<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- čitanje teksta, vañenje riječi<br />
iz jednojez. riječnika,<br />
pism.vježba<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- pripremanje referata<br />
- pripremanje gramatičkog<br />
poglavlja za sljedeći sat i<br />
rješavanje zadanih vježbi<br />
- pripremanje referata<br />
- vježbanje i ponavljanje za<br />
kolokvij<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
4h<br />
- pripremanje referata 1h<br />
27. Besprechung (Svoboda) - ponavljanje 1h<br />
28.<br />
29.<br />
Referate über Erfindungen im<br />
deutschsprachigen Raum (Barac)<br />
Prüfungsvorbereitung (Svoboda)<br />
- pripremanje referata 1h<br />
- ponavljanje 1h<br />
Ukupno: 34 h
Naziv kolegija<br />
Njemačka književnost od<br />
Vormaerz-a do naturalizma<br />
Nositelj kolegija<br />
dr. sc. Boris Dudaš,<br />
docent<br />
Asistent<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Nastavno opterećenje<br />
Vrijeme I mjesto<br />
održavanja nastave<br />
4 30 Srijedom 18,15-19,45<br />
Učionica 501<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Utorak 14-15,30 h<br />
Srijeda 14-15,30 h<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
444 098-9766337 bdudas@ffri.hr<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
Ovaj kolegij je donekle podijeljen na dvije cjeline. S jedne strane će se studenti putem predavanja<br />
upoznati s političkom i društvenom poviješću zemalja njemačkog govornog područja, kao i s<br />
teoretskim osnovama inih književnih pravaca (realizam, naturalizam). S druge strane, studenti će<br />
pročitati djela najpoznatijih književnika tog doba te ih predstaviti svojim referatima, koji će služiti kao<br />
osnova za diskusiju. Ovaj kolegij je kombinacija predavanja i seminara o povijesti njemačke<br />
književnosti 19. stoljeća.<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
- činjenično znanje: poznavanje najvažnijih književnika i djela 19. stoljeća,<br />
- činjenično i konceptualno znanje o pravcima u njemačkoj književnosti 19. stoljeća,<br />
- shvatanje društveno-ekonomske utemeljenosti tih pravaca,<br />
- najbolja djela kao prevazilaženje granica tih pravaca,<br />
- prezentacija znanstvenog rada (na nivou bakkaleurata)<br />
- pismeni uradak o odabranoj temi (pravcu ili djelima).<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
X X<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
Pohađanje nastave 1 (30 h)<br />
Aktivnost na nastavi / priprema za nastavu 1,5 (45 h) 30<br />
Referat / priprema referata 0,25 (7,5 h) 10<br />
Seminarski rad / pisanje seminarskog rada 1 (30 h) 30<br />
KOLOKVIJ 0,25 (7,5 h) 30<br />
UKUPNO 100<br />
* Izvedbenom programu valja priložiti način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
Primarna literatura:<br />
Büchner, Georg: Dantons Tod<br />
Büchner, Georg: Woyczeck<br />
Büchner, Georg: Leonce und Lena<br />
Büchner, Georg: Lenz<br />
Hebbel, Friedrich: Maria Magdalena<br />
Stifter, Adalbert: Brigitta. Erzählung<br />
Keller, Gottfried: Kleider machen Leute<br />
Keller, Gottfried: Romeo und Julia auf dem Dorfe<br />
Keller, Gottfried: Das Fähnlein der sieben Aufrechten<br />
Storm, Theodor: Pole Poppenspäler<br />
Storm, Theodor: Der Schimmelreiter<br />
Fontane, Theodor: Der Schach von Wuthenow<br />
Fontane, Theodor: L’Adultera<br />
Fontane, Theodor: Irrungen Wirrungen<br />
Fontane, Theodor: Stine<br />
Fontane, Theodor: Effi Briest<br />
Hauptmann, Gerhart: Bahnwärter Thiel<br />
Hauptmann, Gerhart: Der Biberpelz<br />
Sekundarna literatura:<br />
Aust, Hugo: Theodor Fontane. Ein Studienbuch; Tübingen/Basel: Francke 1998 (UTB 1988); str. 9-33<br />
Balzer, Bernd: Einführung in die Literatur des Bürgerlichen Realismus; Darmstadt: WGB 2006<br />
Žmegač, Viktor/Škreb, Zdenko/Sekulić, Ljerka: Kleine Geschichte der deutschen Literatur. Von den<br />
Anfängen bis zur Gegenwart; Berlin: Cornelsen 1997 (5. Aufl.) – str. 171-233<br />
Izborna literatura:<br />
Mahal, Günther: Naturalismus; München: Fink 1996 (3. Aufl., UTB 363)<br />
Za seminarske radove po dogovoru s profesorom<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Obvezno je redovno pohađanje nastave, najmanje 70% (8 od 12). U suprotnom student/ica ne može<br />
dobiti potpis o urednom izvršavanju obveza.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Pisanje kolokvija (10.04.2013.) je obavezno, inače student/studentica ne može uspješno apsolvirati<br />
kolegij. Kolokvij se ne može „pasti“. Nema „popravnog kolokvija“.<br />
Referat se mora držati u dogovorenom terminu. Kašnjenje se ne može tolerirati, a sankcija je<br />
uskraćivanje potpisa.<br />
Seminarski rad studenti moraju predati u dogovorenom roku (13.06.2013.). U slučaju kašnjenja<br />
student može pristupiti popravnom ispitnom roku, te dobiti maksimalno ocjenu E. U slučaju<br />
provjerenog plagijata (Copy-paste) nastavnik će prijaviti studenta Etičkom povjerenstvu FFRi.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Putem oglasne ploče, putem digitalne pošte, putem sms-poruka.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Na konzultacijama, putem digitalne pošte, putem sms-poruka.
