29.09.2013 Views

23/2000 - HFS

23/2000 - HFS

23/2000 - HFS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zagreb<br />

<strong>23</strong>/<strong>2000</strong><br />

UDK 761.43/45<br />

Ajanovi}<br />

^elan<br />

Gili}<br />

Gotovac<br />

Heidl<br />

Jagec<br />

Kitson<br />

Kova~<br />

Kuko~<br />

Kurelec<br />

Lukanovi}<br />

Majcen<br />

Manovich<br />

Mili}evi}<br />

Milinkovi}<br />

Nenadi}<br />

Paljan<br />

Radi}<br />

Romney<br />

Rube{a<br />

Sabli}<br />

Susovski<br />

Tomljanovi}<br />

Turkovi}<br />

Valenti}<br />

Vukoja<br />

@akni}<br />

LJET PIS<br />

Okn 50<br />

Hrvatski filmski<br />

Hrvat.film.ljeto.<br />

CODEN.HFLJFV<br />

god. 6. (<strong>2000</strong>.) br. <strong>23</strong> str.1-200 ISSN 1330-7665


u broju:<br />

portret autora:<br />

vatroslav mimica<br />

politika televizijskog programiranja<br />

festivali i priredbe:<br />

pula – split – motovun – venecija – bologna<br />

studije i istra`ivanja:<br />

diskusija o postmodernizmu – prilozi o zagreba~kom crtanom filmu – digitalni film<br />

ljetopisov ljetopis<br />

filmski i videorepertoar<br />

bibliografija<br />

O


Hrvatski filmski<br />

LJET PIS<br />

O


ISSN 1330-7665<br />

UDK 791.43/.45<br />

Hrvat.film.ljeto., god. 6. (<strong>2000</strong>.), br. <strong>23</strong><br />

Zagreb, listopad <strong>2000</strong>.<br />

Nakladnici:<br />

Hrvatsko dru{tvo filmskih kriti~ara<br />

Hrvatski dr`avni arhiv — Hrvatska kinoteka<br />

Hrvatski filmski savez (izvr{ni nakladnik)<br />

Za nakladnika:<br />

Vera Robi}-[karica<br />

Uredni{tvo:<br />

Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi},<br />

Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi}<br />

(glavni urednik)<br />

Likovni urednik:<br />

Luka Gusi}<br />

Lektorica:<br />

Nada Ani}<br />

Prijevodi i lektura tekstova na<br />

engleskom:<br />

Mirela [karica<br />

Slog:<br />

Kolumna d.o.o., Zagreb<br />

Tisak:<br />

Tiskara CB Print, Samobor<br />

Hrvatski filmski ljetopis izlazi tromjese~no u<br />

nakladi od 900 primjeraka.<br />

Cijena ovom broju 50 kn<br />

Adresa uredni{tva:<br />

10000 Zagreb, Dalmatinska 12<br />

tel: 385 01/48 48 771, 385 01/48 48 764,<br />

fax: 385 01/48 48 764<br />

E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr<br />

verica.robic-skarica@hztk.tel.hr<br />

hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />

Web stranica: www.hfs.hr<br />

Hrvatski filmski ljetopis evidentiran je u International<br />

Index to Film/TV Periodicals,<br />

Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium.<br />

Godi{nja pretplata: 120.00 kn<br />

Za inozemstvo: 60.00 USD<br />

Cijena oglasnog prostora:<br />

1/4 str. 1.000,00 kn;<br />

1/2 str. 2.000,00 kn;<br />

1 str. 4.000,00 kn<br />

Hrvatski filmski ljetopis izlazi uz potporu<br />

Ministarstva kulture Republike Hrvatske i<br />

Gradskog ureda za kulturu, Zagreb<br />

Slika na koricama: Prometej s otoka Vi{evice<br />

CODEN HFLJFV<br />

Sadr`aj<br />

PORTRET AUTORA: VATROSLAV MIMICA<br />

Damir Radi}<br />

NAJLJEP[I I NAJUZBUDLJIVIJI POSAO 3<br />

Damir Radi}<br />

FILMOVI VATROSLAVA MIMICE 39<br />

FILMOGRAFIJA VATROSLAVA MIMICE 52<br />

POLITIKA TELEVIZIJSKOG PROGRAMIRANJA<br />

Clare Kitson<br />

CHANNEL 4: JEDINSTVEN TELEVIZIJSKI EKSPERIMENT 55<br />

LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Vjekoslav Majcen<br />

KRONIKA lipanj/listopad <strong>2000</strong>. 59<br />

BIBLIOGRAFIJA 64<br />

UMRLI 64<br />

REPERTOAR<br />

KINOREPERTOAR 66<br />

VIDEOPREMIJERE 92<br />

FESTIVALI/PRIREDBE<br />

Tomislav Jagec<br />

PULA, <strong>2000</strong>. 96<br />

PULA <strong>2000</strong>. — FILMOGRAFIJA I NAGRADE 103<br />

Diana Nenadi}<br />

TRANZICIJA I NAPUKNUTI VIDEOEKRAN 105<br />

Tomislav Gotovac<br />

ZONA (Iz bilje`nice ~lana `irija za film) 109<br />

FILMOGRAFIJA I NAGRADE 5. FESTIVALA NOVOG FILMA 113<br />

Igor Tomljanovi}<br />

MOTOVUN <strong>2000</strong>. 116<br />

FILMOGRAFIJA I NAGRADE MOTOVUN FILM FESTIVALA 119<br />

Dragan Rube{a<br />

VELIKI MALI FILMOVI, Venecija <strong>2000</strong>. 120<br />

Marin Lukanovi}<br />

NOVOOTKRIVENE OSOBINE STARIH FILMOVA, Bologna <strong>2000</strong> 124<br />

STUDIJE I ISTRA@IVANJA: DISKUSIJA O POSTMODERNIZMU<br />

Mladen Mili}evi}<br />

DODATNA SMUTNJA U RASPRAVI [TO JEST A [TO NIJE POSTMODERNI FILM 127<br />

Nikica Gili}<br />

PERIODIZACIJSKA PROBLEMATIKA FILMSKOG POSTMODERNIZMA 132<br />

STUDIJE I ISTRA@IVANJA: PRILOZI O ZAGREBA^KOM CRTANOM FILMU<br />

Midhat Ajanovi}<br />

MALI ^OVJEKNA RAZME\U SVJETOVA 142<br />

Marijan Susovski<br />

ANIMIRANE FILMSKE REKLAME ZAGREB FILMA (1967.–1977.) 160<br />

Marijan Susovski<br />

POPIS ANIMIRANIH REKLAMNIH FILMOVA ZAGREB FILMA 1967.–1977. 172<br />

STUDIJE I ISTRA@IVANJA: DIGITALNI FILM<br />

Lev Manovich<br />

[TO JE DIGITALNI FILM? 177<br />

Jonathan Romney<br />

GRAFITI OD MILIJUN DOLARA: BILJE[KE IZ DIGITALNE DOMENE 186<br />

ABSTRACTS 194<br />

O SURADNICIMA 199


THE CROATIAN CINEMA CHRONICLE<br />

ISSN 1330-7665<br />

UDC 791.43/.45<br />

Hrvat.film.ljeto., Vol 6 (<strong>2000</strong>), No <strong>23</strong><br />

Zagreb, October <strong>2000</strong><br />

Copyright 1995: Croatian Society of Film Critics<br />

Publishers:<br />

Croatian Society of Film Critics<br />

Croatian State Archive – Croatian Cinematheque<br />

Croatian Film Clubs’ Association (executive<br />

publisher, distributor)<br />

Publishing Manager:<br />

Vera Robi}-[karica<br />

Editorial Board:<br />

Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi},<br />

Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi}<br />

(editor-in-chief)<br />

Design:<br />

Luka Gusi}<br />

Language advisors:<br />

Nada Ani}, Mirela [karica<br />

Prepress:<br />

Kolumna d.o.o., Zagreb<br />

Printed by:<br />

Tiskara CB Print, Samobor<br />

CCC is published quarterly, with circulation of<br />

900 copies<br />

Subscription abroad: 60 US Dollars<br />

Account Number:<br />

S.W.I.F.T. ZABA HR 2X 2500-3<strong>23</strong>4240<br />

Editor’s Adress:<br />

Hrvatski filmski ljetopis<br />

Croatian Film Club’s Association<br />

Dalmatinska 12<br />

10000 Zagreb, Croatia<br />

tel: 385 1/48 48 771,<br />

fax: 385 1/48 48 764<br />

E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr<br />

verica.robic-skarica@hztk.tel.hr<br />

hrvoje.turkovic@zg.tel.hr<br />

Web site: www.hfs.hr<br />

Hrvatski filmski ljetopis (The Croatian Cinema<br />

Chronicle) is indexed in International Index to<br />

Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1,<br />

1000 Bruxelles, Belgium<br />

CCC is subsidized by the Ministry of Culture,<br />

Republic of Croatia and Zagreb City Office for<br />

Culture<br />

Cover photography: Prometej s otoka Vi{evice<br />

CODEN HFLJFV<br />

Contents<br />

PORTRAIT OF AN AUTHOR: VATROSLAV MIMICA<br />

Damir Radi}<br />

THE MOST BEAUTIFUL AND EXCITING JOB 3<br />

Damir Radi}<br />

FILMS BY VATROSLAV MIMICA 39<br />

VATROSLAV MIMICA’S FILMOGRAPHY 52<br />

THE POLICY OF TELEVISION PROGRAMMING<br />

Clare Kitson<br />

CHANNEL 4: A UNIQUE BROADCASTING EXPERIMENT 55<br />

CHRONICLE’S CHRONICLE<br />

Vjekoslav Majcen<br />

CHRONICLE June/October <strong>2000</strong> 59<br />

BIBLIOGRAPHY 64<br />

DECEISED 64<br />

REPERTOIRE<br />

CINEMA REPERTOIRE 66<br />

VIDEO PREMIERES 92<br />

FESTIVALS/EVENTS<br />

Tomislav Jagec<br />

NATIONAL FILM FESTIVAL, PULA <strong>2000</strong> 96<br />

PULA <strong>2000</strong> — FILMOGRAPHY AND AWARDS 103<br />

Diana Nenadi}<br />

THE TRANSITION AND A CRACKED VIDEO SCREEN 105<br />

Tomislav Gotovac<br />

ZONE (from the notebook of a jury member) 109<br />

FILMOGRAPHY AND THE AWARDS OF THE 5th FESTIVAL OF NEW FILM AND<br />

VIDEO 113<br />

Igor Tomljanovi}<br />

MOTOVUN <strong>2000</strong> 116<br />

FILMOGRAPHY AND THE AWARDS OF THE MOTOVUN FILM FESTIVAL <strong>2000</strong> 119<br />

Dragan Rube{a<br />

GREAT LITTLE FILMS, Venice <strong>2000</strong> 120<br />

Marin Lukanovi}<br />

NEWFOUND QUALITIES OF OLD FILMS, Bologna <strong>2000</strong> 124<br />

STUDIES AND RESEARCH: DISCUSSION ABOUT POSTMODERNISM<br />

Mladen Mili}evi}<br />

ADDING MORE CONFUSION TO WHAT IS (NOT) POSTMODERNIST CINEMA 127<br />

Nikica Gili}<br />

PROBLEMS OF PERIODISATION OF FILM POSTMODERNISM 132<br />

STUDIES AND RESEARCH: CONTRIBUTIONS ON ZAGREB ANIMATION<br />

Midhat Ajanovi}<br />

LITTLE MAN ON THE BORDERLINE OF WORLDS 142<br />

Marijan Susovski<br />

ANIMATED FILM COMMERCIALS PRODUCED BY ZAGREB FILM (1967–1977) 160<br />

Marijan Susovski<br />

A LIST OF ANIMATED COMMERCIAL FILMS BY ZAGREB FILM (1967–1977) 172<br />

STUDIES AND RESEARCH: DIGITAL FILM<br />

Lev Manovich<br />

WHAT IS DIGITAL FILM? 177<br />

Jonathan Romney<br />

A MILLION DOLLAR GRAFFITI: NOTES FROM DIGITAL DOMENA 186<br />

ABSTRACTS 194<br />

ON CONTRIBUTORS 199


PORTRET AUTORA: VATROSLAV MIMICA<br />

Damir Radi}<br />

Najljep{i i najuzbudljiviji posao<br />

Biofilmografski razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

UDK: 791.44.071(049.3)Mimica V.<br />

Razgovor s g. Vatroslavom Mimicom vo|en je pismenim i mjese~inu pri~ali pri~e o svojim do`ivljajima sa stravinama.<br />

usmenim putem, odakle potje~u i odre|ene neujedna~enosti Tih stravina bilo je mno{tvo, bio ih je pun zrak, a najopasni-<br />

u govorno-stilskom iskazu, po{to je namjera bila u usmenom ji bio je Marijorgo, |avao u obli~ju velikog, sivog magarca<br />

dijelu intervjua, jednako kao i u ranijem slu~aju s g. Antom koji bi se no}u pridru`io putniku, pa ako ~ovjek ne bi bio<br />

Babajom, zadr`ati {to autenti~niji oblik izravnog razgovor- oprezan, zavukao bi mu se me|u noge i odnio ga na le|ima<br />

nog oblika. Usmeni dio razgovora vo|en je u drugoj polovi- ravno u propast. No me|u tim onostranim bi}ima bio je i jeci<br />

lipnja ove godine, u zagreba~kom stanu bra~nog para Midan simpati~ni vragolan, Maci}, crni ~ovje~uljak od pola<br />

mica u Preradovi}evoj ulici. U razgovoru je sudjelovala i su- metra s bagulinom ({tapom) u ruci i okruglim polucilindrom<br />

pruga g. Mimice, gospo|a Giovanna Gezzan Mimica, koja je na glavi, koji je ljudima pravio nepodop{tine, ali nije bio<br />

bila asistentica redatelja na gotovo svim filmovima svog su- zao. Bio je i Morski ~ovik, kojega se moglo vi|ati uz more,<br />

pruga, redovno potpisivana kao Ivana Mimica, stoga je kro- a ja sam ga kasnije, kad sam snimao film U oluji, i vidio. Sniatizirani<br />

oblik njezina imena zadr`an i u intervjuu.<br />

mali smo ljubavnu scenu na hridinama s vanjske strane Hvara,<br />

blizu Svete Nedjelje, kad sam dolje u dubini, na mirnoj<br />

Porijeklo, djetinjstvo, rana mladost<br />

Damir Radi} (DR): Odakle potje~u Mimice?<br />

povr{ini mora, vidio okruglu ljudsku glavu s velikim o~ima<br />

koje su gledale ravno u mene. Bila je to sredozemna medvjedica,<br />

vrsta tuljana koja beznadnno izumire, pa je vjerojatno<br />

Vatroslav Mimica (VM): Mimice su {tokavci Hrvati, do{li do{la da me pozdravi prije odlaska. Pri~am o svemu tome,<br />

na obalu mora iz Hercegovine, iz sela Gorice ispod Bilog jer je magijski svijet koji sam u djetinjstvu intenzivno do`iv-<br />

Briga u drugoj polovici XVII. stolje}a. Prvi je do{ao Grgo ljavao tada u{ao u moju svijest i nije je nikad napustio. Da-<br />

Tavra sa `enom Lucijom. Onda su se Mimice tako prezivali, pa~e, njega sam kasnije na{ao u filmu i stavljao u film.<br />

a novo prezime stekli su po nadimku Grgina sina Mije Tavre,<br />

zvanog Mimica. O Grgi je ostala legenda da je u Hercegovini<br />

ubio jednog bega pa prebjegao, te kasnije pomogao<br />

Mle~anima osvojiti Zadvarje od Turaka. Toga mog predka<br />

spominje i Andrija Ka~i}-Mio{i} u svom Razgovoru ugodnom<br />

naroda slovinskog: »...a juna~ki Tavra kapetane mnoge<br />

turske glave odsicao...«.<br />

Drugi, ne manje va`an dio moga djetinjstva bila je — povijest.<br />

Omi{ je u pro{losti bio jako i neosvojivo gusarsko gnijezdo.<br />

Cijeli je kameni gradi} bio u znaku tog davnog vremena<br />

i svi su se njegovi gra|ani time jako ponosili. Na u{}u Cetine<br />

postojao je, a mo`da je i danas, podvodni kameni nasip<br />

»mostina« koji su izgradili gusari. Kad bi ih napala mleta~ka<br />

galija, oni su se lakim i brzim brodicama »leutima« bijegom<br />

DR: Vi ste ro|eni u Omi{u; kako ste proveli djetinjstvo i ko- spa{avali u rijeku Cetinu, a galije su nasjele na mostinu. Tada<br />

liko mo`ete osvjestiti djetinje korijene va{e kasnije umjetni~- bi svi, stari i mladi, bogati i siroma{ni, nasrnuli u plja~ku gake<br />

osobnosti?<br />

lije, pa tko {to ugrabi. Na Veliki petak, u procesji zakukulje-<br />

VM: Ro|en sam u Omi{u 19<strong>23</strong>., gradi}u blizu Mimica, gdje<br />

je moj otac imao veliku trgovinu tekstila koja je propala za<br />

vrijeme svjetske krize. Do toga svjetskog i obiteljskog sloma<br />

1931. proveo sam djetinjstvo i dio pu~ke {kole u tom gradi-<br />

}u. Veza s Mimicama bila je, me|utim, vrlo jaka, ne samo<br />

zbog pr{uta, ov~jeg sira i soparnjaka (vrsta kola~a od zelja i<br />

suhog gro`|a), nego naj~e{}e zbog ~estih odlazaka na selo<br />

babi Mariji, a posebno zbog ljetovanja. U godinama poslije<br />

Prvoga svjetskog rata ljudi su bili plodni da nadoknade izgubljene<br />

`ivote u velikoj klaonici, pa je more sve vrvjelo od<br />

nih ljudi, od kojih je jedan — najve}i grije{nik grada te godine<br />

— bosonog vukao na le|ima, kao pokoru, te{ki i glomazni<br />

drveni kri`, mjesni `upnik don Sime Vuli} nosio je<br />

pred sobom ~vrsto, u obim rukama »ferali}«, skupocjenu<br />

monstrancu koju su davno omi{ki gusari oplja~kali s neke<br />

mleta~ke galije. Svi su se di~ili tim plijenom i o njemu govorili<br />

s pobo`no{}u. A da se ne bi zaboravila gusarska okrutnost,<br />

djeca su pred noge bosonogom nosa~u kri`a bacala o{tre<br />

puntine (~iode) koje su mu se nemilosrdno zabadale u<br />

noge.<br />

bezbrojne goli{ave djece koja su skakala s obalnih sedara i Tre}i, a mo`da i najva`niji, dio mog djetinjstva bio je nepre-<br />

bu}kala se u moru. Svaka je sedra (vrsta stijene) imala ime: kidni pokret svih slika i zvukova koji su me okru`ivali. Omi{<br />

Goluban, Katura~a, Mareja, Mosti}, Plo~e, Grancikul, itd., i je krasan gradi}, smje{ten pod samim zidinama Mosora i Ko-<br />

bile su kao neka mitska lica koja su se dru`ila s djecom. Nasmatice. Pored njega se rijeka Cetina ulijeva u more, prolave~er<br />

su stari i mladi sjedili na glavici, zidanom groblju, i uz ze}i prije samog u{}a kroz golemi kanjon koji je stotinama<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

3


4<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

milenija godina dubla. Uz obale Cetine ljudi su ~esto sjedili<br />

i gledali njezine vode. Reklo bi se — dr`ala ih je dalmatinska<br />

fjaka, mlitavost. A oni su pa`ljivo promatrali pokret<br />

vode, njezine virove i nisu o ni~emu drugom posebno mislili.<br />

Osim rijeke Cetine u pokretu je bilo sve: more u jugu,<br />

buri i bonaci i li{}e Ka{telanovih jablanova u Zaku}cu. Oblaci<br />

i cvile}i limeni dimnjak »makako« pred mojim prozorom,<br />

koji je bio moj dobar prijatelj i ja sam ga zvao Dilber. Zatim<br />

galebovi, pa jegulje koje su hvatali na u{}u Cetine u jesen<br />

prije njihova puta u Saragatsko more, a koje su se micale ~ak<br />

i kad su ih pekli u vrelom ulju. Dva brda koja su se nadvila<br />

nad Omi{om imala su profile ogromnih divova koji su samo<br />

prividno spavali, jer kad su gromovi u njih udarali, njihova<br />

su srca orila jekom po nekoliko minuta. Jednako je bilo kad<br />

ih se je u kanjonu izazivalo uzvicima: ^uje{ li me? Oni bi<br />

dugo poslije toga: UJE[EME, UJE{eme, uje{eme... Nije onda<br />

ni ~udo da sam u svojoj petoj godini bio pobjegao od ku}e<br />

sa Ciganima ~ergarima, pa su me tek nakon nekoliko kilometara<br />

dostigli i dobro istukli.<br />

DR: Ta priroda u pokretu koju spominjete o~ito ima neke<br />

veze s filmom kao umjetno{}u pokretnih slika.<br />

VM: Govore}i o pokretu svega (pantha rhei), ja naravno<br />

aludiram na film kao pokretnu zvu~nu sliku. Mo`da samo<br />

umi{ljam da je to sve bilo tako, ali mo`da je ipak i bilo. U<br />

svakom slu~aju ja ~vrsto vjerujem da postoji duboka unutarnja<br />

veza izme|u slike u pokretu i poezije.<br />

»Oduvijek ima tajnih veza izme|u pjesnika i breza« — rekao<br />

je Dobri{a Cesari}. Tako|er ~vrsto vjerujem da najljep{e<br />

legende ~ovje~anstva nisu slu~ajno nastale uz vatru, nego da<br />

su ih nadahnuli pokreti plamenih jezika i lelujave sjenke pripovjeda~a<br />

i slu{a~a okupljenih oko ognji{ta. Dana{nje nam je<br />

ognji{te — hladno svjetlo televizora.<br />

DR: Sje}ate li se svoga prvog filma? Pretpostavljam da se prvi<br />

susret s filmom dogodio u djetinjstvu.<br />

VM: To~no se sje}am prvog filma koji sam vidio. Bio je to<br />

Kralj kraljeva Cecila B. De Millea, ~ije ime onda nitko nije<br />

znao, jer je film nastajao sam od sebe, stvarao ga je sam Bog.<br />

Imao sam pet-{est godina i roditelji su me sa starijom sestrom<br />

i bratom poveli u kino Ivezi} blizu omi{ke pjace. Na{a<br />

susjeda, nezgodno joj je re}i ime, nije htjela i}i, jer da je ve}<br />

bila u kinu i da znade {to je to. Pro{li smo kraj gospo|e Ivezi}<br />

koja je dostojanstveno sjedila na kasi s ogromnom pund`om<br />

na glavi i kazala: »Vidjet }ete, gospo|a Mimica, krasno<br />

je, ja sam se do sita naplakala. Pri tome je iz pund`e<br />

izvukla ogromnu dugu iglu i opet je vratila u kosu, a ja sam<br />

bio siguran da je sebi probila glavu. Za vrijeme filma, dok je<br />

Isus molio u Getsemanskom vrtu a iza njega su se prikradali<br />

rimski vojnici, na stolicama pred nama neke su starice uzbu|eno<br />

{aptale: »Okreni se, Isuse moj, uvatit }e te!« Ja sam<br />

poslije toga danima razmi{ljao, {to bi bilo da se je Isus tada<br />

doista okrenuo i pobjegao.<br />

DR: Jako ste vezani za svoje djetinjstvo i rodni kraj, ~esto odlazite<br />

u Omi{, Mimice?<br />

VM: U drugoj polovici pedesetih moja Lina (ime od milja<br />

supruge g. Mimice; op. D. R.) i ja kupili smo u Mimicama<br />

teren s malom pla`om i borovom {umicom, pa da }emo<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