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
AKTIVNOST (30% konačne ocjene):<br />
- nastavnik će redovito pratiti i evidentirati učestvovanje studenata u diskusijama (za<br />
učestvovanje u diskusiji je neophodno da prethodno pročitaju zadanu primarnu literaturu) – na<br />
seminarima.<br />
KOLOKVIJ (30% konačne ocjene)<br />
Pisanje kolokvija (10.04.2013.) je obavezno, inače student/studentica ne može uspješno apsolvirati<br />
kolegij. Kolokvij se ne može „pasti“. Nema „popravnog kolokvija“.<br />
REFERAT – ca. 10 minuta - (10% konačne ocjene) – vrednuju se:<br />
- originalnost referata (60% ocjene),<br />
- tečnost izlaganja (20% ocjene),<br />
- odnos prema publici (20% ocjene),<br />
SEMINARSKI RAD – minimalno 16.000 slovnih znakova - (30% konačne ocjene) – vrednuju se:<br />
- obrada teme i njena originalnost (50% ocjene),<br />
- gramatička korektnost (33% ocjene),<br />
- forma seminarskog rada i korištenje znanstvenog aparata (17% ocjene)<br />
ROK ZA PREDAJU SEMINARSKIH RADOVA: 13. lipnja 2013. (kašnjenje se sankcionira ocjenom FX)<br />
VI. POPIS TEMA, ljetnji semestar 2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />
studenata<br />
06.03.2013. 1. Predavanje: Vormärz – društvo<br />
u Njemačkim zemljama do 1848.<br />
– plemstvo, građanstvo, seljaštvo<br />
– Heinrich Heine, Christian<br />
Dietrich Grabbe i Georg Büchner<br />
Upoznavanje s izvedbenim<br />
planom, dogovor o radu,<br />
rokovima, odabir teme za<br />
seminarski rad<br />
13.03.2013. 2. Predavanje: Habsburška<br />
monarhija prije 1848. –<br />
Grillparzer, Raimund, Hebbel<br />
20.03.2013. 3. Predavanje: Njemačko društvo i<br />
politika 1848.-1871.<br />
Poetski ili građanski realizam.<br />
Napomena<br />
18,00-20,30<br />
18,00-20,30<br />
18,00-20,30<br />
27.03.2013. 4. Predavanje: Theodor Fontane;<br />
Njemačka 1871.-1900.<br />
Naturalizam.<br />
18,00-20,30<br />
03.04.2013. ISPITNI ROK NEMA PREDAVANJA<br />
10.04.2013. KOLOKVIJ 18,15-19,45<br />
17.04.2013. 1. Seminar: Referati o djelima<br />
Georga Büchnera<br />
Büchner, Georg:<br />
Dantons Tod; Leonce<br />
und Lena<br />
Büchner, Georg:<br />
Woyczeck; Lenz<br />
24.04.2013. 2. seminar: Referati o djelima<br />
Georga Büchnera<br />
18,15-19,45<br />
01.05.2013. PRVI MAJ NEMA NASTAVE<br />
ZBOG PRAZNIKA<br />
08.05.2013. 3. Seminar: Referati: Friedrich Hebbel, Friedrich: 18,15-19,45<br />
Hebbel / Adalbert Stifter<br />
Maria Magdalena;<br />
Stifter, Adalbert:<br />
Brigitta
15.05.2013. 4. Seminar: Referati o<br />
pripovjetkama Theodora Storma i<br />
Gottfrieda Kellera<br />
22.05.2013. 5. Seminar: Referati o<br />
pripovjetkama Theodora Storma i<br />
Theodora Fontanea<br />
29.05.2013. 6. seminar: Referati o<br />
pripovjetkama Theodora<br />
Fontanea<br />
05.06.2013. 7. Seminar: Referati o romanima<br />
Theodora Fontanea<br />
12.06.2013. 8. seminar: Referati o djelima<br />
Gerharta Hauptmanna<br />
Keller, Gottfried:<br />
Romeo und Julia auf<br />
dem Dorfe + Kleider<br />
machen Leute - Das<br />
Fähnlein der sieben<br />
Aufrechten + Storm,<br />
Theodor: Pole<br />
Poppenspäler<br />
Storm, Theodor: Der<br />
Schimmelreiter,<br />
Fontane, Theodor: Der<br />
Schach von Wuthenow<br />
Fontane, Theodor:<br />
Stine – Irrungen<br />
Wirrungen<br />
Fontane, Theodor:<br />
L’Adultera - Effi Briest<br />
Hauptmann, Gerhart:<br />
Bahnwärter Thiel – Der<br />
Biberpelz<br />
18,15-19,45<br />
18,15-19,45<br />
18,15-19,45<br />
18,15-19,45<br />
18,15-19,45
B I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Naziv kolegija Broj ECTS-a Nastavno opterećenje Vrijeme i mjesto održavanja<br />
nastave<br />
Semantika<br />
4 15+0+15 pon. 10.15 – 11.45<br />
učionica 501<br />
Nositelj kolegija Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
dr. sc. Aneta Stojić, pon. i sri.<br />
512 265-651 astojic@ffri.hr<br />
izv. prof.<br />
11.45 – 13.15 h<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Semantika kao lingvistička disciplina. Historijska semantika. Predmet i pojmovlje semantike. Riječ i semem.<br />
Riječ u kontekstu. Značenjski odnosi u leksiku. Paradigmatski i sintagmatski odnosi. Hiperonim i hiponim.<br />
Sinonimija. Antonimija. Polisemija. Promjena značenja. Metafora i metonimija. Semantičko polje.<br />
Komponencijalna semantika. Semantika prototipova.<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija studenti će moći:<br />
- definirati pojmove semantike<br />
- objasniti značenjske odnose u leksiku<br />
- prepoznati značenjske odnose<br />
- analizirati značenje riječi prema različitim pristupima semantike<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
X X X<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
POHAĐANJE NASTAVE 0,75<br />
AKTIVNOST U NASTAVI 0,75 30<br />
KOLOKVIJ 1 40<br />
ZAVRŠNI ISPIT 1,5 30<br />
Ukupno 4 100<br />
IV. LITERATURA<br />
Schwarz, Monika/ Chur, Jeannette (1993): Semantik. Ein Arbeitsbuch. Narr Studienbücher, Tübingen.<br />
+ izabrana poglavlja iz:<br />
Adamzik, Kirsten (2004): Sprache: Wege zum Verstehen. Tübingen: UTB.<br />
Geckeler, Horst (1982): Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. München: Fink Verlag.<br />
Müller, Horst M. (2002): Arbeitsbuch Linguistik. Paderborn: Schöningh.<br />
Palmer, Frank (1977): Semantik. Eine Einführung. C. H. Beck Verlag, München.<br />
Pelz, Heidrun (1996). Linguistik. Eine Einführung. Hamburg: Hoffmann und Campe.<br />
Linke, Angelika et al. (3 1996): Studienbuch Linguistik. Tübingen. Niemeyer.
Lutzeier, Peter Rolf (1995): Lexikologie: Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Stauffenburg.<br />
Saussure, Ferdinand (3 2001): Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft. Berlin/New York.<br />
Stedje, Astrid (2007): Deutsche Sprache gestern und heute. Paderborn: Wilhelm Fink Verlag.<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70 % nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku<br />
potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s<br />
koje su izostali, te o zadacima koje treba pripremiti za sljedeći sat.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Studenti su dužni pripremati zadatke prema rasporedu koji je utvrđen nastavnim planom. U slučaju<br />
spriječenosti, student je dužan pravovremeno obavijestiti nastavnika te izostanak opravdati valjanom<br />
potvrdom.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDEN TA<br />
Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu se obratiti<br />
nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Konačna ocjena studenta određuje se prema aktivnosti u nastavi (maksimalno 30 bodova), rezultata na<br />
kolokviju (maksimalno 40 bodova), te rezultata na završnom ispitu (maksimalno 30 bodova). Kategorija<br />
aktivnost u nastavi uključuje pripremu zadataka i aktivno uključivanje u nastavi sa saznanjima koje je<br />
student stekao pripremom zadataka. Na provjerama znanja (kolokvij, završni pismeni ispit) treba zadovoljiti<br />
minimalno 50 %. Obavezan uvid u ispitne testove u za to predviđenim terminima. Obavezna prisutnost kod<br />
zaključivanja ocjene.