tamo graditi ku}u/atelje. Teren se zvao »Vri}a `ala«. Dali<br />

smo za njega sve novce koje sam dobio za Jubilej gospodina<br />

Ikla. No stvari su se zamrsile jer lokalni seoski mo}nici nisu<br />

iz zavisti i zlobe htjeli dati suglasnot za gradnju. Dugo smo<br />

se, godinama, natezali oko toga, a kad smo na koncu od op-<br />

}ine Omi{a dobili dozvolu, stvar nam se bila toliko ogadila<br />

da smo teren prodali prvom kupcu koji je nai{ao. Time sam<br />

ja zauvijek spustio zavjesu na taj dio svog `ivota i nikad se<br />

vi{e nisam pojavljivao dolje. A svoju vri}u `ala naravno da i<br />

sada nosim na le|ima, hodaju}i ovim ~udesnim lukom `ivota<br />

od magijske svijesti do Interneta.<br />

DR: Cijelo ste djetinjstvo proveli u Omi{u odnosno Mimicama?<br />

VM: Kad mi je bilo osam godina moja se obitelj preselila u<br />

Split. Nakon propasti trgovine mog oca bilo je donijeti odluku<br />

ho}emo li kopati zemlju ili knjigu. Moji su se roditelji<br />

odlu~ili za knjigu, te su nas te{kim naporom {kolovali. U<br />

Splitu sam zavr{io pu~ku {kolu i {est razreda gimnjazije. U<br />

tom vremenu mnogo sam ~itao, posebno ruske pisce Dostojevskog,<br />

Tolstoja, Turgenjeva. Imali smo u ku}i sme|e Minervino<br />

izdanje Krle`inih djela i ja sam ga ~itavog pro~itao.<br />

Od profesora u gimnaziji dobro pamtim Tonka Soljana, prirodoslovca<br />

od kojeg sam prvi put ~uo da i `ivotinje imaju inteligenciju<br />

i osje}aje, te Vladu Rismonda, profesora hrvatskog<br />

jezika koji me je nau~io da je knjiga `ivota mudrija od<br />

svih napisanih knjiga. U splitskom sam periodu propu{io,<br />

u`ivao u dimu cigarete i od onda, eto ve} {ezdeset godina,<br />

neprekidno pu{im.<br />

Odlazak u Zagreb; rat<br />

DR: Kad ste do{li u Zagreb?<br />

VM: Otac se financijski oporavio i u Zagrebu otvorio bistro.<br />

Tako sam zadnja dva razreda gimnazije zavr{io u Zagrebu,<br />

postao Zagrep~anin i upisao medicinu, jer je to bila tradicija<br />

u obitelji. Poslije rata 1941.-45. nastavio sam studij medicine<br />

kao vojni student i do{ao do zadnjeg ispita koji sam<br />

odugovla~io i nikad nisam polo`io da ne bih morao i}i kao<br />

funkcioner vojnog saniteta na du`nost u Beograd. Uspio sam<br />

se nekako demobilizirati uz pomo} Ivana [ibla, Veljka Vlahovi}a<br />

i tada{njega hrvatskog partijskog rukovodioca Zvonka<br />

Brki}a, koji me je poslao ravno u Jadran film za generalnog<br />

direktora, uz napomenu da me tamo {alje po kazni. Prije<br />

toga sam ne{to pisao, osnovao 1946. Studentski list i bio<br />

jedan od urednika u ~asopisu Izvori, zajedno s Josom Barkovi}em,<br />

Slobodanom Novakom, \urom [najderom i Antom<br />

Zemljarom.<br />

DR: Mo`ete li re}i ne{to vi{e o va{im ratnim danima?<br />

VM: [to se ti~e mog sudjelovanja u Narodno-oslobodila~koj<br />

borbi, moram re}i da nikad nisam o tome rado govorio, jer<br />

sam se uvijek osje}ao blokiran silnim trijumfalizmom i patetikom<br />

s kojima se o tome pri~alo. Zbog toga nisam uradio ni<br />

jedan film na temu NOB-e, kako je to bilo uobi~ajeno, osim<br />

Makedonskog dijela pakla, gdje mi je drugo podneblje omogu}ilo<br />

da bar donekle uspostavim potrebnu pripovjeda~ku<br />

distancu. Za mene je sudjelovanje u SKOJ-u, NOB-i, antifa-<br />

{isti~koj borbi bilo prirodno i normalno opredjeljenje, jer<br />

5


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

nisam mogao prihvatiti gra|anski konformizam i biti ravnonju slike prirode koje sam kao gradsko dijete do`ivljavao<br />

du{an prema zlu. Ne mislim da je to neka moja posebna vr- kao samo ~udo. Recimo, na primjer, svitanje i bu|enje dana<br />

lina, jer su se tako ponijele stotine i stotine hiljada znanih i u stoljetnim slavonskim hrastovim {umama, kad se me|u ka-<br />

neznanih pripadnika moje generacije. Istina je da smo o tedralski visokim stablima dolje pri dnu, me|u niskim gr-<br />

mnogo~emu imali iluzije koje su se sru{ile, ali u onom mljem vuku tanki pramenovi magle, odnosno vile ple{u<br />

osnovnom, a to je pobjeda dobra nad zlom, siguran sam da kolo. Tu lirsku situaciju jednoga ratni~kog jutra prekrasno je<br />

nismo grije{ili.<br />

i jedinstveno lijepo uhvatio (Gordan) Lederer u onom svom<br />

DR: [to mislite o usporedbama i izjedna~avanju komunisti~kog<br />

i naci-fa{isti~kog totalitarizma?<br />

VM: Kad se danas poistovje}uju fa{isti~ki i komunisti~ki totalitarizam<br />

mislim da se radi gre{ka koja bi mogla biti sudbonosna<br />

za daljnji razvoj na{e civilizacije. O zlu i zlo~ina{tvu<br />

fa{izma i rasne teorije napisano je mnogo i analiti~ki, a o komunisti~koj<br />

utopiji i o tome kako je put u pakao poplo~avan<br />

dobrim namjerama, odnosno kako su dobre namjere poplo-<br />

~avale taj put u pakao, koliko ja znam napisano je vrlo malo,<br />

a da to ne bi bila propaganda i politikantstvo. Kod nas sko-<br />

poznatom predsmrtnom filmu s Banije. Trebao je za to dobiti<br />

sve mogu}e Oscare. A kad smo ve} kod televizije rado<br />

spominjem i film Dominika Zena o Svenu Lasti, kojega zbog<br />

~isto}e i profinjenosti smatram remekdjelom na temu nedavnog<br />

rata u Hrvatskoj.<br />

DR: Poseban odnos prema prirodi, koji spominjete, i te kako<br />

je vidljiv u va{im filmovima.<br />

VM: Da, taj moj do`ivljaj prirode, osje}aj pustolovine — ja<br />

sam u partizane naime oti{ao iz mamimog toplog kreveta, ni<br />

iz kakve prisile.<br />

ro uop}e ni{ta. Jedino {to se sje}am jednoga odli~nog intervjua<br />

Darka Beki}a, na{ega sada{njeg ambasadora u Portugalu,<br />

koji je prije nekoliko godina postavio izvanrednu distinkciju<br />

izme|u geneze fa{izma i komunizma. @elim re}i, da bez<br />

DR: Koje ste godine oti{li u partizane?<br />

VM: 1943., ali sam godinu dana prije toga radio ilegalno u<br />

Zagrebu i nosio glavu u torbi; to je bilo dosta ru`no vrijeme.<br />

stvarne analize i ocjene korijena i pojave tzv. realnog socija- DR: Kakvom ste se ilegalnom djelatno{}u bavili u Zagrebu?<br />

lizma i birokratskog komunisti~kog jednoumlja svijet zaista<br />

riskira da se tako ne{to opet ponovi i to u nepopravljivom<br />

obliku, pa da nas neke nove dobre namjere ne odvedu definitivno<br />

u propast, kao onaj Marijorgo iz mojih mimi~kih<br />

pri~a. Jer, ne smijemo `ivjeti u iluziji da smo jedina inteligentna<br />

vrsta u svemiru, te da smo zbog toga izabrani i za{ti}eni.<br />

Radije vjerujmo da su ve} mnoge svemirske civilizacije nestale,<br />

jer nisu znale pre`ivjeti u borbi za opstanak.<br />

DR: Ka`ete da ste bili blokirani ratom i da osim makedonskog<br />

izleta niste snimili nijedan partizanski film, no rat se<br />

ipak provla~i kroz velik dio va{ih igranih filmova: njegove<br />

duboke posljedice izrazito su prisutne u U Oluji, Prometeju s<br />

otoka Vi{evice (gdje su u retrospekcijama prisutni segmenti<br />

pravog partizanskog filma), Ponedjeljku ili utorku, Kaja, ubit<br />

}u te! (koji se najve}im dijelom odvija u vrijeme rata i mogao<br />

bi se `anrovski ozna~iti kao ratna art drama), Hranjeniku<br />

(~ija se radnja tako|er zbiva u vrijeme Drugoga svjetskog<br />

rata, no u izoliranom miljeu koncentracionog logora), Posljednjem<br />

podvigu diverzanta Oblaka. Tako|er, napravili ste<br />

i jedan crtani ratni film, prilagodbu Ka{telanovih Tifusara.<br />

Kod vas je dakle i te kako bila prisutna ratna problematika,<br />

~ini mi se {tovi{e da bi se mo`da moglo govoriti i o svojevrsnoj<br />

opsjednutosti ratom, njegovom prirodom i posljedicama.<br />

VM: Povezivao sam partizanske simpatizere. To je sve izvana<br />

djelovalo naivno, nije tu bilo nekih udarnih akcija, nije<br />

bilo pucanja. Radilo se o {tampi, dijelenju letaka, razmjeni<br />

informacija, skupljanju pomo}i za partizane itd. I{ao sam<br />

kod svojih profesora s Medicinskog fakulteta i dobivao od<br />

njih novce za partizane.<br />

DR: Nije vas bilo strah dolaziti kod profesora i tra`iti pomo}<br />

za partizane? Kako se to uop}e radilo?<br />

VM: Nije se i{lo na slijepo, sve je to bilo po uhodanim kanalima.<br />

Recimo, profesor kemije Pinter, Pi}in (Tomislava<br />

Pintera) otac, jednog dana iz ~istog mira mi pri|e i ka`e »ho-<br />

}ete kolega do}i k meni«. Onda je izvadio novce i rekao:<br />

»ovo bih ja dao, ovo je moj prilog«. Ja se pravim da ne znam<br />

o ~emu je stvar: »kako meni, {ta meni...«, ali on je znao da<br />

ja to radim, jer sve se zapravo znalo, ~udo jedno. Ina~e, svatko<br />

je idiot tko ka`e da ga nije bilo strah, to su ~iste budala-<br />

{tine. Pogotovu u ratnim sukobima. Ja sam imao jedno stra{no<br />

ratno iskustvo, prilikom njema~ke protuofenzive 1944.,<br />

u kasnu jesen 1944. Kad je ve} po~ela ta protuofenziva nas<br />

su stavili na tzv. viroviti~ki mostobran. Rusi su bili s one strane<br />

Drave. Mi smo branili jedan vrlo osjetljiv polo`aj na tom<br />

mostobranu, Bubanj se zvao, i tamo smo bili skoro tri mjeseca.<br />

Ja sam bio partizanski doktor. Izdr`ali smo tri mjeseca,<br />

bila je stvorena tako nekakva atmosfera da ne smijemo po-<br />

VM: Bio sam blokiran u odnosu na svoju partizansku pro{pustiti. Kad je brigada do{la na taj polo`aj bilo nas je skoro<br />

lost i nisam volio taj trijumfalizam, cijelu pompu koja se oko tisu}u, a kad su nas povukli, bilo nas je oko dvjesto. Ostali<br />

toga stvarala. Meni je to djelovalo malo ljudo`derski, `ivjeti su {to poginuli, {to te{ko ili lak{e ranjeni (u partizanima je<br />

na ra~un ne~ega {to je bilo. Ali kao {to sam rekao, ni ja sam ina~e aksiom bio ~uvati ranjenike; to je bio takav jedan jak<br />

nisam mogao uspostavljati onaj pravi odnos distance prema zakon koji se ni po koju cijenu nije smio prekr{iti, to je bio<br />

toj temi, prema ratu. I to ne iz nekih ideolo{kih razloga; jed- na~in obrane jer je svatko od nas mogao biti ranjen i moranostavno,<br />

to se bilo inkorporiralo u mene, kao dio moje la se stvoriti takva etika da se ranjenika ne smije ostaviti; pri-<br />

mladosti, kao jedna cjelina koju sam ja kao gradsko dijete inje mora{ poginuti nego ostaviti ranjenika; nije to bila nikatenzivno<br />

primio. Iz mojih partizanskih dana uvijek se nastokva vrsta milosr|a, nego oblik samoobrane). Bilo je situacijim<br />

sjetiti onih lijepih trenutaka drugarstva i po`rtvovnosti, ja kad je do{lo do mije{anja vojnika pa se nije znalo tko je<br />

~ega je bilo jako mnogo, a neizbrisivo su mi ostale u pam}e- tko, jer to nije bio front s jasnim linijama razdvajanja. I kad<br />

6<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

bi do{ao juri{, ljudi bi se izmje{ali. Ja sam ina~e pored skalpela<br />

i ostale medicinske opreme nosio i {majser; morao sam<br />

ga imati, braniti se.<br />

DR: Tu ste se tukli s usta{ama, domobranima, Nijemcima?<br />

VM: Nijemci su bili jako `estoki, oni su se bili povla~ili iz<br />

Gr~ke, kompletna njema~ka vojska. ^uvali su svoju odstupnicu,<br />

tako da im je ovaj koridor u sjevernoj Hrvatskoj bio<br />

dragocjen. Sa strane NDH u borbi je bila Plava divizija, a u<br />

toj Plavoj diviziji bilo je jako puno crnih, Bobanovih usta{a<br />

iz Jasenovca; sje}am se tih faca.<br />

DR: Vi ste kao lije~nik sigurno imali pune ruke posla.<br />

VM: Trebalo je praviti i manje operacije pa i amputacije, bile<br />

su to gadne rane od artiljerije.<br />

DR: Viroviti~ki mostobran, Bubanj — to vam je bilo najtraumati~nije<br />

ratno iskustvo?<br />

VM: To je bio jedan intenzivan i stra{an ratni do`ivljaj. Mi<br />

ga mo`da u ono vrijeme i nismo osje}ali tako u svakom trenutku<br />

— umoran si pa zaspi{, pa si mokar pa se osu{i{ pa si<br />

zbog toga zadovoljan, ima i toga, ali generalno, bilo je to<br />

stra{no iskustvo. Sje}am se da sam jedno desetak godina poslije<br />

rata sreo svog ratnog komandanta, zapovjednika Zagorske<br />

brigade Ivicu Dru`inca, s kojim sam se bio sprijateljio za<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

vrijeme rata. On je bio jedan fini de~ko. Bio je `andar u staroj<br />

Jugoslaviji, u Hrvatskom zagorju, bio je pravi Zagorec i<br />

imao je neko vojno obrazovanje. Sreo sam se tako s njim desetak<br />

godina poslije rata, on je ne{to bio oslabio na `ivcima<br />

pa sam ga i{ao posjetiti u Krapinske toplice. Pitao me je jel’<br />

se sje}am — a ti na{i stari borci sje}ali su se svega, to je u`asno<br />

kako su se ti ljudi koje je vrijeme pregazilo dobro sje}ali,<br />

jedan mi je do{ao i rekao »jel’ se sje}a{ kako si me na le-<br />

|ima prenio preko Sutle«; ne `eli{ ga uvrijediti pa ka`e{<br />

»kak’ se ne bi sje}al«, a nema{ pojma o ~emu pri~a — dakle<br />

pita me Dru`inac »jel’ se sje}a{ kad smo stajali pred {tabom<br />

a kraj nas su po~ele padati granate, a ti si mirno stajal’, nisi<br />

se ni maknul’; ja sam te krajem oka gledal i onda je mene ko<br />

komandanta bilo stid da ja pred tobom poka`em da me je<br />

strah pa sam stajao pored tebe na nogama, a to je bilo blesavo«.<br />

Rekao sam mu »Ivica mene je bilo strah, ali ja sam imao<br />

stid od tebe da ga poka`em!«. Zato kad pri~aju o neustra{ivosti,<br />

to su budala{tine.<br />

Ina~e {to se ti~e mog osobnog do`ivljaja ratnih strahota iz<br />

Drugoga svjetskog rata, ja sam bio siguran da nikad nitko<br />

ne}e saznati {to sam kao mladi}, rade}i u sanitetu kao ’doktor’,<br />

pro{ao na prvoj liniji. A onda sam vidio Spielbergov<br />

film Saving Private Ryan i do`ivio duboku katarzu, posebno<br />

u sceni obrane mosta. Jer to je bilo upravo tako, a meni se<br />

Vatroslav Mimica i Oktavijan Mileti} 1955.<br />

7


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

vratilo nekom ~udesnom kometskom putanjom. U tom je,<br />

naime, filmu moj sin Sergio bio prvi Spielbergov pomo}nik,<br />

te mu je po prirodi svog posla pripremao i namje{tao scene<br />

za snimanje. A ja u svojoj ku}i zaista nisam nikad davio ni<br />

svog sina ni svoju suprugu raznim ratnim pri~ama u onom<br />

smislu — »ja iza grma... itd«.<br />

DR: Kako ste se uop}e bili odlu~ili da idete, kako se je onda<br />

govorilo, u {umu?<br />

VM: To je i{lo po logici stvari, nisam vi{e mogao izdr`ati u<br />

Zagrebu. Ina~e, oti{ao sam u partizane na vrlo interesantan<br />

na~in. Bio sam izgubio prvu vezu, onda sam lutao po gradu<br />

i nisam znao kako i {ta. I sreo sam tako jednu gospo|u za<br />

koju sam ne{to mo`da slutio da je imala neke veze sa sindikatima<br />

prije rata. I ja joj otvoreno ispri~am svoj problem, a<br />

ona mi ka`e: »u redu, ja }u te prebaciti«. Smjestila me je u<br />

jednu ku}u iznad Britanca (Britanskog trga), tamo sam ostao<br />

par dana i ~ekao vezu. Ona mi je ina~e bila rekla da moram<br />

uzeti crno odijelo, kao da idem na svadbu. I onda smo<br />

lijepo sjeli u autobus u Dubravi, kupili kartu, pre{li rampu,<br />

tj. tu neku granicu (govorilo se za NDH da se u njoj smije<br />

svirati harmoniku »jer ako je preve} rastegne{ bu{ pre{el na<br />

partizansku stranu«), autobus je vozio otprilike tri~etvrt sata<br />

i onda smo do{li u Oborovo, mjesto blizu Zagreba. Ja gledam<br />

kroz prozor i vidim neke vojnike. Mislim si — usta{e,<br />

a to su bili partizani. Shva}ate? Autobus je normalno vozio<br />

izme|u Zagreba i Oborova, a u Zagrebu su bili usta{e, u<br />

Oborovu partizani! I tako sam ja u crnom odijelu pre{ao na<br />

partizanski teritorij, niko me ni{ta nije pitao, ni propusnicu,<br />

ni bilo {to drugo.<br />

DR: U partizanima ste stekli konkretno medicinsko iskustvo?<br />

VM: Ja sam zavr{io tzv. prvi dr`avni. Prvi dr`avni — to su<br />

bili teorijski predmeti; jo{ nisu bili klini~ki. Kad sam do{ao<br />

u partizane u po~etku sam tajio da sam medicinar, me|utim<br />

su me proku`ili.<br />

DR: Za{to ste tajili?<br />

VM: Nisam htio da se zna, htio sam biti normalan vojnik, ali<br />

su me proku`ili i poslali me u sanitet. I cijelo vrijeme sam<br />

bio u tom sanitetu.<br />

DR: Jeste li bili na Petrovoj gori, u partizanskoj bolnici?<br />

VM: Nisam. Ono {to je posebno interesantno, ja sam dugo<br />

bio u bjelovarskom podru~ju, tamo je bio dosta veliki oslobo|eni<br />

teritorij, kako smo mi to zvali, a ja sam bio jedini<br />

doktor. Morao sam asistirati i kod poroda `ena, zvali su me<br />

i seljaci okolo, nisu imali nikog drugog. Ali sam imao sre}u<br />

da je kraj Bjelovara, u mjestu Velika Kapela, bio jedan lije~nik,<br />

doktor Oroz, koji je bio jako dobar lije~nik, a sura|ivao<br />

je s nama partizanima. I onda sam ja dolazio po no}i k njemu,<br />

to je bilo nekih dvadesetak kilometara od nas. Savjetovao<br />

sam se ako je bio neki te`i slu~aj, ako je trebalo nekog<br />

rendgenski pregledat i tako dalje. On se zbog svoje obitelji<br />

nije usu|ivao izlaziti na partizanski teren, ali sam se s njime<br />

uvijek savjetovao, on mi je davao knjige, priru~nike, ja sam<br />

mu to vra}ao i tu sam stekao neko iskustvo, znanje.<br />

VM: Ja sam bio u sjevernoj Hrvatskoj. Poslije smo osnovali<br />

Deseti korpus zagreba~ki, gdje sam se jako sprijateljio sa<br />

(Ivanom) [iblom; zapravo on mi je na neki na~in spasio `ivot.<br />

Poslije svega ovog u`asa kojeg smo pro{li na Bubnju,<br />

malo sam bio u psihi~koj krizi. A prije toga sam u ovim na-<br />

{im partizanskim ~asopisima znao napisat neku bilje{ku; to<br />

je bilo malo pismenije nego {to se obi~no tamo radilo, malo<br />

izvan onog {tancanog na~ina pisanja koji meni nikad nije le-<br />

`ao, i on ([ibl) je to zapazio. I poslije Bubnja, on je mene povukao<br />

u {tab korpusa. Tamo je bio formirao neki politi~ki<br />

odjel i nas je nekoliko skupio u to; stavio nas je u zavjetrinu.<br />

Tu sam ostao dva mjeseca, onda nas je [ibl, mene i jo{ dvojicu,<br />

poslao u jedinice kao vr{ioce du`nosti politi~kih komesara.<br />

Ja sam potkraj rata bio vr{ilac du`nosti politi~kog komesara<br />

Gup~eve brigade. A to je prakti~ki zna~ilo da smo<br />

kad je bio juri{ ja i komandant morali uzeti pi{tolje u ruke i<br />

prvi krenuti.<br />

DR: To je ve} sam kraj rata ~ija je kruna, {to se Hrvatske ti~e,<br />

ulazak partizanske vojske u Zagreb. Vi ste bili u sastavu Desetog<br />

korpusa zagreba~kog, kojem nije dozvoljeno da prvi<br />

u|e u grad.<br />

VM: Ja samo znam da na{ korpus zagreba~ki nije smio u}i<br />

prvi u grad. Kad smo nakon neprospavanih no}i (zadnjih<br />

petnaest dana takore}i nisam silazio s konja) do{li u Zagreb<br />

— moja je majka bila u {paliru koji nas je do~ekao kod Petrove<br />

crkve i mahala mi; poslije nave~er sam ulovio pola sata<br />

vremena i do{ao doma; trebao sam se okupati i i}i dalje —<br />

mi smo, na{ korpus, mislili i}i dalje na zapad, takav je bio<br />

tempo kretanja: no do{ao je befel da Deseti korpus ostaje u<br />

Zagrebu. Kao zbog toga da ~uvamo Zagreb i dr`imo red u<br />

njemu. Tek kasnije, ja sad to mogu rekonstruirati, poslali su<br />

uglavnom vojvo|anske odnosno srpske jedinice tamo, za<br />

Bleiburg. Imali su plan koji je bio unaprijed zami{ljen, da<br />

tamo treba sve potu}i, zatamaniti. Nije se o tim stvarima<br />

onda moglo ni slu~ajno znati, mada su naravno postojali kuloari<br />

pa su se mnoge tajne znale prepri~ati, ali ovakve stvari<br />

su bile takvom zavjerom {utnje doslovce blokirane da...<br />

DR: A kako ste do`ivljeli to {to vam nisu dali da prvi u|ete<br />

u Zagreb?<br />

VM: Bili smo bijesni i ljuti, ali ne znate vi {to je to bolj{evi~ka<br />

{kola. To su vam tako neki ~udesni vu~ji mentaliteti. Ako<br />

bi neki rukovodilac pao u nemilost, kad bi slu~ajno do{ao<br />

negdje, u neko svoje dotada{nje dru{tvo, znalo bi se gdje sjedi,<br />

ali za njega mjesta vi{e ne bi bilo. Uvijek bi se po tom<br />

bolj{evi~kom principu prona{la neka varijanta: nas su npr.<br />

zadr`ali u Sesvetama, s tim da mi kao zagreba~ka jedinica —<br />

a mi smo bili elitna hrvatska jedinica jer u Desetom korpusu<br />

zagreba~kom bilo je vi{e od devedeset posto Hrvata, dobar<br />

dio ba{ Zagrep~ana — moramo do}i uredni u Zagreb, a<br />

ne oznojeni s terena itd., i onda smo mi jadni taj dan ~izme<br />

la{tili i sre|ivali se tako da bi u me|uvremenu mogle ove<br />

neke odrpane srpske jedinice u}i u grad prije nas. Nismo mi<br />

DR: Vi ste cijelo vrijeme rata bili u tom sjevernijem po- naravno mogli u ono vrijeme tako interpretirati, ali smo bili<br />