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2012. / 2013.<br />
Tjedan Tema Vrijeme Prethodna priprema<br />
studenata<br />
1. Uvod u kolegij: prezentacija<br />
2.<br />
sadržaja, ciljeva i očekivanih ishoda<br />
kolegija. Obveze studenata. Način<br />
ocjenjivanja. Metodologija rada.<br />
Predmet semantike. Pojmovlje.<br />
45 min.<br />
Razvoj semantike kao lingvističke<br />
discipline. Historijska semantika.<br />
90 min.<br />
3. Modeli jezičnog znaka sa<br />
semantičkog aspekta; izvanjezični<br />
kontekst; jezični relativizam<br />
90 min.<br />
4. Semantika riječi; semanticitet;<br />
Frege; Lyons; Katz/Fodor; de<br />
Saussure<br />
90 min.<br />
5. Kompozicionalnost;<br />
komponencijalna semantika; Analiza<br />
sema (Pottier); glosematika<br />
90 min.<br />
6. Semantičko obilježje; semantika<br />
prototipova<br />
90 min.<br />
7. Teorija semantičkog polja (Trier)<br />
8. Kolokvij<br />
90 min.<br />
45 min.<br />
1. Palmer: 9-25;<br />
2. Müller: 170-172<br />
3. Adamzik: a. 53-56; b. 65-68<br />
4. Linke: 131–168<br />
5. Pelz: 183-187<br />
6. Schwarz/Chur: 37-53;<br />
7. Müller: 199-207<br />
8. Adamzik: 69-72;<br />
9. Geckeler: 86-115<br />
Vrijeme<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
9. Sintagmatski odnosi; leksička<br />
10. Lutzeier: 88-98<br />
solidarnost; kolokacija<br />
90 min. 11. Palmer: 94-103<br />
90 min.<br />
10. Paradigmatski značenjski odnosi;<br />
12. Palmer: 63-93<br />
asimetrija jezičnog znaka<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
11. Promjena značenja<br />
13. Stedje: 33-43<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
12. Metaforizacija i ad-hoc tvorbe.<br />
90 min.<br />
14. Schwarz/Chur: 107-114<br />
90 min.<br />
13. Semantika rečenice<br />
15. Schwarz/Chur: 117-129<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
14. Semantika teksta<br />
16. Schwarz/Chur: 181-191<br />
90 min.<br />
90 min.<br />
15. Zadaci. Priprema za završni ispit.<br />
90 min.<br />
Ukupno: 22,5 Ukupno: 21,75
Naziv kolegija<br />
Jezične vježbe VI<br />
Nositelj kolegija<br />
Manuela Svoboda<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Prema<br />
rasporedu i<br />
nakon nastave<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Maja Barac Prema<br />
rasporedu i<br />
nakon nastave<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Nastavno<br />
opterećenje<br />
Vrijeme i mjesto održavanja<br />
nastave<br />
4 60 Svoboda:<br />
sri. 12.15 – 13.45 u 102<br />
14.15 – 15.45 u 102<br />
Barac:<br />
uto. 8.15 – 9.45 u 504<br />
10.15 – 11.45 u 504<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
508<br />
265-657<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
508<br />
265-656<br />
msvoboda@ffri.hr<br />
mbarac@ffri.hr<br />
Obrada autentičnih njemačkih i hrvatskih tekstova iz područja ekonomije, prava, medicine,<br />
književnosti i dr. (po nekoliko tekstova kao jedna cjelina kako bi se stekao temeljni vokabular).<br />
Prevođenje hrvatskih i njemačkih tekstova iz obrađivanih područja kao i analiza prijevoda kako bi se<br />
uvježbale i automatizirale tehnike prevođenja stručnih tekstova.<br />
Cilj je proširivanje vokabulara i usvajanje stručne terminologije jezika pojedine struke kao i<br />
uvježbavanje temeljnih tehnika prevođenja stručnih tekstova različite tematike s hrvatskog na<br />
njemački jezik i s njemačkog na hrvatski jezik te ponavljanje, utvrđivanje i primjena gramatičkih<br />
pravila (većim dijelom kroz izradu prijevoda).<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija studenti će moći:<br />
objasniti značenje pojedinih stručnih riječi i izraza (određena tema iz područja struke) tako što<br />
će ih parafrazirati, navesti sinonime i/ili navesti primjer (kontekst u kojem se riječ koristi)<br />
izraditi glosar određene tematike čime će pokazati poznavanje terminologije područja<br />
pojedine struke (na njemačkom i hrvatskom jeziku)<br />
interpretirati zadani stručni tekst, tj. ukratko prepričati tekst, objasniti ključne pojmove u tekstu<br />
(stručne nazive i izraze karakteristične za pojedinu struku) te iznijeti svoj stav o toj temi<br />
koristiti terminologiju obrađenih tematskih područja i njihov specifični leksik u usmenom i<br />
pismenom izrazu, što će pokazati u diskusijama na satu i vještim prijevodom stručnog teksta<br />
prepoznati jezični registar i stil u hrvatskom i njemačkom tekstu, a to će pokazati odabirom<br />
odgovarajućeg jezičnog registra i stila u prijevodu<br />
bez poteškoća razumjeti bilo koju standardnojezičnu varijantu jezika (uključujući apstraktne,<br />
strukturno ili lingvistički složene tekstove poput priručnika, specijaliziranih članaka i književnih<br />
djela), te prepoznati i koristiti idiomatske izraze i kolokvijalizme, a to će demonstrirati izradom<br />
prijevoda i aktivnim sudjelovanjem na satu (nesmetanim sudjelovanjem u govornoj interakciji)
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
x<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U MAX BROJ<br />
ECTS BODOVIMA BODOVA<br />
POHAĐANJE NASTAVE 1,5 0<br />
TEST IZ POZNAVANJA VOKABULARA 0,75 10<br />
PRIJEVODI 1 60<br />
ZAVRŠNI ISPIT 0,75 30<br />
UKUPNO 4 100<br />
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
- aktualni stručni tekstovi<br />
- članci iz novina i časopisa njemačkog (a dijelom i hrvatskog) govornog područja<br />
- njemačko-hrvatski i hrvatsko-njemački rječnici<br />
- jednojezični njemački i hrvatski rječnici<br />
- Njemačko-hrvatski univerzalni rječnik, Nakladni zavod Globus, Zagreb, 2005. (grupa autora)<br />
- njemačke gramatike (Helbig-Buscha: Deutsche Grammatik, Langenscheidt, Leipzig)<br />
- Dreyer-Schmitt: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag für Deutsch, München.<br />
Izborna literatura:<br />
- Ivir Vladimir: Teorija i tehnika prevođenja, Centar “Karlovačka gimnazija”, Sremski Karlovci, 1978.<br />
- Mary Snell-Hornby: Übersetzungswissenschaft- eine Neuorientierung. Zur Integrierung von Theorie<br />
und Praxis, Francke, Tübingen/Basel, 1994<br />
- Katharina Reiss: Grundfragen der Übersetzungswissenschaft, WUV/Universitätsverlag, Wien, 1995<br />
- H.G.Hönig/P. Kußmaul: Strategie der Übersetzung, Gunter Narr Verlag, Tübingen, 1996<br />
- Paul Kußmaul: Kreatives Übersetzen, Stauffenburg, Tübingen, 2000<br />
- jednojezični i dvojezični rječnici pojedine struke (ovisno o obrađivanim temama)<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. Ukoliko nisu prisustvovali na 70% nastave<br />
gube pravo na potpis i ocjenu te moraju ponoviti kolegij. U slučaju duže bolesti, obavezni su<br />
prikazati liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka).<br />
Pravo na potpis i ocjenu stječu nakon što izvrše SVE obveze na kolegiju.<br />
Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju<br />
trebaju izvršiti za sljedeći sat. To mogu učiniti kod kolega ili kod profesora na konzultacijama,<br />
odnosno putem e-maila.
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Ako student ne pristupi pisanju prijevoda na satu, imat će priliku na kraju semestra pisati prijevod u<br />
terminu prema dogovoru s profesorom.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu<br />
se obratiti nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Studenti samostalno pripremaju tekstove (liste s nepoznatim riječima iz jednojezičnih i dvojezičnih<br />
rječnika), zatim će pisati nakon svakog obrađenog stručnog područja prijevod na satu (ukupno 6<br />
prijevoda tijekom semestra – 3 s hrvatskog na njemački jezik, te 3 s njemačkog na hrvatski jezik). Na<br />
temelju svakog prijevoda kod pojedinog nastavnika student može ostvariti od 0 do maksimalno 20<br />
bodova.<br />
Korekcija predanog prijevoda će osim usvajanja znanja služiti i kao jedan vid pripreme za ispit koji<br />
će biti u pisanom obliku na kraju ljetnog semestra. Studenti također trebaju izrađivati glosare vezane<br />
uz određena područja struke te će se na kraju semestra kao provjera pisati kratki test iz poznavanja<br />
riječi koji uključuje sva stručna područja koja su obrađena tijekom ljetnog semestra, a iz kojeg<br />
studenti mogu ostvariti od 0 do maksimalno 10 bodova.<br />
Od studenata se očekuje aktivno sudjelovanje u diskusijama i prijevodima na satu za koje je osnovni<br />
preduvjet dobra priprema kod kuće.<br />
VI. POPIS TEMA - ljetni semestar 2012./2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
Einführung: Vorstellung des Lehrstoffs,<br />
Literatur, Methodologie<br />
(Svoboda)<br />
Einführung: Vorstellung des Lehrstoffs<br />
Kunst<br />
Was ist Kunst?<br />
- vježbe prevođenja<br />
(Barac)<br />
Religionen<br />
Scientology (Svoboda)<br />
- vježbe prevođenja<br />
Musik<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
Christentum und Islam<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Bildende Kunst<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13.<br />
14.<br />
15.<br />
16.<br />
17.<br />
18.<br />
19.<br />
20.<br />
21.<br />
22.<br />
23.<br />
24.<br />
25.<br />
Die Zeugen Jehovas<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Darstellende Kunst<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
1. schriftliche Übersetzung<br />
(Svoboda)<br />
1. schriftliche Übersetzung<br />
(Barac)<br />
Medizin<br />
Anamnese<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Alternativmedizin<br />
Traditionelle chinesische Medizin<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
Diagnosen<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Ayurveda<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
Anatomie<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Alternative Heilverfahren<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
Aktuelle Krankheiten<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Alternative Heilverfahren<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
2. schriftliche Übersetzung<br />
(Svoboda)<br />
2. schriftliche Übersetzung<br />
(Barac)<br />
Aktuelles Thema aus den Medien<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Natur<br />
Pflanzen<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
Aktuelles Thema aus den Medien<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Tiere<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
Aktuelles Thema aus den Medien<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für das<br />
Schreiben der Übersetzung<br />
Vorbereitung für das<br />
Schreiben der Übersetzung<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für das<br />
Schreiben der Übersetzung<br />
Vorbereitung für das<br />
Schreiben der Übersetzung<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
1h<br />
1h<br />
1,5h<br />
1,5h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1,5h<br />
1,5h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h
26.<br />
27.<br />
28.<br />
29.<br />
30.<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda) Vokabelliste<br />
Naturparks<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
3. schriftliche Übersetzung<br />
(Svoboda)<br />
3. schriftliche Übersetzung<br />
(Barac)<br />
Ponavljanje gradiva i vježbe za ispit<br />
- vježbe prevođenja (Svoboda)<br />
Ponavljanje gradiva i vježbe za ispit<br />
- vježbe prevođenja (Barac)<br />
Vorbereitung für die nächste<br />
Stunde und Anfertigung einer<br />
Vokabelliste<br />
Vorbereitung für das<br />
Schreiben der Übersetzung<br />
Vorbereitung für das<br />
Schreiben der Übersetzung<br />
Wiederholung des Lehrstoffs<br />
des ganzen Semesters<br />
Wiederholung des Lehrstoffs<br />
des ganzen Semesters<br />
1h<br />
1,5h<br />
1,5h<br />
1h<br />
1h<br />
Ukupno: 31h
Naziv kolegija<br />
Phonetik und Konversation<br />
Fonetske i konverzacijske<br />
vježbe<br />
Nositelj kolegija<br />
Ingrid Unterhauser<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Nastavno opterećenje<br />
Vrijeme I mjesto<br />
održavanja nastave<br />
3 30 Četvrtak 14:15 – 13:45<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Srijeda 11:00 – 12:30<br />
Cetvrtak 11:00 – 12:30<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
509 26-56-58 iunterhauser@ffri.hr<br />
- studenti trebaju dobiti uvid u fonetiku njemačkog jezika, upoznati temeljnu terminologiju ove lingvistčke<br />
discipline te usvojiti i znati primjeniti međunarodnu transkripciju (IPA)<br />
- usmeno sažimanje i interpretiranje novinskih članaka i drugih tekstova<br />
- diskusije i komentari na određene teme<br />
- argumentiranje u raspravama<br />
- vježbe parafraziranja i supstitucije<br />
- prezentiranje referata<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija studenti će moći:<br />
- Koristiti opće retoričke vještine na njemačkom jeziku kao i specifičnu kompetenciju usmenog izraza<br />
sukladno opisu jezičnog portfolija na stupnju B1/B2<br />
- Dobro i spontano percipirati čitani i govorni tekst na standardnom njemačkom jeziku te vješto voditi<br />
razgovor o poznatim temama i situacijama<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
X<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
Pohađanje nastave 0,75 0<br />
Aktivno učestvovanje u nastavi (priprema za<br />
nastavu)<br />
0,25 20<br />
Domaća zadaća 1 40<br />
Kontinuirana Provjera Znanja 1 20<br />
UKUPNO 3 100<br />
* Izvedbenom programu valja priložiti način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
- Behme-Gissel, Helma: Deutsche Wortbetonung. Ein Lehr- und Übungsbuch. Mü nchen: Iudicium<br />
2005.<br />
- Frey, Evelyn: Kursbuch Phonetik. Lehr- und Übungsbuch. Ismaning: Hueber 1995.<br />
- Gehrmann, Siegfried: Deutsche Phonetik in Theorie und Praxis. Zagreb: Školska knjiga 1995.<br />
- Hirschfeld, Ursula u.a.(Hrsg.): Phonetik intensiv. Aussprachetraining. Berlin u.a.: Langenscheidt<br />
2007.<br />
- Skriptum zur Phonetik – wird in der Stunde bereit gestellt<br />
- Unterlagen, die in der Stunde ausgeteilt werden<br />
- aktuelle Artikel aus Zeitungen und Zeitschriften aus dem deutschsprachigen Raum (Standard, Presse,<br />
Süddeutsche, Franktfurter Allgemeine etc.)<br />
Izborna literatura:<br />
- Hakkarainen, Heikki J.: Phonetik des Deutschen. München: Fink 1995.<br />
- Dieling, Helga u. Hirschfeld, Ursula: Phonetik lehren und lernen. Berlin u. a.: Langenscheidt 2000.<br />
- Rausch, Rudolf u. Ilka: Deutsche Phonetik fü r Ausländer. Berlin u.a.: Langenscheidt 1995.<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku<br />
potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s<br />
koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Obvezno je držanje referata u dogovorenom terminu.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Vrednovanje rada:<br />
- priprema za nastavu i aktivno učestvovanje u nastavi – 35% ocjene<br />
- referat na nastavi – 35 % ocjene<br />
- ispit – 30% ocjene
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />
07.03. 2013. Einführung in die Lehrveranstaltung:<br />
Inhalt, Verfahren, Methodologie, Ziele.<br />
Benotung, Prüfung.<br />
“Eine wahre Geschichte”<br />
(Geschichten erraten)<br />
14.03. 2013. Einführung in die Phonetik<br />
aktueller Artikel – berichten<br />
21.03. 2013. Phonetische und phonologische<br />
Transkription – Phonation<br />
aktueller Artikel – diskutieren<br />
28.03. 2013. Artikulationsorgane<br />
“Erzähl mir von dir” – Spiel<br />
über Persönliches erzählen)<br />
04.04.2013. Artikulationsstellen<br />
Länder und ihre Stereotypen – “Keiner<br />
ist so toll wie wir”<br />
(Diskussion)<br />
11.04.2013. Artikulationsarten<br />
Pro und kontra – Standpunkte<br />
einnehmen<br />
Grice und das Prinzip der Kooperation<br />
(Rollenspiel-Debatte – argumentieren)<br />
18.04.2013. Konsonanten (IPA)<br />
“Ich sehe was, was du nicht siehst”<br />