dru~ju?<br />

jako nezadovoljni; nismo bili nimalo sretni.<br />

8<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

Sukob s informbiroom; direktorski mandat u<br />

Jadran filmu; odnos prema \ilasu<br />

DR: 1948. dolazi do sukoba sa Staljinom i isto~nim blokom.<br />

Kako ste se sna{li u tim zbivanjima?<br />

VM: Nisam imao nikakve dileme, jer mi je cijeli taj svijet dogmatizma<br />

bio stran. Osim toga ja sam se odgajao na Krle`i i<br />

dobro sam bio upoznat s Krle`inim sukobom na ljevici. Moj<br />

osobni do`ivljaj bio je taj kad smo se na vitroviti~kom mostobranu<br />

susreli s Rusima: to su bili divljaci, ~isti divljaci. Mi<br />

smo naravno bili naivni, susreli smo se s njima ra{irenih<br />

ruku. Sje}am se, u {tabu je to bilo (uvijek je odmah do ku}e<br />

u kojoj je bio {tab bila moja ambulanta; ja sam redovno ru-<br />

~ao u {tabu), kad su do{li ti nesretni Rusi. Iz susjedne je sobe<br />

moja bolni~arka po~ela urlati. Ja sam oti{ao unutra i imao<br />

{to vidjeti: Rus, kreten, htio ju je silovati. Zgrabio sam ga i<br />

izbacio van, skoro je do{lo do pi{tolja. Tako da sam s Rusima<br />

imao vrlo jasno iskustvo, o ~emu se tu manje-vi{e radi. I<br />

zato mi te stvari, kad je do{lo do raskida sa SSSR-om, nisu<br />

bile nimalo dvojbene. Osim toga bio sam ipak odgojen humanisti~ki,<br />

imao sam, da tako ka`em, dosta literature u sebi.<br />

Ali to vrijeme sukoba sa Staljinom bilo je takvo da ~im je<br />

netko ne{to malo rekao, jednu rije~, ili je {utio u nekom neodgovaraju}em<br />

momentu, preko no}i je nestajao. Mislim da<br />

je kasnije prvi bio (Antonije) Isakovi} koji je govorio o tim<br />

protustaljinskim ~istkama. Netko mu je dao dozvolu da to<br />

napi{e. Ili recimo o Bleiburgu, to se nije moglo ni u snu pomi{ljati<br />

na takve stvari.<br />

DR: Recite, kako je do{lo do toga da su vas kao vrlo mladog<br />

~ovjeka postavili za generalnog direktora Jadran filma?<br />

VM: Takvo je vrijeme bilo, vrijeme kadrova. Ja sam ve} bio<br />

pomalo poznat i preko tog ~asopisa Izvor. Smatrali su me<br />

~ovjekom od kulture. U Jadran-filmu su ina~e bile ~este<br />

smjene. Prije mene u kratkom roku bilo je smijenjeno tri-~etiri<br />

direktora. Ja sam bio jedini koji nije dobio nogu, nego<br />

sam sam oti{ao. Jadran-film je ina~e bio smje{ten na Jordanovcu,<br />

gdje je poslije nastala {kola (gimnazija). Tamo je bila<br />

uprava, a ateljee smo imali na [alati. Na [alati je bila jedna<br />

velika hala, popovska, koja je njima bila privremeno rekvirirana;<br />

poslije im je vra}en njihov dio. U toj hali imali smo<br />

svoje ateljee. Ja sam bio jedan od prvih koji je tra`io novu<br />

lokaciju za studije i prije mog odlaska smo izborili tu sada{nju<br />

lokaciju u Dubravi. Iza mene je do{lo do podvajanja izme|u<br />

Jadran-filma kao produkcije i Dubrava-filma kao poduze}a<br />

za usluge.<br />

DR: Koliko ste proveli na mjestu direktora?<br />

VM: U Jadran-film sam do{ao u prolje}e 1950. i tamo, najprije<br />

na du`nost generalnog, a zatim umjetni~kog direktora,<br />

proveo blizu dvije godine. Kroz to vrijeme, nakon sastanaka<br />

i dnevnog potpisivanja papira, u~io sam u pogonima sve faze<br />

izrade filma, zarazio se njime, pa vide}i da kancelarijski i birokratski<br />

posao nije za mene, oti{ao u neizvjesnost slobodne<br />

profesije i po~eo raditi svoje filmove.<br />

DR: Koji su filmovi obilje`ili vrijeme va{eg mandata?<br />

VM: Za vrijeme moje uprave u Jadran-filmu proizvedeni su,<br />

pored brojnih dokumentaraca, Bakonja fra Brne Fedora<br />

Han`ekovi}a, u to vrijeme vrlo dobro primljen kod nas i u<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

svijetu, Plavi 9 Kre{e Golika, te Ciguli Miguli Branka Marjanovi}a.<br />

Za Ciguli Miguli kazao sam scenaristu Jo`i Horvatu,<br />

mom partizanskom drugu i rukovodiocu — »^uj, Jo`a, za to<br />

ne bu dovoljno samo odobrenje Savjeta!«. Nakon nekoliko<br />

dana on mi je donio vrlo pozitivnu recenziju Milovana \ilasa<br />

i ta me je recenzija osobno pokrila kod partijske istrage,<br />

kad je film bio zabranjen. Ta simpati~na i relativno bezazlena<br />

satira bila je odobrena za prikazivanje tek dvadesetak godina<br />

kasnije. O~ito je da se tada pojavila prerano. Najve}u je<br />

traumu do`ivio Branko Marjanovi}, odli~an redatelj, veliki<br />

gospodin i u~itelj svih nas. Ali u to strogo vrijeme morao je<br />

i svaki osmijeh imati odobrenje, pa smo Fadil Had`i} i ja ozbiljno<br />

razmi{ljali predlo`iti Ministarstvo smijeha.<br />

DR: Spomenuli ste \ilasa. Kako ste do`ivjeli njegov pad po-<br />

~etkom odnosno sredinom pedesetih?<br />

VM: Ja sam bio dosta uklju~en u tu njegovu reformu, ne organizaciono<br />

nego u glasnim razgovorima. To je djelovalo<br />

vrlo simpati~no, vrlo simpati~no, te njegove liberalne ideje;<br />

nije se znalo {to je sve otraga, dok nije pao. Kad je pao nije<br />

bilo dileme jer Tito je bio vrhovni autoritet, to se nikako ne<br />

mo`e zaboraviti. Tito je bio jedan relativno prosvje}eni apsolutist<br />

i vrhovni autoritet u svakom pogledu. I kad je on<br />

neku stvar, pa tako i ovu s \ilasom, na odre|en na~in procjenio,<br />

onda se o tome vi{e nije diskutiralo. Odnos prema<br />

vrhovnom autoritetu je jako dobro prikazao (Andrej) Kon-<br />

~alovski u svom filmu Unutarnji krug, ra|enom po autenti~nim<br />

zapisima kinooperatera koji je vrtio filmove za Staljina.<br />

Kon~alovski je sjajno uhvatio atmosferu me|usobnog odnosa<br />

Staljina i kinooperatera, tu jednu lu|a~ku vjeru tog de~ka<br />

koji je vrtio filmove za Staljina.<br />

DR: Je li bilo jo{ {kakljivih zgoda za vrijeme va{e uprave u<br />

Jadran-filmu?<br />

VM: Kad ~itam ne~ije autobiografije, uvijek pomi{ljam da je<br />

to borba za bolju pro{lost, {to vjerojatno i jest. Ali, kad sam<br />

se ve} dao natjerati da govorim, nema mi druge nego nastaviti.<br />

Pa tko ho}e vjerovati, nek vjeruje. Za vrijeme mog direktorskog<br />

mandata do`ivio sam dvije epizode koje su uistinu<br />

bile opasne. Najprije o onoj bla`oj. Bilo je vrijeme Golog<br />

otoka poslije Informbiroa.<br />

Vladimir Tadej, u to vrijeme predvi|eni scenograf za film<br />

Bakonja fra Brne, upao je u veliko sranje, bio je od Komiteta<br />

progla{en dru{tvenim olo{em i izba~en iz Partije, jer mu<br />

se jedan znanac bio povjerio da je informbiroovac, a Tadej<br />

ga nije prijavio. Sada je bilo odlu~iti da Tadej ode ili ne ode<br />

s ekipom na teren. Podmetnuo sam le|a i poslao Tadeja da<br />

radi svoj posao u filmu, a zbog toga samo za dlaku {to nisam<br />

i ja bio poslan na Goli otok.<br />

Druga je epizoda bila mnogo gadnija. Jedne nedjelje rano<br />

ujutro, bio je i neki dr`avni praznik, do{ao je u moj stan ing.<br />

Albert Pregernik, {ef na{eg tonskog odjela i utemeljitelj filmskog<br />

tona u Hrvatskoj, te me uspani~eno upitao — jesam li<br />

ja odobrio da se iz Jadran-filma odvozi filmska tehnika. Do{lo<br />

je, naime, na Jordanovac, tada{nje sjedi{te Jadran-filma,<br />

nekoliko kamiona iz Beograda s pismenim nare|enjem jednog<br />

Rankovi}eva pomo}nika da uzmu tonsku i laboratorijsku<br />

opremu. Tada je u beogradskoj {tampi vo|ena kampanja<br />

9


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

za centralizaciju filmske proizvodnje u filmskom gradu u<br />

Ko{utnjaku, jer da smo mi mala zemlja i da je preskupo imati<br />

nacionalne kinematografije. Sjeo sam u auto sa {oferom<br />

Ma~ekom, koji je tra`io da ga se zove Ma~ka, jer je prezime<br />

bilo nepopularno, pa krenuo u potragu za hrvatskim rukovodiocima.<br />

Kona~no sam prona{ao u jednoj vili kraj Samobora<br />

svog mentora Zvonka Brki}a i on je to sredio specijalnim<br />

telefonom, tako da su se kamioni vratili u Beograd prazni.<br />

Kasnije su, za vrijeme jedne druge uprave u Jadran-filmu,<br />

ipak uspjeli ostvariti dio te svoje opsesije, pa su odnijeli<br />

sav povijesni arhiv, posebno onaj iz NDH, te ga smjestili u<br />

beogradsku kinoteku.<br />

DR: Kako je do{lo do va{eg odlaska s mjesta direktora Jadran<br />

filma?<br />

VM: Vrlo jednostavno. Oti{ao sam onima koji su me postavili<br />

i rekao da ne `elim vi{e biti direktor.<br />

DR: Oni su to prihvatili?<br />

VM: Pa nisu bili odu{evljeni, ali...<br />

DR: Ostavku ste dali da bi sami mogli raditi filmove?<br />

VM: Da, ja sam se htio osloboditi te obaveze, a iz filma vi{e<br />

nisam mogao, `elio sam po~eti re`irati. Nije ina~e bilo nikakvih<br />

problema oko mog odlaska s direktorskog mjesta, nije<br />

bila potrebna posebna pismena ostavka, nije se o tome u medijima<br />

govorilo, ja sam jednostavno pokupio svoje papire i<br />

oti{ao. Ukratko, kad sve zbrojim, za mene je odlazak u slobodno<br />

zvanje bio uistinu odlazak u osobnu slobodu. Vremena<br />

su bila burna, a mornari ka`u da se za vrijeme nevremena<br />

ne treba dr`ati obale gdje je neprekidna opasnost da bude{<br />

ba~en na hridine, nego da treba ploviti prema pu~ini, na<br />

otvoreno more. Tako je nastao moj prvi film U oluji.<br />

U oluji; ’Slu~aj Welles’<br />

DR: Vi ste bez ikakvoga prethodnog izravnog filmskog iskustva<br />

odmah krenuli s dugometra`nim igranim filmom. Kako<br />

ste se pripremali za film U oluji?<br />

VM: Iako nisam imao neposrednoga realizatorskog iskustva,<br />

ne mogu re}i da sam ba{ sasvim nepripremljen krenuo u taj<br />

film. Za vrijeme tesanja zanata u Jadran-filmu znao sam uzeti<br />

neki igrani film koji mi je bio drag, staviti ga na monta`ni<br />

stol pa vrtjetit naprijed-natrag do iznemoglosti i analizirati<br />

svaki rez. Bili su to najvi{e filmovi klasi~ne re`ije. Kratak susret<br />

i Veliko i{~ekivanje Davida Leana, ~ija me dramatur{ka<br />

me{trija i dan danas odu{evljava. Onda Najljep{e godine na-<br />

{eg `ivota i Nasljednica Williama Wylera, koji je fenomenalno<br />

vladao mizanscenom. Bili su jo{ i drugi filmovi, da ne nabrajam<br />

sve. Wellesov kultni film Gra|anin Kane nisam volio,<br />

~ak sam o njemu, prije dolaska na film, mladena~ki negativno<br />

pisao. To sam rekao i samom Orsonu Wellesu kad je jednom<br />

na prolasku kroz Zagreb bio kod mene u stanu. Kazao<br />

sam mu da je radio puno bolje filmove, kao {to su na primjer<br />

Veli~anstveni Ambersonovi, Dama iz [angaja i Macbeth. On<br />

me je najprije za~u|eno gledao, a onda je prasnuo u grohotan<br />

smijeh, kako je samo on znao, i na kraju rekao: »Ja se<br />

potpuno sla`em s tobom, ali {to mo`emo, kad smo u tom<br />

mi{ljenju mi dva — sami!«.<br />

10<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

DR: Welles je bio kod vas u vrijeme snimanja Procesa u Zagrebu?<br />

VM: Mislim da je bio kasnije, a mo`da ~ak i prije. Ne znam<br />

kako je do{lo do tog kontakta, ali uglavnom bili smo u<br />

Gradskom podrumu gdje je on pojeo pola stola i onda smo<br />

po~eli pri~ati o svemu: o filmu...<br />

IM: I onda su rekli hajde idemo kod tebe na kavu.<br />

VM: Da, tako je bilo.<br />

IM: I onda smo do{li u na{ stan, a on je ina~e tad stanovao<br />

u hotelu Palace.<br />

VM: Bio je jako, jako zgodan i duhovit ~ovjek.<br />

DR: Kako ste se upoznali?<br />

IM: Tu ve~er nas je netko pozvao na ve~eru u Gradski podrum,<br />

i on je bio tu.<br />

VM: Za vrijeme tog boravka u na{em stanu svidjela mu se<br />

ova na{a stara selja~ka drvena stolica iz Dalmatinske zagore,<br />

negdje iz zale|a Trogira (kako smo tra`ili lokacije za film,<br />

onda smo ponekad, za svoju du{u, zalazili i dublje no {to je<br />

trebalo pa smo otkrivali razna sela i u jednom takvom smo<br />

na{li tu stolicu), pa je jedno vrijeme o~ijukao s njom. Nije<br />

mogao sjesti u fotelju jer je bio preglomazan pa se smjestio<br />

na toj stolici. Mi u to vrijeme nismo toliko vladali engleskim,<br />

ali on je dosta dobro govorio talijanski. Bio je poliglota,<br />

s Linom je govorio jo{ i njema~ki. I pri odlasku je rekao<br />

do vi|enja i u {ali zgrabio taj stolac kao da }e ga odnijeti sa<br />

sobom.<br />

DR: Vratimo se na va{ debi. Dakle, glavna priprema za prvu<br />

re`iju bilo je analiti~ko gledanje klasi~nih filmova?<br />

VM: Analiti~ki gledaju}i dobre filmove polako sam svladavao<br />

pravila mizanscene, u~io kako praviti monta`ni plan i<br />

analizirati scenu, kako koristiti objektive, uglove snimanja i<br />

{to{ta drugo {to se smatra tajnama zanata. Divio sam se<br />

glumcima koji su, uz puno u`ivljavanje i izra`avanje osje}aja,<br />

znali kontrolirati svoje kretnje i odigrati pravu gestu za<br />

monta`ni rez. Dobri filmski glumci, posebno ameri~ki, znaju<br />

~esto vi{e o monta`i i zanatu filmske re`ije od samih re`isera.<br />

Na to ih je natjerala borba za opstanak u struci. Kod<br />

nas, na `alost, nije tako.<br />

DR: Jeste li imali neke konkretne uzore za film U oluji?<br />

VM: Prakti~ki ne. Da ih je bilo, sigurno bih se oslanjao na<br />

njih, jer mi sigurnost ipak nije bila velika. Ono {to sam nedvojbeno<br />

osje}ao u sebi, bilo je da se moram okrenuti od rata<br />

prema budu}nosti.<br />

DR: No s obzirom da ste radili melodramu, zasigurno ste bili<br />

upu}eni u, i kod nas silno popularne, filmove tada{njeg melodramskog<br />

prvaka Emilija Fernandeza. Reklo bi se da je vizualna<br />

strana va{eg prvijenca mogla biti nadahnuta Fernandezovim<br />

vizualnim stilom, odnosno stilom njegova snimatelja<br />

Figueroe.<br />

VM: Frano Vodopivec Canci, s kojim sam i kasnije odli~no<br />

sura|ivao, bio je tada zaljubljen u Figuerou. I meni su se svi-<br />

|ale meksikanske melodrame koje je Figueroa snimao za<br />

Emilia Fernandeza, posebno La malquerida. Bilo je to vrije-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

me Mame Juanite i filma Jedan dan `ivota. U kinu je pored<br />

mene sjedio jedan Dinarac u uniformi s velikim br~etinama,<br />

sav se gr~io u jecajima a suze su mu se slijevale niz zlatne<br />

gumbe na bluzi. Govorio sam Canciju da mi ipak ne}emo<br />

tako slatko i pateti~no, nego mnogo oporije.<br />

DR: Toj oporosti pridonosi i pojava tuma~a glavne uloge,<br />

Dragomira Felbe, koji sam po sebi ima jednu oporo-realisti~ku<br />

intonaciju.<br />

VM: Felba je zapravo bio jedini koji je u to vrijeme dobro<br />

ku`io film. Imao je filmsku {kolu, bio je pro{ao film Barba<br />

@vane (lik barba @vane) i jo{ neke druge filmove, a i nosio<br />

je u sebi taj jedan afinitet.<br />

DR: Ali on je kasnije dosta marginaliziran.<br />

VM: On nije bio glumac velike geste, velike galame po prirodi,<br />

bio je takav ~ovjek, dosta nenametljiv, a meni je ba{ on<br />

bio po mjeri. Taj njegov nastup s onom starom ko`natom jaknom<br />

preko ramena...<br />

DR: Izvrstan je.<br />

VM: Ima malo tih carneovskih crta, pokupio sam to, Felba<br />

ima ono jeangabinovsko, ru`no-lijepo lice. Naravno, u ono<br />

vrijeme ja to nikom nisam govorio, ali zapravo sam taj lik<br />

Drage, koje je Felba stvarno odli~no odglumio, posudio od<br />

Jeana Gabina i francuskog noira i to mi se i sada ~ini da je<br />

U oluji (1952.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

jedna od najboljih linija u filmu. Negativci iz grada ispali su<br />

slabiji dio, a to je za pri~u lo{e. [to je ja~a i uvjerljivija negativna<br />

snaga u radnji, napori ’dobre’ strane su uzbudljiviji.<br />

DR: Gdje ste snimali U oluji?<br />

VM: Po~eli smo snimati u Ka{telima, u Ka{tel Gomilici koja<br />

je jo{ uvijek bila autenti~no sa~uvana. Ima znate u toj na{oj<br />

Dalmaciji tih ribarsko-selja~kih aglomeracija, kako ih zovu<br />

arhitekti, i ja sam se uvijek ~udio kako se nikad nitko od<br />

konzervatora nije sjetio da bar nekoliko takvih naselja sa~uva<br />

od invazije betona. Jer u tim izvornim naseljima osje}a se<br />

ljudska mjera u svemu. Ka{tel Gomilica bila je jedno od posljednjih<br />

takvih naselja gdje sam mogao snimati bez dijelova<br />

betona. A ove druge, izvanurbane stvari, snimali smo na<br />

vanjskoj strani Hvara. To je snimano ju`nije od Hvara i onih<br />

uvala, Dubovice i drugih, kod sela Sveta Nedjelja. Tamo smo<br />

snimali, koristili te posebne forme kamenja, tamo je snimljena<br />

i ona ljubavna scena izme|u Drage i Rose.<br />

DR: I ona sjajna scena na pla`i s Dragom, Rosom i djevoj~icom<br />

je tamo snimljena?<br />

VM: Da, tamo je i pla`a snimljena.<br />

DR: Na scenariju ste sura|ivali s Veljkom Bulaji}em i Franom<br />

Vodopivcem; koliki je bio njihov scenaristi~ki udio?<br />

11


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

~e autenti~an lik iz onih na{ih krajeva, `enskar. Ali ja sam,<br />

ako ste primijetili, u filmu radio ravnote`u jer nisam htio napraviti<br />

neku antireligioznu propagandu. Imate onog fratra<br />

franjevca na parobrodu, na po~etku filma, ono je fenomenalan<br />

lik kroz koji je iza{ao na vidjelo taj dubinski talog koji<br />

imaju neke profesije.<br />

DR: Scena na pla`i s Dragom, Rosom i djevoj~icom meni je<br />

neobi~no draga i zanimljiva.<br />

VM: Scenu na pla`i bilo mi je najlak{e snimiti, jer je ona<br />

sama od sebe potekla iz mene. Tu sam plivao u svojoj vodi.<br />

Za razliku od te scene i mnogih drugih stvari, glazbeni komentar<br />

u filmu danas mi djeluje u`asno prenagla{eno i kao<br />

ne{to izvan i mimo mene. Na{ao sam se pred velikim orkestrom<br />

i meni nepoznatim znakovima na partituri. Ali to je<br />

bio i obol vemenu, jer kad i sada pogledam mnoge filmove<br />

iz zlatne holivudske producentske ere, ostajem zapanjen koliko<br />

glazba terorizira gledatelje.<br />

DR: Frano Vodopivec napravio je izvrsnu fotografiju.<br />

VM: Bio je vrlo ~udesan snimatelj. Poslije se u modernim<br />

tehnikama nije mogao toliko dobro snalaziti jer nije pratio<br />

literaturu, ali bio je iznimno talentiran.<br />

DR: Kako je film primljen u javnosti?<br />

VM: Sve u svemu, mene je rezultat tog prvog filma kao<br />

ohrabrio da idem dalje. Bilo je u vezi s njegovim prijemom<br />

u javnosti raznih stvari, i lo{ih i dobrih, ali ja sam sve to pomalo<br />

zaboravljao. Ostao mi je samo dobri slani okus Mediterana<br />

koji je film nosio u sebi, te miris smri~a, cmija (smilja)<br />

i borovine. Ina~e, nekoliko godina kasnije imao sam, u<br />

vezi s tim mojim osje}ajem Mediterana, interesantan i osobit<br />

do`ivljaj. Na festivalu u Oberhausenu u{ao sam jednog<br />

jutra u mra~nu kinodvoranu gdje su se vrtjeli filmovi iz informativne<br />

selekcije. Iznenadilo me je kad sam ugledao niz<br />

Za vrijeme snimanja filma Jubilej gospodina Ikla (1955.)<br />

kadrova iz Mimica. Me|e, dra~e, sikalina, borovina, rev magaradi,<br />

brabonjci koza, iste grimase i bore na ljudskim licima,<br />

isti {udari (rupci) `enama na glavi, mi{ine i vu~ije za<br />

vodu. Pomislio sam u prvi ~as da je neki pedantni [vabo sni-<br />

VM: Gledajte, ja sam uvijek, manje-vi{e, svoje scenarije sam mio etnografski film o mom kraju, a onda se je uklju~io tek-<br />

definitivno oblikovao. Mogu re}i, na `alost, da sam cijelog stualni komentar i ja sam u njemu prepoznao dana{nji gr~ki<br />

`ivota tra`io jednog svog autenti~nog scenarista, jer nikad jezik. U programu je pisalo da je to film o Homerovom kra-<br />

nisam bio zaljubljen u tu scenaristi~ku fazu rada. Zapravo ju. Tada mi se otvorilo da antika i mit nisu ne{to daleko i ne-<br />

sam u scenariju poku{avao zabilje`iti film kako ga vidim i dostupno, nego dio samoga mene, moje najve}e intime, i<br />

osje}am. Ali uvijek mi je trebao sparing partner, jedan ili ako `elim govoriti o Mediteranu da moram posegnuti za ve-<br />

dvojica s kojima sam mogao raditi, izmjenjivati mi{ljenja, no likim, jakim i vje~nim temama.<br />

oblikovao sam uvijek ja.<br />

DR: Va{a je uvijek bila osnovna ideja i pri~a?<br />

Jubilej gospodina Ikla<br />

DR: Nakon melodrame uslijedio je sasvim razli~it `anrovski<br />

VM: Osnovna pri~a i zavr{na verzija.<br />

iskorak u komediju, i to burlesku. Kako je do{lo do ideje za<br />

DR: Veljko Bulaji} u filmu i glumi, i to istaknutu epizodnu Jubilej gospodina Ikla?<br />

ulogu sve}enika spletkara sklona `enama.<br />

VM: Ideju za film Jubilej gospodina Ikla dao je jedan, danas<br />

VM: Veljko Bulaji}, pored Mate Relje i Branka Majera, bio skoro od svih, zaboravljeni mladi}. Zvao se Tomica Pezelj.<br />

je jedan od mojih pomo}nika, ali mu taj posao nije le`ao pa Zavr{io je gimnaziju u Senju, do{ao u Zagreb, pa se zaposlio<br />

da bi se nekako uposlio dogovorio sam se s njim da odigra u ateljeu Jadran-filma kao scenski radnik, da bi bio blizu fil-<br />

ulogu mladog i ambicioznog don Duje. Danas ta uloga, s obmu, jer je bio zaljubljenik u njega. Jednom mi je pri{ao i od<br />

zirom na njegovu karijeru, djeluje slikovito i intrigantski, no onda smo ~esto znali pro{etati pod zagreba~kim drvoredi-<br />

bez obzira na sve, on je to dobro uradio i mislim da mu je to ma. Svaki bi mi put pri~ao neku svoju filmsku ideju, koju bi<br />

gluma~ko iskustvo poslije koristilo u radu. Don Duje je ina- odnekud iskopao, a jednog dana i ovu o gospodinu Iklu. Taj<br />

12<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

gospodin Ikl bio je ina~e istinita zagreba~ka figura, moglo ga tografa. 1959. bili smo zbog preure|enja prostorija na krat-<br />

se sretati po gradskim ulicama, odjevenog u bonjour, a goko vrijeme preselili studio crtanog filma iz Vla{ke u Ilicu, u<br />

vorilo se za njega da se probudio na odru, ustao i u bijelim prostorije nekada{njeg vrlo poznatog zagreba~kog fotograf-<br />

~arapama si{ao u grad. Ostalo je dalje i{lo samo od sebe. skog studija Tonka. Tamo je po podovima i u spremi{tima<br />

DR: No na {pici filma pi{e da je film snimljen prema ideji<br />

Antuna Nalisa.<br />

bilo puno starih fotografija, jedna velika kolekcija ljudske ta-<br />

{tine. Sve je bilo vi{e nego jasno i ja sam jednog popodneva<br />

u dva sata napisao scenarij. (Zlatko) Bourek je skopao izvan-<br />

VM: Ne sje}am se vi{e, ali moralo bi se spominjati i ime Torednu scenografiju, [aco (Aleksandar Marks) je kao obi~no<br />

mice Pezelja. Ako ne, onda je to gre{ka, jer ovo {to sam vam genijalno crtao, a Jura (Vladimir Jutri{a) smrtno ozbiljan,<br />

ispri~ao je autenti~no. Ina~e sam ja tu pri~u o Iklu pri~ao kao Buster Keaton, animirao je gegove. Film je dobio neko-<br />

Nalisu koji je bio fenomenalan kozer u dru{tvu, cini~an i sarliko me|unarodnih nagrada. S kratkim filmovima se u to<br />

kasti~an, bez dlake na jeziku, a ljudi su se uz njega valjali od vrijeme mnogo lak{e i{lo u svijet, jer veliki filmski lobiji nisu<br />

smijeha. ^eznuo je za komi~nom ulogom. Tako sam ja pisa- obra}ali neku posebnu pa`nju na te kratke zafrkancije. Dok<br />

o scenarij, a on je preda mnom glumio, ba{ kao u vrijeme<br />

slapsticka. U filmografskim krugovima Europe po~eo se je u<br />

se i tu nisu dosjetili jadu, pa je onda i{lo sve te`e i te`e.<br />

to vrijeme, nakon Ionesca i teatra apsurda, javljati interes za<br />

nijemu komediju, posebno za Buster Keatona i njegovu ~udesnu,<br />

hladnu glumu. Klima je, dakle, bila tu. Tada me je do-<br />

~ekalo jedno veliko iznena|enje. Oktavijan Mileti}, ozbiljan<br />

gospodin, uz Marjanovi}a uistinu veliki autoritet hrvatskog<br />

filma, jer su obojica i prije rata profesionalno radili u filmu,<br />

pri{ao mi je i ponudio se da bi rado snimao taj film koji pri-<br />

Prelazak na animirani film; Zagreba~ka {kola<br />

crtanog filma; prijateljstvo s Vladom Kristlom;<br />

razmi{ljanja o filmskoj re`iji i plodonosnosti odnosa<br />

re`isera i producenta<br />

DR: Kako je do{lo do toga da s igranog pre|ete na crtani<br />

film?<br />

premam. Kad sam to s velikim zadovoljstvom i respektom VM: Moj prelazak na crtani film nije bio nimalo idili~an,<br />

prihvatio, on mi je pru`io ruku i rekao: »Ja sam za prijatelje kako bi se moglo pomisliti. Nakon Ikla napisao sam scenarij<br />

Okti«.<br />

za igrani film ^ovjek iz Mirne ulice po romanu jednog sara-<br />

DR: U filmu ima dosta no}nih scena. Kako je proteklo snimanje?jevskog<br />

pisca. Dobio sam od tada{njih filmskih vlasti potrebne<br />

novce i trebao zapo~eti pripreme u Jadran-filmu, kad su<br />

me od tamo pozvali i rekli mi da je ugledni ameri~ki redatelj<br />

VM: Snimalo se s lako}om, ukoliko je uop}e mogu}e s lako- (Jean) Negulesco pro~itao moj scenarij i da bi rado re`irao<br />

}om snimati. Po~eli smo no}nim scenama na Mirogoju, naj- taj film. Meni su s odu{evljenjem priop}ili da su mi osiguraprije,<br />

kako je to uobi~ajeno, s manjim sastavom. Tada je, jedli mjesto asistenta u toj ekipi. Ja sam tada, ne mogu re}i bez<br />

ne no}i, netko primijetio negdje u mraku, u daljini, me|u rije~i, a opet ne `elim ni ponoviti te rije~i, uzeo svoj scena-<br />

grobnim spomenicima, jednog pijanca koji je, da bi valjda rij, s novcima koji su mu pripadali, i odnio ga u novoosno-<br />

skratio put ku}i, i{ao pre~acem kroz groblje. Jedva se je dr- vani Zagreb-film. Tamo su me do~ekali s odu{evljenjem, a<br />

`ao na nogama i s velikim ~u|enjem gledao {to se to tamo onda po~eli zavla~iti, sugerirati izmjene, pobolj{anja i tome<br />

doga|a. Film je u to vrijeme bio u nas jo{ velika rijetkost, pa sli~no, da bi mi nakon vi{e mjeseci kazali kako su bili u fi-<br />

kako da pijanom ~ovjeku do|e do pameti da je to filmska nancijskoj stisci pa su morali potro{iti novce koje sam im do-<br />

ekipa. Tada smo na trenutak svi prekinuli snimanje i jedan nio, ali neka se ne brinem, ~im se oporave bit }e sve u redu<br />

za drugim u koloni mirno i nijemo pro{li pokraj pijanca. On i tako dalje. Poku{ao sam zbog toga anti{ambrirati, ali bez<br />

nas je neko vrijeme zapanjeno gledao a onda, kao da je sam dosluha, pa kad mi je dosadilo udrio sam brigu na veselje,<br />

vrag u{ao u njega, odgalopirao, potpuno otrije`njen, u {to sam drugo mogao, pa kako sam ve} od ranije pisao za<br />

obratnom pravcu. Kad smo, nakon nekoliko dana, snimali druge s (Vladimirom) Tadejem scenarije animiranih filmova,<br />

masovku sprovoda gospodina Ikla, a to je trebala biti podlo- napisao sam jedan za sebe i uhvatio se re`ije. Bio je crti}<br />

ga za uvodne naslove filma, odjednom mi je sinula ideja, sje- Stra{ilo u koji sam uletio bez velikog razmi{ljanja i nepripretiv{i<br />

se na{e no}ne {ale s pijancem, da prodefiliramo kao mljen. Zbog toga tom jadnom filmu i nije preostajalo drugo<br />

kompletna ekipa pred kamerom. Za ~as smo to sredili, nego da bude napravljen u tradicionalnom stilu. Godina je<br />

uprobali nekoliko puta, utvrdili tajming i tako napravili tu bila 1957.<br />

’{picu’ koja je ostala u pam}enju.<br />

DR: Spomenuli ste suradnju s Tadejem. Kako je do{lo do nje?<br />

DR: Kakav je bio odjek kod publike?<br />

VM: Mi smo se zezali, bili smo generacija koja je voljela sje-<br />

VM: Film je imao jako dobar odjek kod zagreba~ke publike. diti zajedno, zabavljati se, pri~ati, popiti koji gemi{t, a ne-<br />

Prikazivan je u kinu Lika u Ilici, a rep za ulaznice bio je na prekidno se naravno govorilo o umjetnosti. Ja i Tadej radili<br />

trotoaru do Name. Onda je film preko no}i skinut s reper- smo za (Nikolu) Kostelca i (Du{ana) Vukoti}a. Vud (Vukotoara,<br />

jer je netko procijenio da je to podila`enje malogra- ti}) je na{ scenarij Cowboy Jimmy naravno prekrojio po svo-<br />

|an{tini. Valjda je ipak postojalo Ministarstvo smijeha za joj mjeri, promijenio je neke stvari, ali duh je ostao isti. Mi-<br />

koje se u javnosti nije znalo. Meni je bilo `ao da je tako pro{slim da smo onda za Kostelca napravili Benko i Kamenko, to<br />

lo, jer bi se mo`da jo{ koji put navratio komediji. Mada sam, je bila neka pri~a o pe}inskim ljudima. I tako je to i{lo s Ta-<br />

zapravo, jo{ jednom, iako u manjem obliku, radio film sa dejom, zabavno nam je to bilo. Nije trebalo dugo raditi, sje-<br />

sli~nom estetikom komedije apsurda. Bio je to crti} Kod fodili bi i pri~ali. Uglavnom bi pri~u slo`ili pri~aju}i, nabacili<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

13


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

bi puno ideja i onda do{li do one prave. Istovremeno smo se svojim crti}em Darek. Ali iz svega toga nastajalo je uistinu<br />

dru`ili u Zagreb-filmu u Vla{koj 70 pa bi recimo do{ao Ko- ne{to na{e i autohtono. Kad sada govorim o tome periodu i<br />

stelac i rekao nam »dajte nekaj za mene skopajte«, i to je o stvaranju Zagreba~ke {kole crtanog filma nekako mi nedo-<br />

tako i{lo.<br />

staje motivacija, jer svi smo o tome i previ{e govorili. Da,<br />

DR: A suradnja s Marksom i Jutri{om? Kako je do{lo do toga<br />

da vam oni postanu glavni suradnici?<br />

klju~ni ljudi bili su: Kostelac, Vukoti}, Mimica, a onda smo<br />

pomogli i (Vladimiru) Kristlu da se vrati u zemlju, jer je odlutao<br />

u svijet u potrazi za nekim svojim donkihoterijama.<br />

VM: Moj prvi film Stra{ilo nisam radio s Marksom kao<br />

glavnim crta~em, a Jura jest bio glavni animator. Glavni crta~<br />

u Stra{ilu bio je Ivo Ku{ani}, fenomenalni karikaturista<br />

DR: A u kakvim ste vi bili odnosima s Vladom Kristlom. On<br />

je na glasu kao velik ekscentrik.<br />

koji kasnije vi{e nije imao `ivaca da ostane u crtanom filmu. VM: Lina i ja smo s Kristlom stvarno bili veliki prijatelji, po-<br />

Dru`e}i se u velikoj tonskoj hali u Vla{koj 70, preko kontasje}ivali smo se, on je jedna posebna li~nost. U ovaj na{ stan,<br />

kata, razgovora, duhovno sam se zbli`io sa [acom, Boure- gdje se ina~e snimao Telefon, Kristl je do{ao, pogledao ga i<br />

kom i tim de~kima. Vi{e mi je odgovarala [acina grafika odmah imao mno{tvo ideja kako ga preurediti.<br />

koja je uvijek bila sumorna, tvrda, pomalo pesimisti~na. Poslije<br />

se priklju~io (Mladen) Pejakovi} koji je napravio vi{eslojnu<br />

scenografiju za Malu kroniku. Kasnije je do{ao neki<br />

Mandek iz Zagreb-filma, pokupio je tu scenografiju za neku<br />

izlo`bu i to je onda nestalo. Ja sam ina~e dugo vremena ~uvao<br />

te predlo{ke, folije i scenografije, no do|e jedna izlo`ba<br />

pa druga pa tre}a, pa neka fe{ta i sad vi{e nemam ni{ta, {to<br />

mi je `ao. A u pari{koj kinoteci kod Lagloisa, u muzeju bila<br />

je jedna soba u kojoj su bili predlo{ci mojih crti}a.<br />

IM: Mi smo tra`ili interijer za snimanje Telefona i na{li smo<br />

ovaj stan koji je tad bio u stra{nom stanju. To je bila odli~na<br />

scenografija za Telefon, odgovarala je onom {to je trebalo za<br />

atmosferu tog filma, a kako se meni stan jako svidio, ti visoki<br />

stropovi, dogovorili smo s dotada{njom stanarkom, to je<br />

bila jedna Talijanka koja je naslijedila taj stan, zamjenu za<br />

moj mali ali prekrasan stan u Lopa{i}evoj ulici, s tim da smo<br />

naravno platili i nadoknadu. I onda je do{ao Kristl i vidio taj<br />

prostor koji je ve} bio pofarban u bijelo, parketi su bili ba{<br />

DR: Kako su izgledali po~eci Zagreba~ke {kole crtanog filma? o~i{}eni, ali jo{ ni{ta nije bilo unutra, nismo imali namje{taj,<br />

VM: Ono {to sam po~eo do`ivljavati u Studiju crtanog filma<br />

nadi{lo je sva moja optimisti~na o~ekivanja. Cijeli je studio<br />

bio smje{ten u Vla{koj 70, u biv{oj tonskoj hali Jadran-filma.<br />

Svi zajedno, u jednom jedinom velikom prostoru. Svaka ekipa<br />

imala je pisa}i stol za re`isera i dva pulta, za glavnog cr-<br />

i onda on ka`e: »Ni{ta tu ne smijete staviti, ni{ta tu ne smije<br />

do}, to mora ostati prazno«. Ja ka`em »Oprosti Vlado, ali<br />

gdje }emo mi sjesti?«, on: »Nije to va`no, na pod«. Sve je<br />

bilo, {to bi se reklo, klini~ki ~isto, on se naslonio na radijator<br />

i rekao »Ni{ta drugo ne treba«.<br />

ta~a i glavnog animatora. Svatko je svakome zavirivao u ta- VM: Bio je vrlo energi~an, imao je ~udan senzibilitet. Na `anjur<br />

— {to to priprema{, {to to radi{ — ali nikoga ta tu|a lost, bio je potpuno neukrotiv ~ovjek.<br />

znati`elja nije smetala. Upravo obratno, tako su se izmjenjivale<br />

informacije. Bilo je tu crta~a iz biv{eg propalog poduze-<br />

IM: Zadnji smo ga put sreli u Oberhausenu.<br />

}a Duga-film, studenata [kole za primijenjenu umjetnost sa VM: Zadnji film koji je ovdje radio bio je jedan kratki igra-<br />

solidnom estetskom pripremom, karikaturista iz Kerempuha ni film, persifla`a na lik Tita. Doslovce i direktno, ~ovjek u<br />

i — {to da nabrajam: dru{tvo je spadalo u prvu ligu. Bile su bijeloj admiralskoj uniformi, s limuzinama, svi ska~u oko<br />

to i ina~e velike i plodne godine zagreba~ke kulture i moder- njega, ulizuju mu se, on se pona{a bahato kao diktator. Ponizma:<br />

EXAT, Muzi~ki bijenale, novi Muzej za umjetnost i ka`e meni taj film, ja ka`em: »^uj Vlado, to ti ne mo`e proobrt,<br />

Galerija za suvremenu umjetnost na Gornjem gradu, }i«. On energi~no odgovara: »Ja sam pisao mar{alu«. Pitam<br />

Nove tendencije, Richter, Srnec, Picelj, Murti}, itd. Na sve ga: »[to si pisao« (Kristl je ina~e bio partizan), on dogovara:<br />

strane, usprkos dominaciji slu`benog jednoumlja, sazrijevale »Ja sam mu napisao da ptica koja leti ne poznaje granica.«<br />

su nove ideje. Godine debelih krava! Nedavno sam pro~ita- Naravno, film mu je bio zabranjen. Onda se pokupio i otio<br />

jednu od najve}ih gluposti koja je ipak izre~ena na ovim {ao. Navodno sada, to nam je lani mislim (Ivan) Picelj rekao,<br />

prostorima, a to je da je sve to organizirala CIA da bi podro- da je kupio neku ku}u u Provansi.<br />

vala komunizam. Sic!<br />

IM: Bio se o`enio ponovno, pa rastao.<br />

DR: Koliko ste bili u toku aktualnih zbivanja u svjetskoj animaciji?<br />

VM: Navodno `ivi sad tamo, u Provansi.<br />

VM: Na{ glavni prikuplja~ svjetskih informacija bio je Nikola<br />

Kostelac-Nino. Kao veliki erudita, on je marljivo nabavljao<br />

i prikupljao ~asopise kao {to su Graphis, Modern Publi-<br />

DR: Uvijek se isticalo kako ste vi jedini me|u istaknutim autorima<br />

Zagreba~ke {kole crtanog filma koji nije bio ni crta~<br />

ni animator. Kako na to gledate?<br />

city i drugi koji su se a`urno bavili primijenjenom grafikom. VM: Ja sam u tom na{em krugu uvijek ~vrsto zastupa stav<br />

Veliku inspiraciju nalazili smo u albumima karikatura ame- da je u sintagmi ’crtani film’ glavni akcenat na rije~ — film,<br />

ri~kog grafi~ara Steinberga, iz kojega je kasnije izrastao i da se to nikad ne smije zaboraviti. Na`alost, bojim se da su<br />

kompletni (Nedeljko) Dragi}. Svjetski prethodnici bili su mnogi i u nas i u svijetu to zaboravili. ^esto su me pitali<br />

nam Saul Bass koji je radio animirane {pice za Hitchcocka i kako sam ja radio te filmove a nisam bio crta~. A kako rade<br />

drugu holivudsku elitu, zatim disidentska Disneyjeva grupa redatelji igranih filmova, ako nisu glumci. Upravo o tome se<br />

UPA na ~elu sa Stephenom Bosustowim, pa Jioi Trnka sa i radi, to su ljudi koji rade — filmove.<br />