(Bilder beschreiben – Präpositionen<br />
korrekt anwenden)<br />
25.04.2013. Konsonanten (IPA)<br />
“Do you speak english?” – Kurzfilm<br />
als Input<br />
(Sprachen heute)<br />
02.05.2013. Konsonanten (IPA)<br />
aktueller Artikel – zusammenfassen<br />
und berichten, diskutieren<br />
09.05.2013. Vokale (Vokaltrapez)<br />
Ausspracheschulung<br />
16.05.2013. Vokale (Vokaltrapez)<br />
Geschichten erzählen – Sagen<br />
(Tempus korrekt verwenden)<br />
23.05.2013. Wiederholung und<br />
Ausspracheschulung<br />
30.05.2013. Fragenkatalog und<br />
Ausspracheschulung<br />
06.06.2013. “Über Personen sprechen – sie<br />
beschreiben”<br />
(Tricks und Tipps zur korrekten<br />
Anwendung der Adjektivdeklination –<br />
Automatisierung)<br />
13.06.2013. Abschließende Besprechung<br />
Feedback<br />
studenata<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung<br />
Napomena<br />
1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung<br />
Schriftliche Kontrolle<br />
1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung<br />
1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung<br />
Schriftliche Kontrolle<br />
1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
Ukupno 21 h = 0,75 ECTS
Naziv kolegija<br />
Rad na tekstovima 1<br />
Nositelj kolegija<br />
dr. sc. Boris Dudaš,<br />
docent<br />
Asistent<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Nastavno opterećenje<br />
Vrijeme I mjesto<br />
održavanja nastave<br />
3 30 Srijedom 16,15-17,45<br />
Učionica<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
Utorak 14-15,30 h<br />
Srijeda 14-15,30 h<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
444 098-9766337 bdudas@ffri.hr<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
Čitanje i analiza proznih književnih djela iz razdoblja nakon II. Svjetskog rata.<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija student će moći uspoređivati, analizirati i definirati raznorodne književne<br />
tekstove. Moći će interpretirati i argumentirati te diskutirati o unaprijed zadatim temama.<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
X<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
Pohađanje nastave 1 (30 h)<br />
Aktivnost na nastavi / priprema za nastavu 1,5 (45 h) 60<br />
Referat / priprema referata 0,25 (7,5 h) 10<br />
Esej 0,25 (7,5 h) 30<br />
UKUPNO 100<br />
* Izvedbenom programu valja priložiti način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje<br />
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
Primarna literatura:<br />
Wolfgang Borchert: Hundeblume. Erzählungen<br />
Heinrich Böll: Wanderer, kommst du nach Spa... Erzählungen<br />
Wolfdiertich Schnurre: Als Vaters Bart noch rot war. Roman in Erzählungen<br />
Heinrich Böll: Als der Krieg zu Ende war. Erzählungen
Izborna literatura:<br />
Za seminarske radove po dogovoru s profesorom<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Obvezno je redovno pohađanje nastave, najmanje 70% (9 od 12). U suprotnom student/ica ne može<br />
dobiti potpis o urednom izvršavanju obveza.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Referat se mora držati u dogovorenom terminu. Kašnjenje se ne može tolerirati, a sankcija je<br />
uskraćivanje potpisa.<br />
Esej studenti moraju predati u dogovorenom roku (13.06.2013.). U slučaju kašnjenja student može<br />
pristupiti popravnom ispitnom roku, te dobiti maksimalno ocjenu E. U slučaju provjerenog plagijata<br />
(Copy-paste) nastavnik će prijaviti studenta Etičkom povjerenstvu FFRi.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Putem oglasne ploče, putem digitalne pošte, putem sms-poruka.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Na konzultacijama, putem digitalne pošte, putem sms-poruka.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
AKTIVNOST (60% konačne ocjene):<br />
- nastavnik će redovito pratiti i evidentirati učestvovanje studenata u diskusijama (za<br />
učestvovanje u diskusiji je neophodno da prethodno pročitaju zadanu primarnu literaturu) – na<br />
seminarima.<br />
REFERAT – ca. 10 minuta - (10% konačne ocjene) – vrednuju se:<br />
- originalnost referata (60% ocjene),<br />
- tečnost izlaganja (20% ocjene),<br />
- odnos prema publici (20% ocjene),<br />
Esej – minimalno 8.000 slovnih znakova (ca. 4-5 str. čistog teksta) - (30% konačne ocjene) –<br />
vrednovanje:<br />
- obrada teme i njena originalnost (50% ocjene),<br />
- gramatička korektnost (50% ocjene),<br />
ROK ZA PREDAJU SEMINARSKIH RADOVA: 13. lipnja 2013. (kašnjenje se sankcionira ocjenom FX)<br />
VI. POPIS TEMA, ljetnji semestar 2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />
studenata<br />
13.03.2013. Uvodni sat. W. Schnurre: Das<br />
Begräbnis<br />
20.03.2013. W. Borchert: Die Hundeblume Str. 5-54<br />
27.03.2013. W. Borchert: Die Hundeblume 54-90<br />
Napomena<br />
03.04.2013. ISPITNI ROK NEMA PREDAVANJA<br />
10.04.2013. H. Böll: Wanderer, kommst du<br />
nach Spa...<br />
7-70<br />
17.04.2013. H. Böll: Wanderer, kommst du<br />
nach Spa...<br />
71-135<br />
24.04.2013. H. Böll: Wanderer, kommst du<br />
nach Spa...<br />
136-210
01.05.2013. PRVI MAJ NEMA NASTAVE<br />
ZBOG PRAZNIKA<br />
08.05.2013. W. Schnurre: Als Vaters Bart noch<br />
rot war<br />
7-125<br />
15.05.2013. W. Schnurre: Als Vaters Bart noch<br />
rot war<br />
126-253<br />
22.05.2013. H. Böll: Als der Krieg ausbrach 7-94<br />
29.05.2013. H. Böll: Als der Krieg ausbrach 95-187<br />
05.06.2013. H. Böll: Als der Krieg ausbrach 188-261<br />
12.06.2013. Evaluacija kolegija
Naziv kolegija<br />
Kultur- und Landeskunde<br />
Kultura i civilizacija zemalja<br />
njemačkog govornog<br />
područja<br />
Nositelj kolegija<br />
Ingrid Unterhauser<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Nastavno opterećenje<br />
Vrijeme I mjesto<br />
održavanja nastave<br />
3 30 Utorak 14:15 – 15:45<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Srijeda 11:00 – 12:30<br />
Cetvrtak 11:00 – 12:30<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
509 26-56-58 iunterhauser@ffri.hr<br />
U sklopu kolegija nudi se pregled kulture i civilizacije njemačkog govornog područja kao bitne odrednice<br />
studija stranog jezika. Pregled uključuje osvrt na kulturalnu i društvenu situaciju u pojedinim regijama<br />
Njemačke (Austrije i Švicarske).<br />
Ukupna predodžba uključuje i kulture manjina na tom području. Osim toga posebna ć e se pažnja posvetiti i<br />
značajnim umjetnicima (glazbenicima, piscima, slikarima).<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija studenti će moći:<br />
- nabrojiti najvažnije geografske pojmove i pokazati ih na karti (savezne pokrajine i glavni gradovi npr.)<br />
- imenovati značajne osobe i datume u njemač koj povijesti<br />
- objasniti politički ustroj Njemačke (Austrije i Švicarske) kao i nabrojiti ključne osobe i stranke u svijetu politike<br />
- imenovati važne osobe u području kulture i umjetnosti, te objasniti njihov doprinos na tom polju<br />
- bolje razumijeti kompleksnije tematske cjeline iz navedenih područja te usmeno reproducirati tekstove o<br />
istima jer će steć i dobar uvid u kulturu i civilizaciju njemač kog govornog područja<br />
- obrazovanje i znanost<br />
- iznijeti vlastito mišljenje u diskusijama na jednu od spomenutih tema<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
X<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS<br />
BODOVIMA<br />
MAX BROJ BODOVA<br />
Pohađanje nastave 0,75 0<br />
Aktivno učestvovanje u nastavi (priprema za<br />
nastavu)<br />
0 10<br />
Referat na seminaru 0,75 30<br />
Kontinuirana Provjera Znanja 0,5 30<br />
Seminarski rad 1 30<br />
UKUPNO 3 100<br />
* Izvedbenom programu valja priložiti način bodovanja svake pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
Luscher, Renate: Landeskunde Deutschland 2010. Von der Wende bis heute. München: Verlag für Deutsch<br />
5 2010.<br />
Matecki, Uta: Dreimal Deutsch. Eine Landeskunde für Anfänger mit Vorkenntnissen und Fortgeschrittene.<br />
Stuttgart: Klett 2009.<br />
Izborna literatura:<br />
Bichele, Markus und Padros, Alicia: Didaktik der Landeskunde. Fernstudieneinheit 31. München:<br />
Langenscheidt 2003.<br />
Redaktion Weltalmanach: Fischer Weltalmanach 2012. Frankfurt: Fischer 2011.<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku<br />
potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s<br />
koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Obvezno je držanje referata u dogovorenom terminu.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Vrednovanje rada:<br />
- priprema za nastavu i aktivno učestvovanje u nastavi – 35% ocjene<br />
- referat na nastavi – 35 % ocjene<br />
- ispit – 30% ocjene<br />
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2013.