14<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

DR: Stra{ilo vam je bio prvi crtani film, ra|en u diznijevskom<br />

stilu. Vi ste, me|utim, uvijek isticali da ste u samom<br />

startu imali ideju da radite jedan, uvjetno re~eno, antidiznijevski<br />

crti}. ^itao sam sje}anja sudionika i razli~ite su interpretacije<br />

kako se do{lo do specifi~ne poetike Zagreba~ke {kole<br />

crtanog filma. Vukoti} npr. ka`e kako je puno stvari, pa i<br />

reducirana animacija, nastalo slu~ajno, uslijed materijalne<br />

oskudice.<br />

VM: Ja sam, ako ste to primijetili, od samih prvih po~etaka,<br />

uklju~uju}i ~ak i film U oluji, uvijek kretao od toga da moramo<br />

biti autohtoni i da ne smijemo i}i putem imitacije. To<br />

bih mogao i danas preporu~iti svim mladim ljudima koji se<br />

bave filmom. Ako ide{ putem imitacije za ~as izgori{, jer nema{<br />

tehni~ke, organizacijske ni bilo koje mogu}nosti da dostigne{<br />

neke uzore. Jedino gdje mo`e{ na}i prostora i za svoju<br />

du{u i za neke vrijednosti to je biti {to je vi{e mogu}e autenti~an,<br />

dr`ati se svojih korijena. Naravno u ono vrijeme<br />

Stra{ilo (1957.)<br />

kad smo mi radili crti}e, nai{li smo na totalno nerazumijevanje.<br />

Postavljalo se pitanje — za{to bi to bili na{i filmovi. Na<br />

primjer, ’[to lupeta{ s Malom kronikom i prometom autohani~ki; prvi sam put pro~itao, a onda sam i{ao ~itati analimobila,<br />

pogledaj koliko toga ima na ulici’. A nije rije~ o ti~ki, vidjeti o ~emu se radi, postupak. Ima taj trenutak, zna-<br />

tome da u filmu postoji prometna gu`va, a da na na{im ulite, netko ga zove inspiracija, netko intuicija, postoji taj trecama<br />

u ono vrijeme nije bilo ni izbliza toliko automobila. Pa nutak prosvjetljenja, epifanija, kad ljudska svijest i osje}aj<br />

nije tu rije~ o faktografiji, nego o ne~em sasvim drugom, o rade u jednom intenzitetu koji je izvan racionalnog, ali to<br />

drugoj duhovnoj klimi koja nastane u nekoj sredini iz koje mora imati svoju pripremu, da bi uop}e do{lo do takvih blje-<br />

onda moraju stvari proiza}i. Uglavnom, meni je od samog skova. A kasnije treba biti jako mudar pa znati se jo{ uvijek<br />

po~etka bilo jasno da nemamo {to tra`iti u imitaciji Disney- grijati na tom svjetlu. Recimo kad se radi igrani film — pa<br />

ja. Postojala je jedna knjiga koja je u Zagreb-filmu bila bibli- tko bi imao svaki dan inspiraciju? Treba znati ekonomiziraja,<br />

netko ju je uspio ne znam kako pro{vercati iz Disneyjeva ti, treba znati kontrolirati stvari. Ja sam recimo kod igranih<br />

studija, skripte jednog od najuglednijih Disneyjevih anima- filmova svaki dan snimanja imao popis svih kadrova, komtora,<br />

koji je skrive~ki od Disneyja napravio skripte u kojima pletan plan snimanja, i monta`ni rez i scena itd. A skoro re-<br />

se egzaktno ka`e {to to zna~i animacija, kako se animiraju dovito se doga|alo tako da bih postavio prvi kadar, po~eo<br />

filmovi, {to su tu ekstremi, {to su faze i sve ostalo. Na{im snimati i onda bi se jedanput klupko po~elo odmotavati u<br />

de~kima je to sve skupa bilo vi{e nego dragocjeno, u smislu drugom pravcu.<br />

u~enja, kako se stvari moraju tehni~ki postavljati. Me|utim DR: Druga~ije nego {to ste bili planirali?<br />

sam mentalitet koji je Disney nosio u sebi, ta slatkastost i taj<br />

VM: Isto, ali druga~ije. Vi{e nisu kadrovi bili onako posla-<br />

njegov uporni prenametljiv antropomorfizam, to neprekidgani,<br />

nego sam po~eo raditi ne{to druga~ije. Ovisno o temno<br />

vra}anje prije svega na ~ovjeka i ~ovjekovu mjeru meni je<br />

peramentu glumca, o mizansceni, o svjetlu, o rezultatu tog<br />

bilo strano, ja sam imao nekako druga~iji osje}aj, da je ~o-<br />

kadra, milijun razloga, a najvi{e o mom osje}aju. Na kraju bi<br />

vjek samo dio ne~eg puno druga~ijeg i {ireg. Tako da sam ja<br />

snimili taj radni dan, scena bi se snimila bez tekstualnih pro-<br />

stvarno od samog po~etka bio usmjeren suprotno od Dismjena<br />

(scenaristi~ke promjene nikad nisam volio raditi za<br />

neyjeve tradicije. I Kostelac je imao dosta sluha za takvo<br />

vrijeme snimanja), ali monta`ne promjene su bile skoro re-<br />

druga~ije poimanje filma, vi{e nego (Vjekoslav) Kostanj{ek.<br />

dovite.<br />

Kostanj{ek je po crte`u bio savim ne{to drugo od Disneyja,<br />

ali je po na~inu animiranja bio diznijevac. I onda je do{lo do DR: Zna~i imali ste detaljno napravljenu knjigu snimanja,<br />

jednog nesporazuma, recimo u Premijeri: s jedne je strane kadar po kadar, ali ste na snimanju mijenjali.<br />

suvremeni crte` baziran na trokutu, kvadratu, kugli, a s dru- VM: Svaki dan sam ujutro ponovno provjeravao i u~vr{}ivage<br />

strane kretnja je sva gumena, diznijevska, a to nije moglo o plan snimanja za taj dan. Amerikanci recimo imaju redate-<br />

i}i zajedno. Onda recimo imitiranje perspektive: ako je gralja koji uvijek po~inju s masterom i onda ga poslije pokrivafi~ki<br />

list ploha, kako se mo`e iz plohe praviti perspektivu. Ja ju s bli`im planovima. Meni je to bilo strano. Ja sam uvijek<br />

sam recimo u Samcu, ako se sje}ate, radio pomicanje plano- i{ao od po~etka pa redom. Od po~etka ’re~enice’ nadalje.<br />

va i to je jedno sasvim druga~ije rangiranje pojma prostora. Ali se ta re~enica uvijek druga~ije razvijala nego {to je bilo u<br />

po~etku zami{ljeno, jer je to bio jedan ~ulni odnos s materi-<br />

DR: Da, to su bile strahovito moderne stvari, te skokovite<br />

jom. Naravno, bilo je i dana krize, jalovih. Nije ih bilo puno,<br />

promjene perspektive i ono izla`enje likova iz prostora kadra<br />

ali kad bi nastupili trebalo se znati pokrivati znanjem i isku-<br />

i vra}anje u njega; kako ste uop}e do{li do toga?<br />

stvom. A kad se gledaju svi moji igrani filmovi, bilo je dvije-<br />

VM: To je moralo biti tako, izlazilo je samo iznutra. Uostatri situacije kad sam znao re}i »de~ki pauza, ne ide mi«. To<br />

lom, ako sam ~itao Joycea ili Faulknera, ja nisam ~itao me- je za ekipu jako va`no, presudno, jer ekipa vam je hidra, zvi-<br />

15<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


16<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

Samac (1958.)<br />

koncu konca nije ni francuski naturalizam izrastao ni iz<br />

~ega); dakle film je prikazan u Touru sa svom gradskom elitom<br />

(to je ipak gradi} sa sto tisu}a, mo`da i vi{e ljudi); autor<br />

je uvijek kad je film prikazivan sjedio u centralnoj lo`i, a<br />

poslije projekcije su se palili reflektori i obasjavali autora; i<br />

sad, dolazi Inspektor, a nakon toga filma takva provala bijesa<br />

i zvi`danja — da nisam mogao razumjeti o ~emu se radi;<br />

na mene reflektori, ja ustanem na noge i u jednom trenutku<br />

osjetim takvo divno olak{anje i po~nem aplaudirati; netko<br />

tko je dolazio iz onda{nje Jugoslavije, jo{ uvijek optere}en<br />

provincijalnim kompleksima, jo{ uvijek optere}en porijeklom<br />

iz jednog malog naroda, iz jedne male sredine, dolazim<br />

u jednu veliku Francusku i najedanput se nalazim pred ljudima<br />

koji jednostavno nemaju pojma o ni~emu; ja sam bio<br />

tako u`asno sretan poslije toga i to mi je stvarno bilo kao<br />

neki melem. To je ta pri~a. Lina }e re}i da ju nisam trebao<br />

ispri~ati.<br />

IM: Pa nisam ja cenzura.<br />

VM: (smijeh)<br />

DR: U Zagreb-filmu su zapravo htjeli da Inspektor bude komercijalni<br />

proizvod?<br />

Kod fotografa (1959.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

VM: Da, bilo je re~eno — »Lijepo je bilo, ta priznanja i to<br />

sve skupa, to nam zna~i, ali trebalo bi sad ne{to i za novac«.<br />

»Ho}ete jedan krimi}?« — pitao sam ih. Znate, ja sam bio<br />

okorjeli branitelj autorskog filma, ali sam ~vrsto uvjeren da<br />

prave kinematografije nema ukoliko ne bi postojala prava<br />

ravnote`a izme|u ta dva suprotna pola, izme|u producenta<br />

i redatelja. Redatelj po prirodi stvari ide u svom pravcu, a<br />

producent pak mora stvari dr`ati ~vrsto na zemlji, u nekim<br />

okvirima, ja bih ~ak rekao konvencijama koje su u tom momentu<br />

neophodne. Tu mora neprekidno postojati jedan sraz<br />

i sukob interesa, a kad se to doga|a za vrijeme snimanja,<br />

onda to mo`e biti jako plodonosno, kao jedan stvarala~ki<br />

proces. Nije slu~ajno da je i ameri~ka kinematografija imala<br />

svoje krize, pa i sada ih ima, sad je u dosta velikoj krizi. Kad<br />

nema producentskih li~nosti, osobnosti, ljudi od ugleda i<br />

hrabrosti da ka`u — ovo da, ovo ne — ljudi od sva|e, od sukobljavanja,<br />

onda obi~no nema ni pravih rezultata.<br />

DR: Poznato je da su ba{ u holivudskom filmu producenti<br />

imali i, mo`e se re}i, autorsku ulogu usmjeriva~a.<br />

VM: Da, na neki svoj ~udan, mo`da rusti~an na~in, i iz toga<br />

su onda nastajali veliki filmovi. U Americi ima svega oko samog<br />

filma, postoji zvanje casting directora na primjer...<br />

DR: Da, vrlo va`na pozicija u procesu stvaranja holivudskog<br />

filma.<br />

VM: Vrlo, vrlo je va`na njihova uloga. Oni ne odlu~uju o izboru<br />

glumaca, ali ve} na osnovi scenarija nude gluma~ku {ahovsku<br />

plo~u i ka`u — »za ovu ulogu mogla bi ta, ta i ta« —<br />

nabroji tri ili ~etiri imena itd., »ako je ovaj, onda mo`e onaj,<br />

ako ovaj ko{ta ovoliko, onaj }e ko{tati onoliko...« — to je cijelo<br />

znanje i cijeli zanat. Jer podjela je uloga u filmu krucijalna<br />

stvar.<br />

DR: Vratimo se na Inspektora. Taj film je posebno fascinantan<br />

u svojoj vizualnoj slojevitosti, bogatstvu detalja, raznovrsnim<br />

postupcima i idejama.<br />

VM: Kad se jedanput otvori sustav, od na~ina kretanja inspektora,<br />

od toga kako treba razlagati stvari, onda se to<br />

samo dalje razvija. Ono {to sam ja znao govoriti — onda se<br />

film sam pravi; ima jedan trenutak kad se film po~ne sam<br />

praviti. Kad su rije{eni svi klju~ni problemi u prosedeu,<br />

onda se sve uigra i stvar ide dalje.<br />

DR: U filmu ima dosta kubisti~kih utjecaja. Glava je okrenuta<br />

na jednu stranu, tijelo na drugu, takve stvari.<br />

VM: Naravno, u svemu tome je rje~nik modernih umjetnosti.<br />

To osloba|anje od sile te`e u svakom pogledu; spontanost,<br />

a ne prisila.<br />

DR: Uz Marksa i Jutri{u te Boureka, koji je radio scenografiju<br />

za Happy End i Inspektora, jeste li s jo{ nekim ostvarili<br />

iznimnu suradnju za vrijeme boravka u Zagreb-filmu?<br />

VM: Ne mogu a da ne spomenem iz tog vremena Kurta Griedera,<br />

genijalnog glazbenika koji mi je radio glazbu za Samca<br />

i Inspektora. Dolutao je odnekud iz Njema~ke u na{e krajeve,<br />

radio kao tonski majstor, znao sve o glazbi i o potro-<br />

{a~koj civilizaciji, a na kraju potro{io i svoj vlastiti `ivot voze}i<br />

pijan negdje na nekoj autostradi Italije.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

jer sa stotinu glavu, tako osjeti kad je re`iser u krizi da ju ni-<br />

~im ne mo`ete prevariti. I ako re`iser u tom trenutku folira,<br />

ako nije po prirodi stvari dirigent koji upravlja tim orkestrom,<br />

mo`e i}i }a. To treba znati dr`ati na okupu, a mo`e<br />

se samo jednim uzbu|enjem i poletom u koji onda svi ljudi<br />

ulaze.<br />

DR: Re`iser mora biti autoritet.<br />

VM: Apsolutno.<br />

DR: Vi ste jako mnogo polagali na vizualnu stranu filma,<br />

imate bogatu mizanscenu, slojevite kompozicije kadra, bogatu<br />

teksturu slike, i u animiranim i u igranim filmovima.<br />

VM: To je moja priroda. Nisam mogao vizualno odvajati od<br />

cjelokupne svoje estetike. Ja sam na snimanjima uvijek visio<br />

za kamerom, a pogotovo na Selja~koj buni.<br />

DR: Vratimo se crtanom filmu i Stra{ilu.<br />

VM: Postoji u tom filmu mali nesklad izme|u glazbe i pokreta,<br />

glazba tr~i ispred pokreta. Ne{to se malo, malo poremetilo,<br />

ali film je zgodan.<br />

DR: Meni je jako simpti~an, ba{ me razgalio, dirljiva je pri-<br />

~a.<br />

VM: Lijepa je pri~a. Pri~a je jako jako zgodna.<br />

DR: Da, onako diznijevska, jako topla.<br />

VM: Da. Samo nekako, kako bih vam rekao, nisam zaorao<br />

duboko. Nije to u biti bio moj svijet, ali sam ga radio po{teno.<br />

A nakon Stra{ila po scenariju Ive Vrbani}a o{tro sam<br />

krenuo u svijet svojih tema. Samac je nai{ao na svjetski odjek<br />

u Veneciji, pa kad smo nakon te nagrade javili vijest u Pulu,<br />

gdje se je tada odr`avao festival igranog i kratkog filma,<br />

tamo me je na povratku do~ekala Zlatna arena s iskracanim<br />

imenom nekog drugoga kojemu su ve} bili dodijelili nagradu.<br />

Dobio sam i nagradu Zlatno pero kritike za najbolji film<br />

svih kategorija, ali mi ta nagrada nikad nije bila uru~ena, jer<br />

ju je maca bila negdje u mraku popapala. Iza Samca slijedili<br />

su Happy End, Inspektor se vratio ku}i, Kod fotografa i Mala<br />

kronika. S Malom kronikom zatvorio se, tematski i izra`ajno,<br />

jedan ciklus zapo~et sa Samcem i ja sam shvatio da je vrijeme,<br />

kako ka`u Dalmatinci, da — skupljam tunju iz crtanog<br />

filma. U me|uvremenu, prije i poslije mog najva`nijeg ciklusa<br />

crtanih filmova, napravio sam Jaje (malu osvetu filmskim<br />

savjetima i komisijama), Tifusare (intimno vra}anje duga<br />

svojoj partizanskoj mladosti) te Vatrogasce (ironiju na glupost<br />

i kratkovidnost vlasti).<br />

DR: U ~itavom va{em crtanofilmskom opusu najvi{e su me<br />

iznenadili Tifusari, koji se ni po ~emu ne uklapaju u va{u poetiku.<br />

Za~udilo me je da ste i{li na doslovnu vizualizaciju Ka-<br />

{telanove poeme.<br />

VM: Ne znam ni sam, mene je tu mnogo vi{e privla~ilo animiranje<br />

te grafike, tog drvoreza. Tu smo se dosta i`ivljavali,<br />

[aco i ja, {tampanjem, otiskivanjem itd. Lina ka`e da joj je<br />

ostavilo jako dobar dojam, meni intimno ne toliko. Mislim<br />

da je (Zlatko) Crnkovi} malo pretjerao u interpretaciji same<br />

poeme, da je oti{la malo previ{e gore. Do{lo je malo, mislim,<br />

do jedne disproporcije.<br />

DR: Malo je to sve previ{e pateti~no.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Happy End (1958.)<br />

VM: Da, oti{lo je u krivom pravcu.<br />

DR: Nesumnjivo, Inspektor se vratio ku}i i Mala kronika<br />

dva su va{a najja~a crtana filma.<br />

VM: Naravno. Inspektora svaki put s velikom gu{tom pogledam.<br />

IM: Meni je najdra`a Mala kronika.<br />

VM: Ima kod Inspektora neka ~udna sinteza, ne znam kako<br />

bih to nazvao. Kad ga odgleda{, misli{ da si gledao igrani<br />

film. A opet je to animacija. Bourek je napravio izvanrednu<br />

scenografiju, sve se zapravo slilo u jednu ~udesnu cjelinu.<br />

Lina }e se sad naljutiti na pri~u koju }u ispri~ati u vezi s Inspektorom:<br />

ja sam ve} onda imao svoju afirmaciju u me|unarodnim<br />

krugovima, mene se i citiralo, bio sam i po `irijima,<br />

dakle imao sam ime i poziciju, ne mogu re}i malu; a<br />

onda mi je do{ao poziv da Inspektor bude prikazan u Touru,<br />

gdje je u to doba bio glavni francuski festival kratkometra`nog<br />

filma; ima ina~e, znate, jedna ogromna razlika, koju ljudi<br />

obi~no ne znaju, kad se govori o Francuzima: jedno je Pariz,<br />

a drugo su Francuzi — oni Francuzi iz ostalih gradova,<br />

izvan Pariza to su najstra{niji malogra|ani koji postoje na<br />

svijetu (postoje i francuski filmovi koji govore o tome, na<br />

Inspektor se vra}a ku}i (1959.)<br />

17


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

@enidba gospodina Marcipana (1963.)<br />

DR: Za{to ste napustili Zagreb film?<br />

Martinom Pintari}em, jednom vrlo slabo poznatom figurom<br />

VM: Stvorili su se boksovi, raspalo se to dru{tvo u velikoj<br />

na hrvatskoj crtanofilmskoj sceni.<br />

hali. Mo`da sam ja sentimentalan, ali pre{lo se na prvi kat, VM: On je ina~e `ivio blizu Zagreba, mislim u Stenjevcu,<br />

gore su bile kancelarije Zagreb-filma, pa je svatko dobio svo- imao je neku klet. Tamo je `ivio sam, nije se mogao uklopiju<br />

sobu, zatvorena vrata, nije to vi{e bilo to. Malo po malo ti ni s kim. Vidjeli ste @enu bez predrasuda. On je to sve na-<br />

po~elo se to osipati. Uostalom, sve ima svoj vijek trajanja. pravio sam, nije znao druk~ije raditi. Nitko njemu nije ni<br />

^ujte, stvari traju pa prestanu.<br />

animirao ni fazirao, ni{ta.<br />

Ipak, veza sa {kvadrom u Vla{koj 70 nije se ni nakon odla- DR: Niste li mu vi bili supervizor?<br />

ska prekinula. Napisao sam scenarij i supervizirao Dragi}u<br />

njegov prvi film Krotitelj divljih konja, Marksu sam dao scenarij<br />

za njegovo remek-djelo Muha, pisao sam za (Branka)<br />

Ranitovi}a Pozivnicu i Kentaura, za (Martina) Pintari}a ^vor<br />

i @enu bez predrasuda, a objavio sam u Filmskoj kulturi neku<br />

vrst svog kreda Razmi{ljanja o filmskoj umjetnosti. Ali to je<br />

sve bilo jeka na onaj moj glavni ciklus.<br />

VM: Ja sam bio supervizor jer mu je trebao netko za podr{ku.<br />

Ja sam napisao taj scenarij po ^ehovu, dolazio je tu u na{<br />

stan, pa mi pokazivao svoje crte`e. Ja sam mu dao podr{ku<br />

jer sam vidio da je dijete koje se igra. Ali sad sam prilikom<br />

svoje retrospektive prvi put vidio taj film.<br />

DR: Tek sad, prvi put?<br />

DR: U retrospektivi smo vidjeli i @enu bez predrasuda, jer su VM: Da, jer on je bio ~ovjek koji nije vodio nikakvu brigu<br />

u Hrvatskoj kinoteci vama pripisali i re`iju tog Pintari}eva ni o sebi ni o filmu, bio je pravi boem. Ali zgodan mu je taj<br />

filma, kao {to smo vidjeli i Ranitovi}evu Pozivnicu, ~iju su filmi}.<br />

re`iju tako|er pripisali vama. Nije to prvi put da se tako manifestira<br />

nesre|enost filmskog fonda u Kinoteci (bilo je takvih Povratak igranom filmu<br />

krivih autorskih adresiranja i prilikom ciklusa Ante Babaje), VM: Nakon crtanog filma nisam imao osje}aj da se vra}am<br />

no ostavimo to sad po strani. Zanima me va{a suradnja s igranom filmu. Za mene je to bio — nastavak, sada s jednim<br />

18<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

novim, izgra|enim senzibilitetom. ^esto su me pitali koja je Tada nitko od nas, osim njega samog, nije znao da boluje od<br />

razlika izme|u rada na crtanom i igranom filmu. Meni je to raka i da }e nekoliko mjeseci kasnije umrijeti.<br />

u prvom redu bila razlika u du`ini, ne u doslovnom smislu,<br />

nego otprilike kao razlika izme|u lirske pjesme i romana.<br />

Pojavila mi se je potreba za velikom formom.<br />

DR: I potreba da tu formu promi{ljate druga~ije nego u va-<br />

{im prvim igranim filmovima. Iz crtanog filma donijeli ste<br />

modernisti~ki pristup materiji.<br />

DR: Jeste li nakon filma dobivali ponude da nastavite karijeru<br />

u Italiji?<br />

VM: Kad sam do{ao u Rim na pripreme Tvr|ave Samograd<br />

sa svojom suprugom Linom, istarskom Talijankom, susreli<br />

smo se s Lekom Obradovi}em, tada{njim direktorom Lov-<br />

}en-filma koji je radio mnoge koprodukcije s Talijanima. Pi-<br />

VM: Posebno je sada bio druga~iji moj odnos prema pri~i. U<br />

prva dva igrana filma bio sam uronjen u pri~u, zarobljen njome,<br />

kao zlatna ribicica akvarijem. Pri~a je bila cijeli svijet,<br />

svemir, a ja sam u tome plivao i snalazio se. Sada sam pri~u<br />

kontrolirao. Ona je bila znak, metafora i izra`ajno sredstvo,<br />

kao i sve drugo. Imao sam svoju Arhimedovu to~ku s koje<br />

sam mogao micati svoju polugu.<br />

DR: No prije nego se pozabavimo sredi{njim, transparentno<br />

modernisti~kim dijelom va{ega igranofilmskog opusa, recite<br />

ne{to o filmovima koji su im prethodili, a vrlo su slabo poznati.<br />

Mislim na Tvr|avu Samograd koju ste ostvarili u talijanskoj<br />

produkciji (a nije prikazana u retrospektivi jer Hrvatska<br />

kinoteka nema kopiju), te kratkometra`ne radove Telefon<br />

i @enidba gospodina Marcipana.<br />

VM: Najprije je u po~etku {ezdesetih bilo jedno me|uvrijeme<br />

u kojemu sam napravio cjelove~ernji spektakl Tvr|ava<br />

Samograd/Sulejman osvaja~, te dva kratkometra`na igrana<br />

filma — Telefon i @enidbu gospodina Marcipana. Talijanska<br />

filmska proizvodnja bila je tada u velikoj ekonomskoj ekspanziji,<br />

a ja sam u Italiji bio dosta poznat kao autor interetao<br />

me je — znam li gdje sam do{ao. A onda je kroz zube<br />

promrsio — ovdje se jede `ivo meso. Zaista je i bilo tako.<br />

Snimanje se je u dva navrata prekidalo, Spartaka su po`derale<br />

ve}e filmske ribe, a ja sam ipak izvukao i `ivu glavu i `ivi<br />

film, jer je na kraju sve ispalo vrlo solidno. Poslije tog filma<br />

trebao sam raditi novi spektakl za producenta Ergasa, tada{njeg<br />

mu`a Sandre Milo. Bilo je to `ivotno raskri`je, ali smo<br />

se ipak odlu~ili da ne podlegnemo izazovu novca i komercijalnog<br />

filma. Kasnije sam se ~esto u mislima navra}ao na tu<br />

odluku i razmi{ljao jesam li pogrije{io i nisam li kroz komercijalni<br />

film ipak mogao nekako progurati svoje stavove i ideje.<br />

Ali ne vjerujem da bi to bilo mogu}e, jer kad se jednom<br />

proda du{a vragu, te{ko ju je dobiti natrag.<br />

DR: Vratili ste se u Hrvatsku i snimili dva kratkometra`na<br />

filma.<br />

VM: Vrativ{i se, napravio sam, ba{ za tu svoju sa~uvanu i ta-<br />

{tu du{u, dva ve} spomenuta kratka igrana filma Telefon i<br />

@enidba gospodina Marcipana.<br />

DR: Iz dana{nje perspektive Vjen~anje gospodina Marcipana<br />

doima se, mo`e se re}i, popartisti~ki.<br />

santnih i nagra|ivanih kratkih filmova pa se je jednog dana<br />

pojavio kod mene u Zagrebu jedan mladi producent, biv{i<br />

kaskader i vlasnik filmske konjice, Spartaco Antonucci, te mi<br />

VM: Ha, ha, te{ko je to u ono vrijeme smjestiti.<br />

DR: Svjesna uporaba ki~a, artificijelnosti...<br />

ponudio da radim za njega neki povijesni spektakl. Upozori- VM: Poslije talijanske avanture s Tvr|avom Samograd i tih<br />