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />
studenata<br />
05.03. 2013. Einführung in die Lehrveranstaltung: Inhalt,<br />
Verfahren, Ziele. Sprachaufmerksamkeit.<br />
Benotung. Prüfung.<br />
12.03. 2013. DACHL – Ein interkultureller Vergleich<br />
Fragen zu Deutschland, Österreich und der<br />
Schweiz<br />
19.03. 2013. DACHL – Ein interkultureller Vergleich<br />
Fragen zu Deutschland, Österreich und der<br />
Schweiz<br />
HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
Napomena<br />
26.03. 2013. DACHL – Ein interkultureller Vergleich<br />
Fragen zu Deutschland, Österreich und der<br />
Schweiz<br />
HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
02.04.2013. Die Schweiz – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
09.04.2013. Die Schweiz – Geschichte und Gesellschaft HÜ – Wiederholung<br />
Schriftliche Kontrolle<br />
1,5h<br />
16.04.2013. Die Schweiz – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
Liechtenstein<br />
23.04.2013. Präsentationen HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
30.04.2013. Präsentationen HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
07.05.2013. Österreich – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
14.05.2013. Österreich – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
21.05.2013. Österreich – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
29.05.2013. Deutschland – Geschichte und Gesellschaft HÜ – Wiederholung 1,5 h<br />
Schriftliche Kontrolle<br />
04.06.2013. Deutschland – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
11.06.2013. Deutschland – Geschichte und Gesellschaft HÜ - Wiederholung 1,5 h<br />
Ukupno 21 h = 0,75 ECTS
Naziv kolegija<br />
Osnove komunikacijskih<br />
stilova<br />
Nositelj kolegija<br />
Manuela Svoboda<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Nastavno<br />
opterećenje<br />
Vrijeme i mjesto održavanja<br />
nastave<br />
2 30 Utorkom 12.15-13.45<br />
Prostorija 506<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
prema<br />
rasporedu i<br />
nakon nastave<br />
508 265-657 msvoboda@ffri.hr<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Sadržaj kolegija se temelji na upoznavanju raznovrsnih stilova komunikacije u privatnom i poslovnom<br />
okruženju, a to u usmenom i pismenom obliku. Studenti će dobiti pregled klasičnih (pismo, razglednica,<br />
telegram itd.) i suvremenih (email, sms itd.) oblika komunikacije, dobiti savjete i preporuke kako pisati molbu i<br />
životopis te kako nastupiti na razgovoru za posao. Nadalje, pripremati će govore i referate kako bi poboljšali<br />
svoje komunikacijske vještine.<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Nakon odslušanog kolegija studenti će:<br />
- razviti i proširiti svoje usmene i pismene jezične kompetencije u svakodnevnim i poslovnim prilikama<br />
- prepoznati različitosti komunikacijskih stilova hrvatskog i njemačkog jezika<br />
- prepoznati razlike i upoznati modele za pisanje privatnih i poslovnih dopisa<br />
- usvojiti tehnike za pisanje (uspješnih) životopisa i molbi, biti pripremljeni za pristupanje razgovoru za<br />
zapošljavanje<br />
- usvojiti tehnike pripremanja govora i referata<br />
- steći sigurnost u govorenju pred većim brojem slušatelja te izgraditi svoje komunikacijske<br />
sposobnosti<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
x<br />
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Vježbe<br />
x<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U MAX BROJ<br />
ECTS BODOVIMA BODOVA<br />
POHAĐANJE NASTAVE 0,5<br />
PISMENI URATCI 0,5 40<br />
REFERAT 1 60<br />
UKUPNO 2 100<br />
1. Pismeni uratci (ukupno 40 bodova za 100 %, min. 16 bodova za 40 %): 45 – 39 izvrsno (5), 38 – 32<br />
vrlo dobar (4), 31 - 24 dobro (3), 23 - 16 zadovoljavajuće (2)<br />
2. Referat (ukupno 60 bodova za 100 %, min. 24 bodova za 40 %): 60 - 52 izvrsno (5), 51 – 43 vrlo<br />
dobar (4), 42 - 33 dobro (3), 32 - 24 zadovoljavajuće (2)
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
- Lüger, H. (1993). Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation. Berlin: Langenscheidt<br />
- Hering, A./ Matussek, M. (2002). Geschäftskommunikation. Ismaning: Hueber Verlag<br />
- Knaack/Kuhn/Laudel/Wallrabenstein (1987). Reden – Schreiben – Rechnen. Weinheim:<br />
Zweiburgen Verlag<br />
- Neumayer, G. (2003). Briefe für jede Gelegenheit. München: Bassermann Verlag<br />
Izborna literatura:<br />
- Schwitalla, J. (2003). Gesprochenes Deutsch. Berlin: Erich Schmidt Verlag<br />
- Behal-Thomsen, H./ Lundquist-Mog, A./ Mog, P. (1993).Typisch Deutsch – Arbeitsbuch zu<br />
Aspekten deutscher Mentalität. Berlin: Langenscheidt<br />
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Studenti moraju biti prisutni na najmanje 70% nastave. U slučaju duže bolesti ili boravka u bolnici, obavezni<br />
su prikazati liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se<br />
informirati o nastavi s koje su izostali, te o domaćoj zadaći koju trebaju izvršiti za sljedeći sat.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Studenti se moraju pridržavati rokova za uručivanje domaćih uradaka i držanje referata te predaje referata u<br />
pisanom obliku. Referat se predaje u pisanom obliku najkasnije tjedan dana nakon održanog referata,<br />
nakon toga se više neće prihvatiti.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti će redovno biti informirani na nastavi i putem oglasne ploče, a u slučaju izostanka, mogu se obratiti<br />
nastavniku za vrijeme konzultacija ili putem e-maila.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
Studenti mogu kontaktirati nastavnika nakon nastave, za vrijeme konzultacija, te putem e-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
Od studenata se očekuju redovita nazočnost i aktivna suradnja na seminaru, te pripremanje domaćih uratka<br />
te priprema i držanje referata, uz to se mora predati i referat u pisanom obliku od min. 7 do maks. 10<br />
stranica.<br />
Ukoliko je student na zadani dan kada treba držati referat spriječen iz bilo kojeg razloga, dužan je na<br />
vrijeme obavijestiti nastavnika, a najkasnije dan prije do 14 sati.<br />
VI. POPIS TEMA ljetni semestar 2013.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema studenata Vrijeme<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
Uvod u privatnu usmenu komunikaciju<br />
Small talk u različitim situacijama; Što se<br />
događa, na koji način se komunicira?<br />
Pripovijedanje: svrha, situacije, namjere,<br />
oblici, teme, pravila<br />
Klasične vrste privatnog dopisivanja<br />
Privatno pismo, razglednica, telegram: način<br />
pisanja, pravila, pozdrav, odzdrav, forma<br />
Oglas: vrste oglasa (kupujem, prodajem,<br />
tražim, vjenčanje, rođenje, smrtni slučaj) -<br />
razlike, sadržaj<br />
- čitanje zadanog<br />
teksta<br />
- pisanje pisma<br />
- pisanje oglasa<br />
1h<br />
1h<br />
1h
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
Uvod u poslovno dopisivanje<br />
Molba za posao: Kako napisati molbu koja će<br />
privući pažnju poslodavca?<br />
Životopis: Kako napisati životopis sa<br />
potrebnim podatcima i u pravilnom obliku?<br />
Razgovor za posao: Kako se obući? Kako<br />
razgovarati? Kako se ponašati?<br />
Email i SMS -Suvremeni oblici komunikacije i<br />
njihovo značenje, razlike između poslovnog i<br />
privatnog emaila/SMS-a<br />
Uvod u poslovnu usmenu komunikaciju<br />
Poslovni intervju: Što me očekuje? Kako se<br />
pripremiti? Kako nastupiti?<br />
Vježbe i upute<br />
12. Referati<br />