o sam ga da ne bih znao napraviti ’camicione’, kako su film- dilema, da li sjesti na komercijalni kolosijek, onda se kod<br />

ski ljudi u Italiji zvali pseudopovijesne filmove iz rimske i mene pojavio jedan, ne}u re}i inat, nego gu{t, jedna `elja da<br />

barbarske pro{losti u kojima su mase statista nosile jeftine, se ~ovjek opet malo igra sa stvarima.<br />

duge ko{ulje — camicie. Rekao mi je neka samo radim po<br />

vlastitom izboru. Uzeo sam kao osnovicu pri~e sigetsku epizodu,<br />

ali je preobrazio vrlo slobodno, mijenjaju}i ve}inu povijesnih<br />

imena, pa i ime samog Zrinskog nazvav{i ga Ivani-<br />

}em, po vo|i hvarske bune, jer sam bio svjestan da ipak ra-<br />

DR: Da, rije~ je ba{ o igrala~kom filmu.<br />

VM: Pa i sam naslov jasno govori o ~emu se tu radi. Ina~e,<br />

na retrospektivnoj projekciji u MM centru Marcipanu je otcvikaren<br />

kraj.<br />

dim pseudohistorijski film. Od povijesti sam zadr`ao jednu DR: Nisam ga nikad ranije gledao i bio mi je ~udan taj kraj,<br />

bitnu ~injenicu, a to je da je be~ki dvor ostavio branitelje tvr- previ{e nagao rez.<br />

|ave na cjedilu i prepustio ih golemoj turskoj sili da svi izginu.<br />

VM: Otcvikaren mu je kraj. A kraj je taj da on s tom svojom<br />

obezglavljenom `enom ple{e, i onda se kamera polako izvla-<br />

DR: Gdje ste snimali film, u Italiji ili kod nas?<br />

~i i otkrivamo da je to sve skupa atelje. Razotkriva se artifi-<br />

VM: Film je jednim dijelom sniman u vojvo|anskim ravnicama<br />

uz tehni~ku uslugu Ko{utnjaka. Pomo}nik mi je bio<br />

Stipe Deli}, a s njim sam i talijanskim re`iserom Mariom Cacijelna<br />

pozadina ~itavog zbivanja. Ne znam da li je prilikom<br />

projekcije na retrospektivi vrpca pukla ba{ u tom trenutku,<br />

ili taj komad filma i ina~e fali; valjda nije i negativ o{te}en.<br />

ianom napisao scenarij. Jednu od glavnih uloga (Mehmedpa{e)<br />

igrao je mladi {ekspirijanski glumac i tada{nja velika<br />

zvijezda Edmund Purdom, koji je nekoliko godina prije toga<br />

bljesnuo u filmovima Princ student Richarda Thorpea i Curtizovu<br />

Egip}aninu. Slovenski glumac Stane Potokar igrao je<br />

Modernisti~ka trijada — Prometej s otoka<br />

Vi{evice; Ponedjeljak ili utorak; Kaja, ubit }u te!<br />

DR: Prometej s otoka Vi{evice zna~io je va{ povratak u Jadran-film.<br />

ulogu kapetana tvr|ave te magistralno odglumio njegovu VM: Nakon Telefona i Marcipana do{ao mi je poziv od di-<br />

smrt. Prije snimanja te scene zamolio me je da mu dam vrerektora Jadran-filma. Bilo je to prvi put da me jedan domamena<br />

za koncentraciju, oti{ao u stranu i dugo ostao sam. }i producent pozvao da radim za njega. Ne samo to, nego<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

19


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

zapravo se jo{ od ^ovjeka iz Mirne ulice nisam u cijeloj biv-<br />

{oj Jugoslaviji mogao sastati s igranim filmom. Postojao je<br />

neki zid koji nikako nisam uspijevao probiti, a nisam znao o<br />

~emu se radi. Slu~aj mi je pomogao da to otkrijem. Do{ao<br />

sam jednom u laboratorij Jadran-filma zbog nekog crti}a, zaustavio<br />

se u krugu poduze}a s nekima u razgovoru, a onda<br />

mi je vjetar donio do nogu jedan roza pelir-papir s obli`nje<br />

hrpe koju su iz Jadran-filma pripremili za otpad. Vidio sam,<br />

onako odozgo, na tom papiru svoje ime pa ga podigao. Bila<br />

je to okru`nica koju je u vrijeme ^ovjeka iz Mirne ulice i<br />

moje ’afere Negulesco’ tada{nji direktor Jadran-filma, neki<br />

danas nikome poznati Jelovica, poslao svim filmskim poduze}ima<br />

u zemlji sa zahtjevom da mi se ne da film.<br />

Prometej s otoka Vi{evice (1964.)<br />

ostalo«. Oni su uzeli svoj plijen, ja svoj film, pa svaki na svoj<br />

daljnji posao.<br />

DR: Kako ste se odlu~ili za postupak mije{anja vremenskih<br />

razina?<br />

VM: To jo{ ne bih nazvao pravom strujom svijesti, to je vi{e<br />

bila jedna jukstapozicija, zabranjena. Cijeli je problem bio<br />

{to sam to ba{ htio naglasiti. S filmom U oluji sam imao veliki<br />

otpor tome da mi glava bude okrenuta natrag, prema<br />

ratu, zato je cijeli taj film okrenut prema naprijed, prema budu}nosti.<br />

Za razliku od njegova brata koji je nestao u partizanima,<br />

Drago, glavni lik U oluji, bio je ~ovjek iz polusvijeta,<br />

odnosno dru`io se s polusvijetom; ali nosio je novo vrijeme,<br />

nosio je budu}nost. E sad, u Prometeju sam htio su-<br />

Prometej s otoka Vi{evice<br />

prostaviti ta dva svijeta: suvremeni svijet — otu|en, hladan,<br />

DR: No novi vas je direktor sad pozvao na suradnju.<br />

formalan, i taj biv{i svijet na kojega se ve} uhvatila patina,<br />

ali je nosio u sebi, negdje u iskonu, neke druge vrijednosti,<br />

VM: S Ivom Vrhovcem, tada{njim dugogodi{njim i vrlo vrijednosti onda{njih ideala. S Pi}om (Tomislavom Pinte-<br />

uspje{nim direktorom Jadran-filma brzo sam se sporazumio. rom) sam razgovarao kako i {to; naravno, nametala se sama<br />

Napisao sam Prometeja s otoka Vi{evice zajedno sa Slavkom po sebi ta zrnata fotografija s kornom, da bi se dobio taj od-<br />

Goldsteinom i Krunom Quienom u relativno kratkom roku, nos dvaju svijetova. Onda je on po~eo eksperimentirati —<br />

a relativno dugo sam se natezao s dramaturzima koji su htje- na{i laboratoriji u to vrijeme nisu bili u mogu}nosti, nisu bili<br />

li otupjeti o{tricu kriti~nosti. Bilo je to vrijeme kad je biv{u sposobni napraviti ne{to drugo — i onda je on do{ao na ide-<br />

Jugoslaviju zapljusnuo val reforme. Goldstein je ve} onda ju da retrospekcije snima na tonskom negativu, a tonski ne-<br />

bio vrlo radikalan, ja ne{to umjereniji, ali je i to te{ko prolagativ je po svojoj kemijskoj prirodi tvrd jer tonski zapis mora<br />

zilo. Na kraju vi{ednevnog rada na tekstu poslu`io sam se da bude jako o{tar (u to vrijeme smo tako radili ton, nije bilo<br />

trikom. Vide}i da su dramaturzi posebno zapeli za jednu sce- magneta). Dakle to je snimano na ton negativu, ne na neganu,<br />

ja sam je najprije `estoko branio, a onda odjednom potivu slike. Rekao sam: »^uj Pi}o, pita{ me stvari koje ja ne<br />

pustio i rekao: »Dobro, eto vama ta scena, a vi meni sve znam«, iako sam se ve} dosta razumio u kameru — ekspozi-<br />

20<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

ciju, objektive — tu sam ve} bio doma (ne znam kako danas<br />

re`iseri mogu bez tog tehni~kog znanja raditi filmove, a ima<br />

ih, takvih koji ne znaju); ali ovo s ton negativom, to su ve}<br />

bile takve specifi~nosti u koje nisam mogao ulaziti. Pi}o<br />

ka`e: »^uj, pa ja bih probao...«, na {to sam ja rekao: »Ne}e{<br />

staviti samo svoju, nego i moju glavu u torbu, ali idemo probat«.<br />

I stvarno, snimili smo tako, a nakon prve (kontrolne)<br />

projekcije, u [ibeniku (film je sniman u Rogoznici), zavladao<br />

je muk. Vra}amo se kombijem, u kombiju ti{ina, nitko ni-<br />

{ta ne govori. Do|emo u Rogoznicu, iza|emo van, Pi}o pita:<br />

»[to misli{, {to ka`e{?«, ja ka`em: »^ekaj, da se razumijemo,<br />

je li to laboratorij napravio onako kako si ti zamislio?«, on:<br />

»Pa nije.«, ja: »[ta se iz toga jo{ mo`e napravit?« (jer slika je<br />

bila previ{e kontrastna i previ{e tvrda), on: »Ne ne, mogu ja<br />

ovo, mogu ono...«, ja: »^uj Pi}o, daj mi sad jedan dan vremena<br />

da razmislim«. I stvarno, nakon jednog dana ja ka`em:<br />

»Idemo dalje, s tim da sad treba smiriti tu fotografiju, ne vi{e<br />

da bude tako drasti~no tvrda jer bi to onda skakalo u jednu<br />

drugu realnost, ne bi vi{e bio isti film, ali idemo sad u tu jukstapoziciju,<br />

staviti ta dva svijeta jedan pored drugog i vidjeti<br />

{to se doga|a«. I onda smo to polako tesali, oblikovali, pa<br />

se jo{ poslije dotjerivalo u laboratoriju i tako je to nastalo.<br />

DR: U prvom dijelu filma, retrospekcije su dosta akronolo{ke,<br />

ska~e se vrlo slobodno s jednog vremenskog segmenta na<br />

drugi, a poslije, u drugom dijelu, one se po~inju uglavom<br />

uredno kronolo{ki odvijati.<br />

VM: To je normalno. Retrospekcije su isprva nepovezane,<br />

onda sve vi{e ulaze u pri~u i vuku je naprijed. Prvo su i{le<br />

asocijacije ~ulnog tipa, neposredno taktilno provocirane<br />

(npr. flashback s klju~om pred ku}om). One se tako razbijene<br />

name}u tom ~ovjeku koji je direktor i bavi se sasvim desetim<br />

problemima, a onda ga njegovo djetinjstvo i mladost<br />

postupno osvajaju, dok ga ne prevladaju. A onda kad ga retrospekcije<br />

prevladaju, ulazi se sve vi{e i vi{e u samu pri~u.<br />

DR: Za{to je glavni lik Mate Bakula u kasnijoj `ivotnoj dobi<br />

stariji nego {to bi realno trebao biti, on je fizi~ki ostario daleko<br />

vi{e od svih drugih likova u filmu pa ga ~ak glumi i drugi<br />

glumac: Slobodan Dimitrijevi} je mladi Mate, a Janez Vrhovec<br />

stari; to ste namjerno tako napravili da bi naglasili njegovu<br />

silnu unutarnju promjenu, umor, istro{enost?<br />

VM: Da, to je bilo namjerno. On je ~ovjek koji je sagorio i<br />

to sam onda na taj na~in dodatno istaknuo. Ina~e, da je<br />

krunska scena ~itavog filma za mene bila i ostala scena sa `igicama,<br />

to je jasno. U ono vrijeme nije to bilo ba{ lako napraviti.<br />

Kad se pale `igice s onim zvukom, pa ona lica...<br />

Negdje u svemu je neka depatetizacija svih tih onda{njih ceremonija<br />

i odnosa prema pro{losti, to se prote`e kroz film.<br />

DR: Film je najve}im dijelom vrlo kriti~an, Mate Bakula —<br />

sad zagreba~ki direktor, a u mladosti nadobudni partijac koji<br />

je pod svaku cijenu `elio unaprijediti zaostali rodni otok —<br />

stalno preisputuje svoje postupke iz pro{losti i nije ba{ siguran<br />

da je postupao dobro, no onda sve to izgla|uje optimisti-<br />

~an kraj. Ispada da je sve ono {to je radio, njegovo politi~ko<br />

i intimno djelovanje bilo opravdano, iako se to ne bi reklo iz<br />

onog {to je prikazano do tada u filmu.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

VM: Ako uzmete lik Stipice, koji bi zapravo trebao biti novi<br />

Prometej, pa ga stavite na vagu s Matom Bakulom iz mladosti,<br />

ne bi se ba{ uspostavila neka ravnote`a. Osim toga mislim<br />

da je potpora koju ostarjeli Mate Bakula na kraju daje<br />

Stipici vi{e formalna. Zadnji kadar sa Stipicom i galebom —<br />

ne bih rekao da je to neki veliki optimizam. Meni se ~ini da<br />

u cjelini filma dominira kriti~nost, da je vrlo o{tra.<br />

DR: No zato se sam kraj i doima toliko kontrastnim, kao da<br />

ste tu ’preo{tru’ kritiku `eljeli malo ubla`iti.<br />

VM: Mo`da ne ubla`iti, nego taj kraj vi{e sugerira da `ivot<br />

ide dalje, da `ivot mora prevladati stvari koje su se dogodile.<br />

Uostalom gledajte odnos izme|u ostarjelog Mate Bakule<br />

i njegova tasta, starog Pavla Vuisi}a, taj umor s jedne i druge<br />

strane, nema vi{e te klasne tenzije.<br />

Ina~e, ovakvu raspravu, vrlo interesantnu, ja sam ve} imao<br />

u Parizu. Pri projekciji Prometeja jedan krug francuskih kriti~ara<br />

upravo se podijelio na tom pitanju. U jednih je prevladao<br />

taj do`ivljaj kriti~nosti (ne subverzivne — nikad nisam<br />

bio disident), a drugi su smatrali da taj kraj ozna~ava jedan<br />

moj konformizam. No svi su imali pozitivan odnos prema<br />

filmu. Uostalom, publika u pulskoj areni jako je prepoznala<br />

ba{ tu njegovu kriti~ku crtu.<br />

DR: Prometej je bio jako dobro primljen od publike, dobio je<br />

nagradu Jelen, {to je prili~no ~udno za jedan izrazito modernisti~ki<br />

strukturiran film.<br />

VM: Meni je to isto bilo ~udno, s obzirom na filmski jezik,<br />

ali ljudima su sami problemi kojima se film bavi bili jako bliski<br />

i ta ih diskontinuirana monta`a nije smetala jer je film cijelo<br />

vrijeme impregniran onda vrlo aktualnim stvarima. Tad<br />

nisi mogao otvoriti novine da nije bilo ne{to iz sada{njosti i<br />

ne{to iz pro{losti pa onda ni to mije{anje sada{njosti i pro{losti<br />

u filmu ljudima nije djelovalo kao ne{to neprihvatljivo.<br />

DR: Nagrada publike u Puli nije bila jedina koju je film dobio.<br />

VM: Film je u Puli 1965. dobio Veliku zlatnu arenu, zajedno<br />

s filmom Tri Sa{e Petrovi}a. Ja sam pored Jelena dobio jo{<br />

i Srebrnu arenu za re`iju, dok je Zlatnu arenu dobio Sa{a (Petrovi}),<br />

a Bron~anu arenu @ika Pavlovi}. Bila je to godina<br />

inauguriranja autorskog filma u biv{oj zajedni~koj dr`avi.<br />

DR: Spominjali ste projekciju za kriti~are u Parizu. Kakav je<br />

bio me|unarodni odjek?<br />

VM: Prometej je te godine prikazan na festivalu u Moskvi, a<br />

Pi}o je dobio zaslu`enu nagradu za kameru. Ja sam trebao<br />

ostati bez nagrade, jer je u `iriju bio Veljko Bulaji} koji nije<br />

mogao imati afiniteta za ovakav moj pristup tematici revolucije.<br />

Me|utim je u `iriju bila i Marina Vlady kojoj se film<br />

jako dopadao, a osim toga je na nju utjecao i Georges Sadoul,<br />

tako da je i meni pripala jedna specijalna nagrada `irija.<br />

Govorim o tim nagradama, jer su one bile jako va`ne i jedina<br />

’logistika’ modernim autorskim tendencijama kod nas u<br />

zemlji. Ali ne samo u moralnom smislu, nego i u materijalnom.<br />

Sasvim konkretno, za vrijeme rada na crti}ima, a radilo<br />

se dugo i za male honorare, moja je obitelj uglavnom `ivjela<br />

od me|unarodnih nov~anih nagrada.<br />

21


22<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

DR: Spomenuli ste Sadoula. On je pokazao posebnu sklonost<br />

prema Prometeju?<br />

VM: Te jeseni Georges Sadoul, veliki francuski kriti~ar a jo{<br />

ve}i povjesni~ar filma, do{ao je posebno u Zagreb da odr`i<br />

predavanje o Prometeju s otoka Vi{evice. On je, kao ljevi~ar<br />

i biv{i nadrealista, do`ivio taj film uistinu kao svoju duboku<br />

katarzu i imao potrebu da o tome govori. A pri tome ne treba<br />

zaboraviti da ga se smatralo dogmatski lijevo orijentiranim.<br />

Ponedjeljak ili utorak<br />

DR: Nakon Prometeja s otoka Vi{evice slijedi Ponedjeljak ili<br />

utorak. Ako ste za Prometeja rekli da jo{ nije prava struja svijesti,<br />

ovdje je upravo ona na djelu.<br />

VM: Meni je uspjeh Prometeja bio velik poticaj. U istoimenoj<br />

minimalisti~koj prozi Fedora Vidasa na{ao sam pravu<br />

mogu}nost i veliki prostor da se filmski razigram u Ponedjeljku<br />

ili utorku. I danas sam uvjeren da nije dobro kad se<br />

literatura mehani~ki prenosi i prepri~ava filmom, kad filmska<br />

traka slu`i goloj ilustraciji literature. Dana{nji film, uz<br />

veliku asistenciju televizije, naj~e{}e upravo tako postupa. A<br />

film je ipak posebna i samosvojna umjetnost. Kao {to je pisana<br />

knji`evnost naslijedila usmenu i postala ne{to sasvim<br />

drugo, tako je i film, svojom pokretnom slikom, zapo~eo<br />

jednu novu epohu ljudske kulture. Ili mo`da probudio i ob-<br />

Ponedjeljak ili utorak — S. Dimitrijevi} i F. [ovagovi} (1966.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

novio u nama atavisti~ka stanja koja je imao pe}inski ~ovjek<br />

kad je gledao igru plamenih jezika. Kinematografija je u biti,<br />

sa svim svojim slo`enim tehni~ko-duhovnim komponentama,<br />

jedan vi{i civilizacijski iskorak i domet. Dok mi Hrvati<br />

nismo oko 1100. dobili svoju Ba{~ansku plo~u bili smo jedan<br />

narod, poslije toga smo postali drugi i druga~iji. Veliki<br />

sam ljubitelj ameri~ke kinematografije, jo{ uvijek znam kao<br />

prosje~ni gledatelj u`ivati u dobrom, pa i prosje~nom filmu,<br />

ali sasvim podr`avam sve ove otpore koji se javljaju diljem<br />

Europe protiv dominacije ameri~kog filma. U nas bi ljudi<br />

odgovorni za razvoj dr`ave i dru{tva morali razmi{ljati o<br />

tome. Zar je mogu}e da je do{lo do kolektivnog zaborava?<br />

Ali vratimo se gdje smo prekinuli. Ponedjeljak ili utorak neo~ekivano<br />

je dobro pro{ao u jednom dijelu kritike, kao i<br />

me|u kolegama filmskim radnicima. Film je dobio u Puli<br />

1966. Veliku zlatnu arenu, a ja Zlatnu arenu za re`iju. Bilo<br />

je to vrijeme duhovne gladi. Filmski jezik kojim je film govorio<br />

— diskontuirana monta`a, slobodne asocijacije, upotreba<br />

kolora i crno-bijele fotografije bez klju~a, itd. — sve je<br />

to tada bilo novo i avangardno. Dana{nji televizijski gledatelj<br />

vidi to svaku ve~er u raznim spotovima i ~ini mu se prirodnim<br />

i obi~nim. Ali u ono vrijeme prosje~ni gledatelj nije<br />

to htio prihvatiti. Iako je za onoga tko se je bez predrasuda<br />

htio prepustiti filmu postojala unutra ~vrsta pri~a i to nima-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

lo lokalna, nego op}a. Mislim da je i danas aktualna, ~ak i filma te emisije pisalo je da je na njoj sura|ivao i Fedor Vi-<br />