13. Referati<br />
14. Referati<br />
15. Referati<br />
Uvod u komunikaciju između muškaraca i<br />
žena<br />
Postoje li razlike i kakve su to razlike? Kako<br />
se očituju razlike u cijelom našem odgoju i<br />
obrazovanju, na poslu?<br />
Muški i ženski mozak - Kako radi i po čemu<br />
se razlikuje? Komunikacija između muškarca<br />
i žene: Što muškarac kaže, nije nužno ono<br />
što žena razumije i obrnuto. Interpretacije ili<br />
stvarno izrečeno?<br />
- pisanje molbe<br />
- pisanje životopisa<br />
- čitanje zadanog<br />
teksta<br />
- čitanje zadanog<br />
teksta<br />
- čitanje zadanog<br />
teksta<br />
- čitanje zadanog<br />
teksta<br />
- čitanje zadanog<br />
teksta<br />
- izrada referata na<br />
zadanu temu<br />
- izrada referata na<br />
zadanu temu<br />
- izrada referata na<br />
zadanu temu<br />
- izrada referata na<br />
zadanu temu<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
1h<br />
3h<br />
3h<br />
3h<br />
3h
Naziv kolegija<br />
Čitanje suvremene<br />
književnosti nj.g. p.<br />
Nositelj kolegija<br />
dr.sc. Petra Žagar-<br />
Šoštarić<br />
Asistent<br />
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU<br />
Broj ECTS-a<br />
Nastavno opterećenje<br />
3 30 sati po semestru/ 1sat<br />
tjedno<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
utorkom:<br />
12.00 – 12.30<br />
srijedom:<br />
11.00 – 12.30<br />
Vrijeme za<br />
konzultacije<br />
Kabinet<br />
Vrijeme I mjesto<br />
održavanja nastave<br />
utorkom od 14.15 – 16.00<br />
sati<br />
prostorija: 501<br />
Telefon E-mail<br />
510 265 652 pzagar@ffri.hr<br />
Kabinet Telefon E-mail<br />
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA<br />
SADRŽAJ KOLEGIJA<br />
Kolegij je koncipiran kao pregled njemačke pop-književnosti u razdoblju od 1960-do danas. Znači od prvog pojavljivanja pojma<br />
popa u njemačkoj književnosti i njegove prve generacije autora sve do generacije autora devedesetih godina do danas. S obzirom<br />
na specifičan društveni kontekst koji je nedvojbeno utjecao i sve više utječe na formiranje kako nekoć trivijalne tako danas<br />
suvremene književnosti (pop-književnosti/ Pop-Literatur) ostaje otvoreno pitanje, da li pop-književnost u etabliranoj skali<br />
književnosti pripada tzv. «niskoj» ili «visokoj» književnosti, ili koji status ona zauzima unutar suvremeno povijesno-književnog<br />
sustava, ako je poznato da se globalizacijom književnosti brišu granice između tzv. «niske» i «visoke» književnosti te koliko je<br />
opravdano govoriti o današnjoj književnosti kao pop-književnosti. Osim odgovora na ovo pitanje predviđena je analiza pojma<br />
kulture, pop-kulture, pop-glazbe, pop-arta i popmoderne (i/ili tzv. post-postmoderne).<br />
Ključna tema ovog kolegija je definiranje zajedničkog nazivnika pop-kulture i tzv. pop-književnosti, utjecaj izvan književnih<br />
događaja (ekonomski utjecaji, pozicija mladih, preispitivanje etabliranih društvenih vrijednosti, položaj žene, muškaraca, brendovi i<br />
potrošačko društvo, film, medij, moda i jezik) te utjecaj pop-glazbe (u širem smislu riječi) na razvoj kako tzv. pop-književnosti tako i<br />
suvremene (post-postmoderne/popmoderne) književnosti njemačkog govornog područja.<br />
Teorijske postavke svoju će praktičnu primjenu naći u čitanju i u diskusiji pop(ularnih) proznih djela njemačkih suvremenih<br />
(pop)književnika te stavljanju istih u kontekst najnovije hrvatske pa i svjetske književnosti (npr. Proza u trapericama, FAK, urbana<br />
književnost itd.) kao i na slušanju i usporedbi glazbenih tekstova britanskih i njemačkih (pop)-glazbenika koji često služe kao<br />
primjer ili ´nadogradnja´ «popmodernim» književnim tekstovima. Koliko su književna djela tzv. pop-književnika čitana odnosno<br />
recipirana van granica u kojima su nastala, prikazat će se na osnovu njihovih prijevoda.<br />
Napomena: U okviru ovog kolegija studenti će posjetiti izložbe, predstave, koncerte, radionice i sl., a koje su tematski<br />
vezane za pop-art, pop-glazbu i tzv. pop-književnost. Detaljnije informacije o mjestu i vremenu održavanja istih slijede na<br />
nastavnom satu početkom semestra te će biti izjviješene na oglasnoj ploči kraj kabineta 510.<br />
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA<br />
Studenti će nakon odslušanog kolegija moći:<br />
- opisati i komentirati odabrane škole i pravce suvremene književnosti<br />
- povezivati glazbu i film s odabranim djelima suvremene književnosti<br />
- komentirati značenje multimedije u razvoju suvremene njemačke književnosti (pop-književnosti)<br />
- analizirati i komentirati odabrana djela pop-književnosti njemačkog govornog područja<br />
- oblikovati pitanja i razvijati diskusiju na određena pitanja o pop-književnosti.<br />
- objasniti interkulturalni i transkulturalni utjecaj na razvoj suvremene njemačke književnosti<br />
- analizirati i komparirati suvremenu njemačku književnost s hrvatskom književnosti nakon 1990te godine<br />
- interpretirati razlike između trivijalne književnosti i suvremene (pop) književnosti<br />
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE (označiti aktivnost s “x”)<br />
Predavanja Seminari Konzultacije Samostalni rad<br />
X X X
Terenska nastava Laboratorijski rad Mentorski rad Ostalo<br />
III. SUSTAV OCJENJIVANJA<br />
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE UDIO AKTIVNOSTI U ECTS MAX BROJ<br />
BODOVIMA<br />
BODOVA<br />
POHAĐANJE NASTAVE 0,75 (22,5h)<br />
AKTIVNOST 0,25 (7,5 h) 20<br />
ISTRAŽIVANJE 1 (30 h) 40<br />
SEMINARSKI RAD I REFERAT 1 (30 h) 40<br />
UKUPNO.. 100<br />
Na prvom će se nastavnom satu studente pomno informirati o načinu bodovanja svake<br />
pojedinačne aktivnosti koja se ocjenjuje!<br />
IV. LITERATURA<br />
Obvezna literatura:<br />
Sekundarna literatura:<br />
Baßler, Moritz: Der deutsche Pop-Roman. Die neuen Archivisten, C.H.Beck oHG, München. 2002.<br />
Ernst, Max: Popliteratur, KiWi, 2005<br />
Primarna Literatura:<br />
Brinkmann, Rolf Dieter: Erzählungen: In der Grube, Die Bootsfahrt, Die Umarmung, Raupenbahn, Was unter die Dornen fiel.<br />
Rowohlt. 1985.<br />
Goetz, Rainald: Der Irre. Suhrkamp. 1990.<br />
Goetz, Rainald: Subito. In: Hirn. Suhrkamp. 1989.<br />
Goetz, Rainald: Dekonspiratione. Suhrkamp. 2000.<br />
Handke, Peter: Die linkshändige Frau, Suhrkamp. 1981.<br />
Hennig von Lange, Alexa: Relax. 1997.<br />
Kracht, Christian: 1979. 2001.<br />
Kracht, Christian: Faserland. 2003.<br />
Kracht, Christian: Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten. 2008.<br />
Kracht, Christian: Imperium. 2012.<br />
Röggla, Kathrin: Irres Wetter. 2000.<br />
Stuckrad-Barre, B.: Soloalbum. 2002.<br />
Stuckrad-Barre, B.: Livealbum. 2003.<br />
Studenti su dužni pročitati tri djela iz područja primarne literature.<br />
Izborna literatura:<br />
Albrecht, Wolfgang: Literaturkritik.2001.<br />
Duda, Dean: Kulturalni studij. Ishodišta i problemi, AGM, Zagreb. 2002.<br />
Hansen, P. Klaus: Kultur und Kulturwissenschaft. Eine Einführung, A.Francke Verlag. Tübingen. 2003.<br />
Kolanović, Maša: Udarnik! Buntovnik? Potoršač... Popularna kultura i hrvatski roman od socijalizma do tranzicije. 2011.<br />
Neumann-Braun, Klaus (ur.): Popvisionen. Links in die Zukunft. 2003.<br />
Solar, Milivoj: Laka i teška književnost in: Laka i teška književnost. Predavanja o postmodernizmu i trivijalnoj književnosti.<br />
Matica Hrvatska. Zagreb. 2005. (str. 7-23)<br />
Literatura se tijekom nastave nadopunjava; u obzir dolaze djela na hrvatskom i engleskom jeziku.