aktualnija.<br />

das. Njega ina~e dugo nismo vidjeli.<br />

DR: Je li film sniman sav u boji pa je jedan dio razvijan crnobijelo,<br />

a drugi koloru, ili ste snimali odvojeno crno-bijelo i u<br />

koloru, jer ste ve} u startu znali koje }e sekvence biti crno-bijele,<br />

a koje kolor?<br />

VM: Unaprijed je to bilo rije{eno, situacije nisu bile slu~ajno<br />

odabirane, znalo se {to }e se snimati crno-bijelo, a {to u<br />

boji. Poslije su me pitali po kojem sam klju~u raspore|ivao<br />

{to je crno-bijelo, a {to je kolor. Ja sam imao svoj intimni<br />

klju~, ali on nije bio ~itljiv i nisam htio da bude ~itljiv. Ta izmjena<br />

nije smjela biti mehani~ka. Bila je to ba{ stvar naj~i-<br />

Kaja, ubit }u te!<br />

VM: Sljede}i film Kaja, ubit }u te! vi{e sam, rekao bih, klesao<br />

nego snimao. Bio sam opsjednut duhom Radovana, klesara<br />

portala trogirske katedrale. Cijeli sam film napravio u<br />

jednom dahu, tako reku} bez sna. Jednog smo dana snimili<br />

80 kadrova. Kako god mu i danas prilazim, ne znam s koje<br />

strane da u|em u njega. Zatvoren je i ne da blizu sebi.<br />

DR: Film je ra|en prema pri~i Krune Quiena. Kako ste do{li<br />

do nje?<br />

{}eg senzibiliteta — {to u kojem trenutku i kako. Ali ako bih<br />

to sad mo`da poku{ao — ne}u re}i definirati, nego pribli`iti<br />

se tom problemu — mo`da su u koloru lirske partije, mo`da<br />

su to neki vi{e lirski emocionalni akcenti u jednom otu-<br />

|enom svijetu bez emocija, hladnom, praznom. Mo`da bi to<br />

bio jedan od klju~eva tog postupka. Ali nije nipo{to bilo<br />

samo to, bilo je tu mnogo spontanosti. Pi}o bi na snimanju<br />

pitao: »onda?«, ja bih rekao: »kolor«, on: »onda?«, ja: »crno-bijelo«;<br />

jednostavno sam osje}ao {to treba u kojem trenutku<br />

biti crno-bijelo, a {to kolor.<br />

VM: Na taj tekst Krune Quiena upozorio me Fedor Han`ekovi}<br />

koji je u to vrijeme bio umjetni~ki direktor Jadranfilm.<br />

Prona{ao ga je negdje me|u starim rukopisima. Nazvao<br />

me je i rekao: »^uj, ti si Dalmo{, mo`da tu na|e{ ne{to za<br />

sebe!« Ne samo da sam na{ao, nego me je tekst od prvog trenutka<br />

opio kao najbolje staro vino. S Krunom Quienom,<br />

koji je na taj svoj stari tekst ve} bio i zaboravio, radio sam na<br />

jedinstven na~in. Ni{ta se od njega nije moglo izvu}i konkretno,<br />

a opet sve {to je rekao i napisao bilo je dragocjeno i<br />

poticajno. Kasnije je po filmu kompletirao svoj stari tekst i<br />

DR: Zna~i samo je snimanje teklo prili~no glatko?<br />

objavio kao novelu u Forumu. Canci Vodopivec, koji je ina-<br />

VM: Snimali smo s lako}om i u vrlo kratkom roku smo bili<br />

gotovi. Sve je bilo precizno predvi|eno i ni{ta nije nastalo<br />

slu~ajno. S Pinterom kao snimateljem bilo je zadovoljstvo ra-<br />

~e pisao i objavljivao pjesme, odmah je u tekstu prepoznao<br />

svoju ’poeziju kamena’, a ja sam ga upozoravao: »Canci ovoga<br />

puta ne pi{i, sva ti poezija mora biti u samoj kameri«.<br />

diti, a glumci su, na ~elu sa Slobodanom Dimitrijevi}em Lobijem<br />

izvanredno shvatili da treba glumiti bez glume.<br />

DR: Odli~an vam je onaj kadar u crtanofilmskom stilu, kad<br />

junak u dje~a~kom izdanju i njegova majka izlaze iz ku}e, a<br />

ispred njih je veliko stablo.<br />

DR: Kako je bio napisan izvorni Quienov tekst?<br />

VM: O, jako inspirativno. On je to o~ito bio napisao u jednom<br />

dahu. Ina~e Quien je radio jako zgodne komentare za<br />

Marjanovi}eve filmove o prirodi i pokazao, kad su na{i knji-<br />

`evnici u pitanju, rijetki sluh za film; imao je filmski senzibi-<br />

VM: To je snimano na tzv. kristalu. Stavi se veliko staklo i<br />

u{tima s pozadinom, pa se ukomponira kadar i kretanje i sve<br />

zajedno. To se ina~e radi u spektaklima, kad treba filmski<br />

nadograditi gra|evine. I u Selja~koj buni ima ne{to tog kristala,<br />

tako smo snimali grad i scene u taboru. U Ponedjeljku<br />

ili utorku sam to primijenio kao krunski akcent te scene.<br />

DR: A ona crvena jabuka na kraju?<br />

litet. Kaja, ubit }u te! napisao je u formi novele, mislim ~ak<br />

u prvom licu. Temeljena je na stvarnom doga|aju ubojstva<br />

Kaje Sicilijanija. On je krenuo od tog gradi}a, Trogira, u kojem<br />

sto godina nije bilo zlo~ina, pa je gradio atmosferu, taj<br />

kamen, te kamene skale; to~no se sje}am i sada dojma koji<br />

je taj tekst ostavio na mene kad sam ga prvi put ~itao; jako<br />

me je odmah bio zapalio. Uspostavio sam kontakt s Krunom<br />

i jako smo lijepo radili.<br />

VM: I na po~etku, na po~etku su tri jabuke, na kraju jedna;<br />

za{to?<br />

DR: Tekst je bio vi{e klasi~nije ispri~an, ili je i on sam imao<br />

izrazitiji modernisti~ki pristup?<br />

DR: Simbolisti~ka pitanja koja tra`e posebnu vje{tinu. Naslov<br />

Ponedjeljak ili utorak ste uzeli, odnosno Vidas ga je<br />

uzeo, od Virginije Woolf?<br />

VM: Ne, tekst je bio linearna, uzro~no-posljedi~na pri~a, ali<br />

s elementima poezije u sebi. [to se filma ti~e, ja sam ga jednostavno<br />

morao napraviti tako kako jesam i stvarno sam ri-<br />

VM: Da, Fedor Vidas je naslov uzeo iz jednog eseja Virginiskirao. Ne mislim zbog vanjskog prijema filma, nego se moje<br />

Woolf. Ina~e, po mom mi{ljenju, Vidas je potcijenjen piglo dogoditi da poslije vi{e ne radim filmove, da vi{em nesac.<br />

On se nije nigdje gurao, bio je fina priroda, ali bio je mam {to re}i. Kao {to se npr. dogodilo nakon Ponedjeljka ili<br />

prvi u ono vrijeme Krugova, kad se po~elo s modernizmom utorka — nitko me vi{e ne bi mogao natjerati da radim ta-<br />

u literaturi u nas, Vidas je zapravo prvi u nas uhvatio taj svikav tip filma, jer sam taj rje~nik u tom obliku iscrpio. Jednajet<br />

minimalisti~ke literature, potpuno zatvoren, hermeti~an, ko je bilo i u crtanom filmu, kad sam osjetio da se u raspo-<br />

s malim pomacima od faktografije. Neki dan smo mu vidjenu od Samca do Male kronike spirala podigla, ali sam na<br />

li sina, koji me iznenadio jer je `ivio jedan dosta pustolovni kraju do{ao na istu to~ku, nisam vi{e imao {to novo ponudi-<br />

`ivot; vidjeli smo ga Lina i ja na televiziji, on je metereolog ti. Tako se moglo dogoditi i s Kajom, da jednostavno sve is-<br />

negdje na sjevernom polu. Studirao je meteorologiju pa je curi iz mene i da prestanem snimati filmove. No nisam mo-<br />

radio najprije na Antarktiku pa gore na Arktiku... Na {pici gao druga~ije, morao sam tako raditi film, i stvarno sam ga<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

<strong>23</strong>


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

napravio, ne}u re}i u bunilu, jer sam uvijek sve kontrolirao,<br />

ali film je napravljen kao da je od jednog komada.<br />

DR: Kako ste izabrali Zaima Muzaferiju za naslovnu ulogu?<br />

VM: Nedostajao nam je Kaja i svugdje smo ga tra`ili, a onda<br />

mi je jednog dana netko pozvonio na vrata i predamnom je<br />

stajao jedan nespretni dugonja. Bio je to Zaim Muzaferija,<br />

bosanski glumac amater, ina~e srednjo{kolski profesor. Pustio<br />

sam ga u stan, dobro pogledao i rekao mu: »Vi ste Kaja,<br />

zar ne?!«. Tako je rije{en i problem lika Kaje. Mjesnog ridikula<br />

Uga Balu odli~no je odigrao Izet Hajdarhod`i}, a Nalis<br />

je napravio ulogu svog `ivota. O njoj mi je Krle`a jednom<br />

prilikom izgovorio cijeli mali esej.<br />

DR: Kaja je autorski beskompromisan film.<br />

VM: Potpuno beskompromisan. Nakon monta`e na mene<br />

su s raznih strana vr{ili pritisak da filmu dodam glas pripovjeda~a<br />

s tekstualnim komentarom. Ali, nisam se dao. Kakav<br />

se glas mo`e dodati toj {utnji kamena?! U New Yorku su ljudi<br />

fenomenalno primili film.<br />

DR: U Puli nisu pokazali isti entuzijazam.<br />

VM: Film je do{ao u Pulu 1967. na festival i tamo bio bijesno<br />

izvi`dan. Zvi`danje je po~elo, dobro se sje}am, iz novinarskih<br />

lo`a, a publika je to prihvatila kao neki happening.<br />

Dok sam bio na pozornici, netko je bacio na mene kamen.<br />

Novine su odmah nakon toga pisale — Mimica kamenovan.<br />

Ba{ tako — biblijski! Ina~e, bila je to podvala. S publikom je<br />

lako manipulirati. Pogotovo s pulskom koja je uvijek bila hepenin{ki<br />

raspolo`ena, a moj film nije bio od onih koji di`u<br />

na noge u smislu mitraljeza i takve vrsti akcije.<br />

DR: Spomenuli ste New York; film je u svijetu mnogo bolje<br />

primljen?<br />

VM: Te jeseni, u studenom, Francuska kinoteka organizirala<br />

je, na inicijativu Lotte Eisner, retrospektivu mojih filmova.<br />

U elitnoj dvorani u Palais Chaillot prikazano je u ~etiri<br />

ve~eri pet mojih crti}a (Samac, Happy End, Kod fotografa,<br />

Inspektor se vratio ku}i i Mala kronika) te tri posljednja igrana<br />

filma (Prometej s otoka Vi{evice, Ponedjeljak ili utorak i<br />

Kaja, ubit }u te!). Predgovor katalogu napisao je Henry Langlois,<br />

direktor Francuske kinoteke i slavni osniva~ institucije<br />

kinoteke uop}e u svijetu. Za vrijeme projekcije Kaje, dok<br />

sam nervozno {etao hodnicima pala~e, Langlois mi je pri{ao,<br />

znati`eljno me je gledao, te rekao: »Pa vi ste, Mimica,<br />

ipak napravili kolor-film!«. On je, naime, mrzio filmove u<br />

koloru i `ivio u uvjerenju da je boja ne{to suprotno crno-bijeloj<br />

stilizaciji koja je potrebna filmu.<br />

U prolje}e 1968., nakon prikazivanja u Francuskoj kinoteci,<br />

dobio sam poziv od selektora Njujor{kog filmskog festivala<br />

da im poka`em film. Oti{ao sam s Verom ^i~in-[ain, koja je<br />

bila poslovni tajnik Mozaik-filma (poduze}e grupe gra|ana<br />

koje sam osnovao s Brankom Lustigom; takva su se poduze-<br />

}a ironi~no nazivala — gege), u Be~ ili München, ne sje}am<br />

se gdje, i pokazao film. Bilo je dvoje selektora. Zapravo selektor<br />

i selektorica, ozbiljna djevojka velikih, tu`nih o~iju.<br />

Vera ^i~in-[ain je s njom uspostavila lijepi kontakt i kasnije<br />

ga odr`avala. Bila je to Susan Sontag, velika ameri~ka esejistkinja,<br />

tada jo{ u Europi nedovoljno poznata. Oni su pogle-<br />

24<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

dali film, pozdravili se i `urno oti{li u svoj hotel, jer da su<br />

smrtno umorni. Nakon dva sata javila se Susan Veri, pri~ala<br />

s njom o svemu i sva~emu, a onda kao usput rekla — »{to se<br />

ti~e filma, naravno da je primljen u program«. Film je potkraj<br />

ljeta prikazan na Njujor{kom filmskom festivalu u prepunoj<br />

sali Lincoln centra sa 6000 mjesta. Henry Langlois je<br />

specijalno do{ao iz Pariza odr`ati uvodnu rije~ prije filma.<br />

Zamolio je gledatelje da ga s pa`njom pogledaju, jer da }e im<br />

se to isplatiti. S Linom i sa mnom u lo`i bio je Amos Vogel,<br />

direktor festivala, koji je poznavao moje crti}e iz Oberhausena.<br />

Napetost je me|u nama bila velika, ali je film zaista odli~no<br />

primljen. Ljudi su ustali na noge i vrlo, vrlo dugo aplaudirali,<br />

mo`da i ne toliko filmu i meni, koliko slavnom Langloisu<br />

{to je imao tako dobar njuh. To je tipi~no ameri~ki.<br />

Sutradan je u »New York Timesu« iza{la vrlo povoljna kritika,<br />

i to na prvoj strani {to je bilo vrlo neuobi~ajeno. Nakon<br />

toga slijedile su i druge povoljne kritike. Film je otkupljen za<br />

prikazivanje u sveu~ili{nim centrima Amerike.<br />

U jesen te iste godine dobio sam za Kaju Zlatnu medalju<br />

Filmskog kluba u Napulju, jednog vrlo elitnog kruga talijanskih<br />

ljubitelja filma. Poslije projekcije upoznao sam se s ~ovjekom<br />

koji mi je rekao da je on zapravo seljak iz Santarcangela<br />

u Romagni, a da se usput pomalo bavi i filmom. Bio je<br />

to Tonino Guerra, jedan od najve}ih i meni najdra`ih talijanskih<br />

filmskih scenarista. Po ma{tovitosti i slobodi duha u<br />

mnogome je sli~an na{em Quienu. Postali smo veliki prijatelji,<br />

pa je Lini i meni poklonio dvije svoje slike, jer je bio i slikar.<br />

1973. Fellini je po njegovu scenariju snimio Amarcord,<br />

meni osobno najbolji film svih vremena. U nas sam mogao<br />

pro~itati i ~uti da Kaja u mnogome podsje}a na Amarcord,<br />

te da sam se inspirirao tim filmom. Pet godina ranije!<br />

DR: Film je sniman na autenti~nim lokacijama, u Trogiru?<br />

VM: U Trogiru su snimani gradski prizori, jer se tamo radnja<br />

i stvarno doga|a. No razoreni grad, uvodni i zavr{ni dio,<br />

gdje ple{e ridikul Ugo, to su Bale, istarsko mje{tace sjeverno<br />

od Pule, prema Rovinju. U to vrijeme su bile stravi~ne, znate,<br />

s onim prozorima; svi su prozori imali te pau~ine...<br />

DR: Tzv. mrtve ku}e.<br />

VM: To je autentni~no snimano, a tako je sli~no poslije rata<br />

izgledala i Pula.<br />

IM: Bale su bile ~isto talijansko mjesto, i to onih Talijana<br />

koji su do{li s juga Italije. I kad su nakon rata oti{li, to je sve<br />

ostalo mrtvo kompletno. Imate opet drugi grad, Peroj...<br />

VM: To je crnogorsko mjesto.<br />

DR: Bio sam tamo, nisam znao da su stanovnici Crnogorci.<br />

IM: To su ~isti Crnogorci.<br />

VM: Za razliku od Srba do{ljaka — to su bili oficiri — koji<br />

su bili jako neugodni...<br />

IM: I danas su jo{ neugodni.<br />

VM: I danas su vrlo neugodni; za razliku od njih, ovi su se<br />

Crnogorci korektno pona{ali.<br />

DR: Prolazio sam kroz Peroj na putu za Barbarigu, pokraj<br />

one crkve na ledini...


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

IM: To je pravoslavna crkva. Mi smo ina~e kupovali od njih,<br />

oni imaju maslinovo ulje koje rade po starim receptima. Oni<br />

su zadr`ali sve te crnogorske obi~aje.<br />

VM: Uslijed tih ratova i od ranije Istra je bila jako devastirana.<br />

Ti gradi}i na istarskim bre`uljcima, svi su se gradili povi{eno<br />

jer su se bojali onih iz drugog mjesta — me|usobno<br />

su se naime tukli i plja~kali. Onda su do{li Rumunji, danas<br />

ih zovu ^i~i; Romani. Oni su tamo na visoravni gdje je tunel<br />

U~ka i u okolici. Dolazili su iz svih krajeva, pa tako i Talijani<br />

iz ju`ne Italije. A za vrijeme fa{izma Mussolini nije<br />

imao nikakvo povjerenje u istarske Talijane.<br />

IM: Jer su bili, Vatre (skra}enica od Vatroslav), svi odgajani<br />

austrijski.<br />

VM: To je bio jedan sasvim drugi duh, jer su bili odgajani<br />

prete`no pod utjecajem Austro-Ugarske. U Puli se predivno<br />

`ivjelo za vrijeme Austro-Ugarske jer je bila glavna luka imala<br />

je visok standard.<br />

IM: Ljudi koji su radili u Uljaniku, tamo je bio arsenal, bili<br />

su pla}eni zlatom.<br />

VM: A Mussolini je kompletno uveo u Istru dr`avni aparat<br />

— policiju, {kolstvo.<br />

DR: Kako je teklo snimanje u Trogiru, s obzirom da je film<br />

ra|en prema istinitim doga|ajima; kakve su bile reakcije?<br />

VM: Na snimanjima smo imali tzv. maltretiranje o~evidaca.<br />

Cijeli se Trogir sjatio na snimanju, jer u Trogiru se pamtio taj<br />

Kaja, ubit }u te! — Zaim Muzaferija (1967.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

doga|aj, to ubojstvo, s obzirom da je to grad u kojem dotad<br />

sto godina nije bilo ubojstva. Ubojstvo Kaje Sicilijanija izvr-<br />

{io je Piero Coto, njegov drug iz dje~a{tva i mladosti, zato<br />

jer je Kaja ne{to sura|ivao s partizanima, a Piero je pre{ao<br />

usta{ama. Kruno (Quien) ispri~ao je to prema istinitom doga|aju.<br />

To se me|u Trogiranima ukorijenilo kao legenda i<br />

onda je bilo problema s faktografskim prigovorima. Bio je<br />

pravi dave`: »To se nije dogodilo na ovom mistu, nego se dogodilo<br />

na ovom mistu, a to nije bilo ovde nego je bilo ovde,<br />

a Kaja nije ima trafiku gdje vi zami{ljate, nego je bila<br />

ovde...«. To nije bilo ni prvi ni zadnji put, ni meni ni drugima,<br />

da se to doga|a, ali to je tako — teror faktografije.<br />

DR: Onaj podvodni prizor na po~etku filma, s ribama i morskim<br />

konjicom, gdje je to snimano?<br />

VM: To smo radili u splitskom akvariju. Meni je bilo va`no<br />

u}i kroz jednu povr{inu u drugu.<br />

DR: Svijet prirode, `ivotinja, tu je igrao zna~ajnu ulogu, a<br />

kad se va{i filmovi gledaju u kontinuitetu primje}uje se da se<br />

nerijetko javljaju detalji `ivotinja, npr. guska koja lepe}e krilima<br />

i pijetlovi u Selja~koj buni, majmun~i}i u Banovi}u<br />

Strahinji.<br />

VM: Imate potpuno pravo. Ja jako osje}am u sebi otpor prema<br />

toj granici koju ~ovjek povla~i prema prirodi. Mislim da<br />

je ~ovjek apsolutno napravio jednu umjetnu i la`nu granicu,<br />

podigao Berlinski zid. Berlinski je zid bilo lako sru{iti, kako<br />

ovaj zid sru{iti, to ne znam. ^ovjek je sebe izdvojio iz priro-<br />

25


26<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

de. I sad se vra}am na Disneyja: po~eo je prirodu antropomorfno,<br />

~ovjekoliko interpretirati. ^ovjek ne}e sebe prihvatiti<br />

kao dio prirode i ne `eli priznati svoju nemo} u tom smislu,<br />

da je samo jedan od dijelova ne~ega ve}eg od njega samog.<br />

DR: Terence Malick je osobito poznat po sli~nom odnosu<br />

prema prirodi, i meni je bilo zanimljivo kad sam se prvi put<br />

susretao s njegovim filmovima, Pustarom i osobito Nebeskim<br />

danima, da mi je to ve} bilo na neki na~in poznato iz<br />

va{eg Kaja, ubit }u te! Gledali ste Malickove filmove?<br />

VM: Kako da ne. Taj odnos prema prirodi jest moj, sasvim<br />

moj, ali moram priznati da sam na to nai{ao u ruskih pisaca,<br />

manje-vi{e svi su bili pobijeni, koji su pisali o ruskoj revoluciji,<br />

Babelj, Vsevolod Ivanov i drugi koji su pi{u}i o tim revolucionarnim<br />

zbivanjima najednom znali stati i osjetiti titraj<br />

vlati trave. Uvijek me je znalo fascinirati to njihovo vezivanje<br />

za prirodu.<br />

DR: To je prisutno i kod Pasternaka, u Doktoru @ivagu.<br />

VM: Naravno, ali govorim ba{ o onim ranijim, hereti~kim<br />

piscima koji su pisali iz sebe i nisu se obazirali ni na koga; to<br />

je trajalo do Krakovskog kongresa i inauguriranja socrealiz-<br />

Doga|aj (1969.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ma. U tih sam pisaca susretao taj tip suradnje, korelacije izme|u<br />