V. DODATNE INFORMACIJE O PREDMETU<br />
POHAĐANJE NASTAVE<br />
Studenti su dužni:<br />
1. prisustvovati predavanju<br />
2. aktivno sudjelovanti u diskusijama.<br />
3. izvršavati domaće zadaće, a tu se podrazumijeva priprema zadanih tekstova za svaki sljedeći nastavni sat.<br />
PRIDRŽAVANJE DOGOVORENIM ROKOVIMA<br />
Do 15. tjedna treba predati seminarske radove. Informacija o točnom roku za za predaju seminarskih<br />
radova slijedi na prvom nastavnom satu. Mole se studenti da se pridržavaju zadanih rokova.<br />
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA<br />
Studenti će se moći informirati na satu , putem weba te putem oglasne ploče kraj ureda 510. O načinu informiranja bit<br />
će pomno obaviješteni na početku ili na kraju svakog sata.<br />
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA<br />
U uredovne sate konzultacija (ured 510) ili u slučaju hitnoće putem E-maila.<br />
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE<br />
ISTRAŽIVANJE: 1 ECTS/30h rada<br />
Pod istraživanjem se podrazumijeva pronalaženje dodatne relevantne literature za izradu seminarskog rada te<br />
referata. Studenti jedan dio literature za izradu seminarskog rada i referata posuđuju u uredu (510 /Handapparat), a<br />
jedan dio (koji naduponjuje referat i seminarski rad) su dužni sami pronaći u institutima i bibliotekama.<br />
REFERAT I SEMINARSKI RAD: 1 ECTS/30h rada<br />
vrijeme izlaganja 15-20 min.<br />
Studenti za izlaganje referata moraju dijelom samostalno istražiti zadanu literaturu (znači pronaći/istražiti relevantnu<br />
literaturu za izradu referata i seminarskog rada u knjižnici ili na drugim institutima), te je samostalno obraditi i pripremiti<br />
za referiranje, a dijelom će literaturu za izradu referata i seminarskog rada moći posuditi u kabinetu (Handapparat).<br />
Referiranje (usmeno izlaganje tema navedenih u tablici VI) treba biti jasno i suvislo strukturirano bez učestalog<br />
ponavljanja već rečenog. Referat treba izložit svojim riječima s time da pisani tekst može služiti kao podsjetnik.<br />
Poželjno je da PP-prezentacija prati izlaganje.<br />
Student referatom može ostvariti minimalno 10 ocjenskih bodova odnosno 50%, a najviše 20 ocjenskih bodova odosno<br />
100%.<br />
Pri referiranju ocjenjujuje se sljedeće:<br />
1. stil izlaganja/jezik/razumljivost (5 bodova)<br />
2. obrada i prezentacija teme (5 bodova)<br />
3. sadržaj teme/referata (5 bodova)<br />
4. razumljivost sadržaja/ jasnoća sadržaja (5 bodova)
sve navedene stavke ocjenjuju se:<br />
90-100, izvrstan (5); 70-89. vrlo dobar (4); 60-69, dobar (3); 50-59, dovoljan (2).<br />
Seminarski rad (pismeni uradak) predaju studenti u navedenim terminima nakon što su održali referat na neku od<br />
navedenih tema (vidi popis VI). Za izradu seminarskog rada (kao i za referat) studenti jedan dio literature samostalno<br />
pronalaze u bibliotekama ili drugim institutima (pr. Goethe Institut). Dio literature za izradu seminarskog rada bit će<br />
studentima stavljen na raspolaganje u kabinetu (Handapparat).<br />
Minimalan broj ocjenskih bodova koje student može ostvariti pri izradi seminarskog rada je 10 odnosno 50%, a<br />
maksimalno ostvariv broj ocjenskih bodova je 20, odnosno 100%.<br />
Kod seminarskog rada se ocjenjuje:<br />
1. Jasnoća sadržaja teme (5 bodova)<br />
2. Korištena literature (5 bodova)<br />
3. Gramatika/jezik (5 bodova)<br />
4. Formalna izrada seminarskog rada prema napucima Odsjeka za germanistiku od veljače 2011 (5 bodova)<br />
sve navedene stavke ocjenjuju se:<br />
90-100, izvrstan (5); 70-89. vrlo dobar (4); 60-69, dobar (3); 50-59, dovoljan (2).<br />
Napomena vezana za izradu seminarsih radova i referata:<br />
"Svako neovlašteno preuzimanje tuđega teksta bez navođenja izvora smatra se intelektualnom krađom i<br />
podložno je sankcijama predviđenim važećim aktima!"<br />
VI. POPIS TEMA, ljetni semestar 2009 / 2010.<br />
Datum/tjedan Tema Prethodna priprema<br />
1. tjedan - Einleitung und Verteilung der Themen für die<br />
Referate und Ausarbeitung der<br />
Seminararbeiten<br />
- Einführung ins Kolleg:<br />
Popliteratur (1960-2009)<br />
2. tjedan - Kultur und Popkultur<br />
3. tjedan - Popliteratur:<br />
- Popliteratur in den Staaten (Beatniks)<br />
- Anfänge der Popliteratur in England und -<br />
Rolf Dieter Brinkmann<br />
5. tjedan - Kritik an der Popliteratur<br />
- Anfänge der Popliteratur in Deutschland<br />
1960:<br />
- Rolf Dieter Brinkmann<br />
6. tjedan - der junge Peter Handke (Popliteratur der<br />
70er Jahre)<br />
7. tjedan - Rainald Goetz (Popliteratur der 80er Jahre)<br />
8. tjedan - Popmusik der 80er Jahre<br />
- Der Musiker Franz Dobler<br />
studenata<br />
- Peter Handke:Die<br />
linkshändige Frau; Der kurze<br />
Brief zum langen Abschied<br />
(izbor)<br />
- Rainald Goetz: Schaffen und<br />
Werk<br />
- Rainald Goetz: Irre<br />
Napomena<br />
nema referata<br />
nema referata<br />
nema referat<br />
nema referat<br />
referat<br />
referat<br />
9. tjedan - Musik und Literatur anhand der Texte von R.<br />
Goetz<br />
- Rainald Goetz: Hirn referat<br />
10. tjedan - Pop I und Pop II - Vergleiche und Unterschiede<br />
der Popliteraturen<br />
referat<br />
11. tjedan - Popliteratur der 90er Jahre - Christian Kracht und referat
(u.a. im Bezug auf die kroatische Literatur<br />
nach 1990)<br />
Benjamin von Stuckrad-Barre<br />
12. tjedan - Neue Medien in der Popliteratur<br />
- Christian Kracht: 1979;<br />
Faserland (izbor)<br />
referat<br />
13. tjedan - show must go on”<br />
- Benjamin von Stuckrad-<br />
- Literaten als Popstars<br />
Barre: Soloalbum<br />
referat<br />
14. tjedan - Was ist letztendlich Popliteratur? Eine - Benjamin von Stuckrad- /<br />
Antwort<br />
Barre: Livealbum<br />
15. tjedan Wiederholung/ Umfrage Diskussion Abgabetermin der<br />
Seminararbeiten<br />
Obavijest Nakon što na prvom<br />
nastavnom satu<br />
15h<br />
studenti odaberu Studenti mogu odabrati na<br />
temu, do 5. tjedna im predloženu temu referata i<br />
se pruža mogućnost najnovija djela tzv. pop-<br />
za kvalitetnu pripremu književnika njemačkog g.<br />
referata te izradu<br />
seminarskog rada<br />
područja (iz 2012/13 god.).<br />
Sve detaljnje<br />
informacije slijede<br />
na satu.