~ovjeka i prirode.<br />

DR: Kad smo kod Rusa, odnosno Ukrajinaca, taj pristup je<br />

prisutan i u Dov`enka, da se vratimo na filmsko tlo.<br />

VM: Da, Zemlja.<br />

DR: Postoji ~itava jedna linija, filmska tradicija koja povezuje<br />

~ovjeka i prirodu; moglo bi se re}i romanti~arsko naslje|e.<br />

No da se vratimo na Kaju. Tu vam je asistent bio Lordan Zafranovi}.<br />

Kako je do{lo do te suradnje?<br />

VM: Lordan Zafranovi} bio je asistent volonter. On je, ako<br />

ste primijetili, prije toga u Prometeju s otoka Vi{evice, glumio.<br />

DR: Vidio sam na {pici da glumi, ali ga nisam prepoznao;<br />

koji lik je igrao?<br />

VM: Igrao je Niku, brata junakove prve `ene.<br />

DR: On je Niko?! To je istaknutija uloga, ja sam bio uvjeren<br />

da je glumio neku marginalnu rolicu.<br />

VM: Cijenio sam ono {to se radilo u splitskom amaterskom<br />

kinoklubu pa sam rade}i Kaju pozvao te de~ke, Verzzotija,<br />

Martinca, da se priklju~e: »de~ki ak’ ho}ete da se malo mu-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

vate, muvajte se«. Ovi drugi su ne{to razmi{ljali, onda se pojavio<br />

Lordan i rekao da bi radio. On je volontirao, a pomo}nik<br />

re`ije mi je bio (Zlatko) Sudovi}.<br />

DR: Sad sam prilikom ove projekcije Kaje u MM centru prvi<br />

put shvatio da je Zafranovi} na neki na~in pokupio od vas<br />

neke stvari i iskoristio ih u Okupaciji u 26 slika.<br />

VM: Mo`e biti.<br />

DR: Mislim na prizore crnoko{ulja{ke provale nasilja.<br />

VM: Da, mo`e biti. Meni je bila jako va`na ona scena koja<br />

najavljuje nasilje, kad dolazi jugo pa voda izvire izme|u kamenja,<br />

ta zloslutnost, najava stvari.<br />

DR: Mo`e se re}i da su u filmu prisutni i elementi horora, pogotovo<br />

onaj po~etak s opusto{enim ku}ama i lu|akom.<br />

VM: To~no. Samo {to se sve to otima `anrovima.<br />

DR: Naravno.<br />

VM: U to se vrijeme uop}e jo{ nije spominjala `anrovska kinematografija.<br />

Tek je s postmodernom do{lo do uspostavljanja<br />

jedne distance i onda se po~elo govoriti o filmskim `anrovima.<br />

Tu su Njemci dosta utjecali, Fassbinder je zapravio<br />

bio prvi koji je s onim svojim poznatim esejom o Sirku otvorio<br />

najedanput taj prostor, presjekao je tu tabu pri~u i rekao:<br />

»Za{to ne melodrama?«<br />

Poeti~ko smirivanje: Doga|aj; Hranjenik<br />

DR: Ranije ste spomenuli poduze}e Mozaik-film. Mo`ete li<br />

ne{to vi{e re}i o njemu?<br />

VM: U to vrijeme nastupio je u zemlji jedan trenutak privredne<br />

liberalizacije pa sam, kao {to sam rekao, s Brankom<br />

Lustigom osnovao Mozaik-film. U Mozaiku smo proizveli<br />

TV seriju Sumorna jesen po scenariju Ivana [ibla i u re`iji<br />

Zvonimira Bajsi}a, TV film po Krle`inu tekstu Adam i Eva<br />

u re`iji Maria Fanellia, te pripremili Doga|aj i jo{ neke igrane<br />

filmove. Interes hrvatskih redatelja bio je velik i svi su se<br />

po~eli okupljati oko poduze}a, ali kad je trebalo dobiti jedan<br />

zaista minimalni kredit od nekih pedeset tisu}a dinara, vrata<br />

svih banaka bila su zatvorena. Jadran-film se smrtno upla-<br />

{io te nove konkurencije, te je upotrijebio sav svoj utjecaj da<br />

nas onemogu}i.<br />

Doga|aj<br />

DR: Slijedi Doga|aj, film u kojem radikalni modernisti~ki<br />

izri~aj zamjenjujete znatno smirenijom, klasi~nijom naracijom.<br />

VM: Doga|aj iz 1969. je film s ’pravom’ pri~om i uzro~noposljedi~nim<br />

doga|anjem. Za mnoge je to bilo iznena|enje<br />

i kao neko napu{tanje mojih modernisti~kih istra`ivanja. Ja,<br />

me|utim, nisam to tako do`ivljavao. Ne treba zaboraviti da<br />

je to bilo vrijeme Andyja Warhola, velikog prodora pop-arta,<br />

obnove interesa za figuraciju u likovnim umjetnostima i melodiju<br />

u glazbi, a do svega toga nije do{lo slu~ajno. U svemu<br />

tome iskazivao se neki novi senzibilitet.<br />

DR: Scenarij je temeljen na ^ehovu.<br />

VM: Prvu verziju scenarija za Doga|aj dao mi je @eljko Sene~i}<br />

Mi{ko. Nakon {to mi se tekst jako dopao, te sam ve}<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

po~eo raditi na njemu, on mi je sa sebi svojstvenim osmijehom<br />

rekao: »Pa naravno da mora biti dobro, kad je to —<br />

^ehov!«. Sre}a da nismo morali tra`iti autorska prava! Scenarij<br />

smo napisali u troje — Sene~i}, Quien i ja.<br />

DR: Je li u scenariju bilo velikih izmjena u odnosu na izvornu<br />

^ehovljevu pri~u?<br />

VM: Osnova je pri~e ista. Ta je novela zapravo skaz — to je<br />

u ruskoj literaturi naziv za postupak kad netko naivnim, primitivnim<br />

rje~nikom pripovjeda o va`nim doga|ajima. To je<br />

specifi~an na~in prila`enja velikim, zna~ajnim stvarima koji<br />

sam ja kasnije primijenio u Selja~koj buni. U ^ehova, dakle,<br />

pri~u iznosi ko~ija{ koji vozi nekog ~ovjeka koji je o~ito ^ehov.<br />

Oni se voze i ko~ija{ mu ka`e — u onoj ku}i se dogodilo<br />

to i to. I onda esenciozno pri~a osnovu te pri~e. Mi smo<br />

to poslije u scenariju nadogra|ivali.<br />

DR: Podjela je uloga vrlo zanimljiva. Boris Dvornik i Fabijan<br />

[ovagovi} kao izraziti negativci. Vrlo netipi~no za njih, a<br />

obojica fantasti~no funkcioniraju.<br />

VM: O svom umjetni~kom i ljudskom prijateljstvu s Pavlom<br />

Vuisi}em Pajom i Fabijanom [ovagovi}em [ovom sada ne<br />

bih govorio, jer kad bih se tu otvorio, gdje bi bio kraj ovom<br />

razgovoru. [to se ti~e Pavlove uloge u Doga|aju, nemam {to<br />

re}i, on je kao i uvijek bio sjajan, njegova uloga je sasvim sjela.<br />

Za [ovu nisam imao nekakvih problema, odmah je zagrizao<br />

za ulogu i napravio ju stvarno fenomenalno; ima nekoliko<br />

njegovih krupnih planova, posebno ono u ku}i kad svira<br />

frulicu i ugleda malog gore na tavanu — to su neponovljive<br />

stvari. [to se ti~e Borisa (Dvornika), njega sam morao<br />

slomiti; [ovu sam nagovorio da mi u tome pomogne. Boris<br />

se bojao da mu ta uloga ne}e sjesti u repertoar, ali kad je<br />

uronio unutra zagrizao je dobro — ona scena s Nedom Spasojevi},<br />

onaj ples i onaj pla~, to je napravio sjajno.<br />

IM: On nije htio igrati negativca.<br />

VM: Ozbiljno, nije htio igrati negativca; pa i danas on ne<br />

`eli spominjati taj film.<br />

DR: A to mu jedna od najzanimljivijih uloga.<br />

VM: I iz njega samog su tad iza{li neki njegovi mrakovi. Kod<br />

[ove koji je druga vrsta ~ovjeka i glumca, to nije bio nikakav<br />

problem.<br />

DR: Sekvenca tu~njave u bari izme|u Vuisi}a, Dvornika i [ovagovi}a<br />

vrlo je zanimljiva. Kako ste do{li do takvog rje{enja?<br />

VM: Malo mi, malo ona niska voda i blato — to sam naravno<br />

nau~io od Japanaca — treba koristiti jako nisku vodu ako<br />

se ho}e dobiti pravi efekt. Namjerno nisam htio da mi tu<br />

scenu uvje`bavaju kaskaderi, jer nisam `elio uobi~ajene kaskaderske<br />

koreografije. Samo sam generalno dogovorio situaciju<br />

izme|u Paje, Borisa i [ove i onda sam i{ao iz kadra u<br />

kadar i pu{tao ih da se tamo nate`u; oni su malo fingirali,<br />

malo se stvarno tukli... Onaj predah za vrijeme njihove borbe<br />

sam unaprijed planirao, jer to se tako doga|alo — i u<br />

ratu.<br />

DR: Da, vrlo realisti~no, no postavlja se pitanje za{to [ovagovi}<br />

ranije ne potegne no`?<br />

27


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

VM: Jer je takav.<br />

IM: Ne, ne, Sergio je stariji, i{li su u istu {kolu.<br />

DR: Oni zapravo nisu imali jasnu namjeru da ga ubiju, nisu DR: Ali sjajno su se slo`ili u Doga|aju.<br />

ni sami znali {to ho}e osim da se dokopaju novca.<br />

VM: Onu cijelu scenu na tavanu da smo snimali u Americi,<br />

VM: U tome je cijela pri~a. Oni ne djeluju s nekim planom. strpali bi nas u zatvor.<br />

Taj Matijevi} (Fabijan [ovagovi}) je takav kakav je. Nepredvidljiv.<br />

Reakcije svih njih su zapravo nepredvidljive. Meni je<br />

to jako drago, ja te stvari jako volim, to je ba{ divno, znate.<br />

U`asno je ono {to Amerikanci zovu predictability, predvidljivost<br />

— kad autor upadne u zamku predvidljivosti, a gledatelj<br />

je pro~ita. Zato su ovi spontaniteti dragocjeni.<br />

DR: [ovagovi} je pogo|en metkom iz pi{tolja u rame. No poslije<br />

se ta rana ignorira, kao da se ni{ta nije dogodilo.<br />

DR: Za{to?<br />

VM: Zato {to je u Americi to~no odre|eno koliko dijete<br />

smije snimati. Mogu snimati ~etiri sata pa dvanaest sati odmora<br />

i takve stvari. Zato je u Americi uvijek problem raditi<br />

s djecom jer su u`asno strogi propisi. Uglavnom, cijelu zavr{nu<br />

sekvencu u ku}i smo morali zavr{iti u vrlo kratkom roku,<br />

jer je Boris imao neku predstavu u Splitu i morao je oti}i. Sekvencu<br />

smo snimali na Kulmerovu imanju, gore pod Sljeme-<br />

VM: Metak ga je samo okrznuo. Poslije on to jo{ malo osje- nom, u jednom {taglju gdje je Sene~i} napravio izvrstan set.<br />

}a, ali nismo na tome inzistirali.<br />

DR: A gdje je ona {uma, gdje su interijeri snimani?<br />

DR: Kako ste se odlu~ili za Nedu Spasojevi}?<br />

VM: [umu smo snimali u Turopolju. Uglavnom, imali smo<br />

IM: Sjajna je bila, sjajna glumica.<br />

VM: Da, sjajna glumica. Bila je u to vrijeme jedna od najboljih<br />

glumica tih godina. Napravila je stvarno do kraja tu ulogu.<br />

Ona scena kad ~a~ka oko vatre pa se nasmije, to je toliko<br />

slojevito... U`ivao sam raditi s tim ljudima, sve to skupa<br />

je bilo jako, jako dobro.<br />

stra{no ograni~eno vrijeme. I jadnu smo djecu stavljali malo<br />

spavati, za to vrijeme mi smo snimali scene bez njih, onda<br />

smo ih opet budili... Ina~e bilo je sjajno raditi s njima. Opet<br />

bih volio ne{to raditi s djecom. Njima je tekst najmanji problem,<br />

oni ga za~as upamte, to~no po redoslijedu, bez improviziranja.<br />

No nije klju~an tekst, nego spontanost. Njih treba<br />

dovesti u stanje igre — kad se to uspije onda nema nikakvih<br />

DR: Nakon malih uloga u Prometeju, Ponedjeljku ili utorku problema.<br />

i Kaji, va{ sin Sergio u Doga|aju igra jednu od glavnih uloga.<br />

DR: Da, onaj prizor na tavanu kad se igraju vo`nje ko~ijom<br />

je izvrstan.<br />

VM: Lina i ja ga nikad nismo maltretirali s glumom, htjeli<br />

smo da bude slobodno dijete, bez ikakvih suvi{nih obaveza.<br />

DR: Naposljetku vam je postao gluma~ki nezaobilazan, od<br />

Prometeja (gdje je prvi njegov kadar) do Selja~ke bune (gdje<br />

tuma~i glavnu ulogu) glumio je u svim va{im filmovima,<br />

VM: Oni su se gu{tali kad smo to snimali.<br />

DR: Koje je godi{te Sergio?<br />

VM: 1956.<br />

DR: A Marina?<br />

osim u Hranjeniku.<br />

VM: Mislim da je 1961., ili 1960.<br />

VM: Imao sam povjerenja u njega, osim toga mislim da je<br />

bio jako dobar glumac. Meni je danas `ao {to se nije nastavio<br />

baviti glumom, ali kad mu to ka`em on odgovara: »Nemoj<br />

se s tim zezat«. Da je nastavio s karijerom glumca mo`da<br />

bi imao vi{e novaca i manje bi se fizi~ki maltretirao, jer<br />

IM: Za koliko smo dana snimili Doga|aj?<br />

VM: To je bilo stra{no kratko. I Kaja, ubit }u te! snimljen je<br />

za vrlo kratko vrijeme.<br />

DR: Kakav je bio prijem filma?<br />

posao asistenta re`ije fizi~ki je vrlo naporan. Ina~e njegov<br />

gluma~ki anga`man kod mene i{ao je sam po sebi, to je bilo<br />

logi~no. A Marinu (Nemet) je prona{la Lina.<br />

VM: Prikazan je na Venecijanskom i Londonskom festivalu<br />

s vrlo povoljnim odjecima. Bio je me|u prvima, ako ne i prvi<br />

film iz biv{e Jugoslavije otkupljen za distribuciju u Americi.<br />

DR: Ona je sjajna u Doga|aju, gdje ste ju otkrili?<br />

IM: Kod Sergiove u~iteljice. Do{la sam u {kolu, u Var{avskoj<br />

ulici, tra`ila sam djevoj~icu za tu ulogu. I do|emo u razred<br />

kad pred sobom ugledam nju s tom dugom `utom kosom,<br />

onako eteri~nu, vitku, znala sam da je ona ta. Onda smo<br />

uzeli jo{ dvije curice, zbog druge djece, da ne bi ispalo da je<br />

U New Yorku se u jednom art kinu dr`ao jako dugo, oko<br />

pola godine. Poslije toga od tog ameri~kog distributera,<br />

ujedno i producenta, dobio sam na ~itanje tek objavljen roman<br />

Papillon, zanosio se neko vrijeme time, ali stvar su pograbile<br />

ve}e ribe. Kao {to je rekao Leko Obradovi}: »Ovdje<br />

se jede `ivo meso«.<br />

sve gotovo...<br />

Hranjenik<br />

VM: Meni su podvalili. Uzeli su neku malu agresivku, kao<br />

kontrast Marini, koja je do{la sva jadna, povu~ena; znali su<br />

naravno koga }u izabrati.<br />

IM: Napravili smo probno snimanje. Ona je izgledala fantasti~no,<br />

bila je nestvarna, s tom kosicom, prekrasno je izgledala.<br />

VM: Ja sam se vratio na zemlju i u zemlju. U to su vrijeme<br />

Talijani u nas napravili film o logorima i za tu potrebu adaptirali<br />

omladinsko naselje za radne akcije pokraj Zagreba. Na<br />

to me je upozorio Sene~i}, pa sam odmah tra`io tekst na logorsku<br />

temu. Saznao sam za dramu Milana Grgi}a i tom me<br />

tekstu privukla njegova globalna metafora. Nije tu bila toliko<br />

rije~ o ljudskim patnjama u fa{isti~kim koncentracionim<br />

DR: Marina i Sergio su i{li zajedno u razred?<br />

logorima, koliko o imanentnoj ljudskoj slabosti i nepovjere-<br />

28<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

nju u vlastite snage, radi ~ega ljudi odgajaju i othranjuju<br />

me|u sobom diktatore koji onda vr{e nasilje nad njima. Bio<br />

je to film o totalitarizmu, i danas vrlo aktualan. Prikazan na<br />

Pulskom festivalu 1970. figurirao je u `iriju do zadnjeg ~asa<br />

kao jedan od glavnih kandidata za nagrade, kad se o njemu<br />

odjednom za{utjelo. Netko je na Brijunima gledao film, a<br />

tamo je takvih ’hranjenika’ bilo ne malo, pa je od tamo do-<br />

{ao ’befel’ da se oko njega sagradi zid {utnje. Tako je i bilo i<br />

ostalo, pa je to jedan od mojih manje poznatih filmova. No<br />

meni je nekako posebno drag, mo`da upravo zbog takve<br />

svoje sudbine.<br />

DR: Iz ovog {to ka`ete, a i nekih ranijih iskaza, ispada da ste<br />

vi zapravo bili disident, s ~im bi se malo tko iz kinematografije<br />

onog vremena slo`io.<br />

VM: Ne bih `elio da se shvati kako se hvalim da sam u to<br />

vrijeme bio disident. Takav politi~ki radikalizam ne bi odgovarao<br />

mojoj naravi. ^ak bih rekao da je kod mene bilo obrnuto:<br />

`ivio sam u nekoj iluziji da }e se tvrda linija vo|enja<br />

dru{tva i neprirodni postupci dr`avnog socijalizma mo}i izmijeniti<br />

nekim reformama koje su se tu i tamo pojavljivale.<br />

Zbog toga sam se povremeno, iako ne pre~esto ni strastveno,<br />

uklju~ivao u politi~ki i dru{tveni rad. Ali tu ba{ nisam<br />

pokazao neku veliku umje{nost. Tako sam, na primjer, Gla-<br />

Hranjenik (1970.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

su koncila dao jedan veliki intervju, koji je obostrano bio<br />

vrlo koncilijantan, ali sam zbog toga ipak `estoko dobio po<br />

prstima. [to se ti~e rata i nasilja ~ije se erupcije kao lajtmotiv<br />

pojavljuju u mnogim mojim filmovima, ja tu nisam mogao<br />

ni{ta. Bilo je to nezaobilazno iskustvo moje mladosti i ja<br />

samo mogu `eljeti nekim budu}im generacijama da ih takve<br />

sablasti ne proganjaju.<br />

Za razliku od politike, u umjetnosti sam bio vrlo radikalan.<br />

U prirodi je umjetni~kog stvaranja da ne podnosi ni{ta drugo<br />

osim istine. Umjetnost je mikroskop i teleskop i skalpel<br />

za seciranje dru{tva i svijeta. Ne znam tko je to izmislio da<br />

je umjetnost ljepota. Ima u njoj, naravno, i ljepote i sklada,<br />

ali kako da stvori{ i isi{e{ iz prsta ljepotu i sklad, ako ih nema{<br />

u du{i i svijetu oko sebe. Dostojevski je jednom rekao:<br />

kako ljudi mogu jesti naran~e, dok ima djece koja gladuju.<br />

Makedonski dio pakla — jedini partizanski film<br />

u opusu<br />

DR: Nismo u retrospektivi imali priliku vidjeti va{ makedonski<br />

izlet, partizanski film Makedonski dio pakla. Kakav je to<br />

film, kakva je pri~a u pitanju?<br />

VM: Snimio sam Makedonski dio pakla 1971. po ratnim zapisima<br />

Pande Ta{kovskog i scenariju Slavka Janevskog. Do-<br />

29


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

bio sam od njih poziv i objeru~ke sam ga prihvatio. Ovdje u<br />

Hrvatskoj stvari su postale zamr{ene i po mom uvjerenju<br />

kretale u pravcu nekoga lukavog navla~enja na tanki led.<br />

Ina~e, rije~ je o epizodi koja se dogodila u selu Lavci kraj Bitole.<br />

Pri~a govori o u~itelju koji je tamo pokrenuo otpor bugarskoj<br />

okupaciji, koja je bila u`asno surova. Bugari su htjeli<br />

slomiti Makedonce (jednom su me pitali jesu li Makedonci<br />

Bugari; rekao sam: »Nisu, kak bi bili Bugari«; oni govore<br />

sli~an jezik — sli~nost izme|u makedonskog i bugarskog je<br />

otprilike kao izme|u hrvatskog i srpskog, ali nisu isti jezici:<br />

makedonski je mnogo mek{i od bugarskog) i zato je njihova<br />

okupacija bila vrlo surova. Film je s jedne strane pri~a o<br />

tome, o toj okupaciji i njezinim ciljevima, a s druge strane je<br />

legenda o tom njihovom u~itelju (oni su ga zvali daskalos,<br />

{to je na gr~kom u~itelj) koji je poku{ao pokrenuti ljude da<br />

se pobune. Ulovili su ga i spalili; zapravo spalili su jednu {talu<br />

u kojoj je on bio. On se nije htio predati, a ostala je legenda<br />

da na zgari{tu nisu prona|ene njegove kosti.<br />

DR: Kako je film pro{ao, kakav je bio odjek?<br />

VM: U njih u Makedoniji to je kultni film, i danas ga prikazuju<br />

vrlo ~esto. Ina~e, zadnju, najve}u ratu honorara nikad<br />

mi nisu isplatili (smijeh). Kad sam se u Zagrebu obratio odvjetniku,<br />

on mi je hladnokrvno rekao da ne vrijedi ni poku-<br />

{ati, jer to je tamo — njihov sud.<br />

(Pseudo)povijesni filmovi — Selja~ka buna i<br />

Banovi} Strahinja<br />

Selja~ka buna<br />

DR: ^este su bile primjedbe na autenti~nost filma Selja~ka<br />

buna. Jeste li temeljili film na povijesnim izvorima?<br />

VM: Pripreme za Selja~ku bunu 1573. zapo~eo sam 1972.<br />

godine, a trajale su tri godine. Radio sam ih vrlo intenzivno,<br />

najprije sam, a onda s drugima. Za razliku od Tvr|ave Samograd,<br />

ovoga puta `elio sam uraditi film utemeljen {to je mogu}e<br />

vi{e na povijesnim faktima. Pro{ao sam brdo literature,<br />

a u istra`ivanju mi je od po~etka mnogo pomogao profesor<br />

Josip Adam~ek s Filozofskog fakulteta, jer se i on u to vrijeme<br />

bavio tom temom. No ipak sam mnoge stvari morao sam<br />

doku~iti i stvoriti u sebi osje}aj empatije, potpunog u`ivljavanja<br />

u vrijeme i epohu. Otkrio sam razne stvari koje su me<br />

za~udile i iznena|ivale. Na primjer: zagorski ’{krilak’ bio je<br />

zapravo {panjolski renesansni {e{ir krilak, u carinskim dokumentima<br />

’{. krilak’, koji se u to vrijeme uvozio u Hrvatsku<br />

iz [panjolske, zajedno sa {panjolskim pla}enicima. Detalj,<br />

sam po sebi zabavan, otkrio mi je mnogo vi{e: Hrvatsko zagorje<br />

sa Zagrebom bilo je u to vrijeme raskri`je velikih srednjoeuropskih<br />

putova. Dana{nji zagreba~ki Tu{kanac dobio je<br />

ime po talijanskim trgovcima Toskancima. Nije bilo mogu}e<br />

da ove na{e dijelove Europe nisu zapljusnule ideje renesanse.<br />

U na{oj znanosti je tada, s obzirom na preostale spomenike,<br />

u mnogih vladala presdrasuda da smo mi imali renesansu<br />

uglavnom i prete`no u primorskim dijelovima Hrvatske.<br />

Meni se je, me|utim, otkrilo da je buna 1573. sama po<br />

sebi dokaz da su ovi krajevi bili ve} jako impregnirani kulturom<br />

i duhom renesanse. Isto tako da su bunu ili ’puntu’ (po<br />

njema~kom Bund — savez) organizirali ekonomski oja~ani<br />

pojedinci slobodnjaci i trgovci kojima su smetale feudalne<br />

30<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

malte, te su htjeli otvoriti put k moru i stvoriti svoju selja~ku<br />

dr`avu, svoj ’orsag’. Zbog toga je moj Gubec u filmu i<br />

igrao {ah. A obespravljeni i poti{teni vlastelinski kmetovi<br />

prigrlili su takvu puntu kao svoju {ansu i postali ’puntari’.<br />

Napisao sam svoje teze i objavio ih i kao cjelinu i u pojedinim<br />

intervjuima. Mislim da je ve} od tada mnogima po~ela<br />

smrditi ta moja ’srednjoeuropska’ interpretacija, a to je onda<br />

pratilo cijelu sudbinu filma. Zapanjuju}e je koliko je to istovjetno<br />

s mnogim dana{njim otporima i pritiscima. No ja sam<br />

onda gurao dalje.<br />

DR: Uvijek mi je bila smije{na primjedba da Gubec nije glavni<br />

lik.<br />

VM: To je bio glavni prigovor; nezamislivo, ali istinito. Gubec<br />

je bio [ovo. Za njega je Miro Modrini}, me|u rijetkima<br />

koji su u nas bez rezerve pozitivno pisali o filmu, kazao da<br />

je »~ovjek za sva vremena«. Dakle, jedna od glavnih primjedbi<br />

zbog koje je film u Hrvatskoj primljen relativno hladno<br />

(pored op}e atmosfere koju je stvarao Stevo Ostoji} protiv<br />

tzv. velikih projekata) bila je ta da Gubec nije u filmu glavno<br />

lice, nego da je radnja ispri~ana iz ugla sporednog lika.<br />

DR: Po meni, to je jako dobro rje{enje.<br />

VM: Pa u tome i jest bit. Da se doga|aji sagledaju iz svojevrsne<br />

naivne perspektive sudionika koji nije u sredi{tu zbivanja.<br />

Uostalom, to je postupak koji je poznat u literaturi, spominjao<br />

sam ga ve} u vezi Doga|aja i ^ehova, a sli~nu stvar<br />

imate i u Melvillea u Moby Dicku. Meni je primjedba o<br />

Gupcu djelovala kao da bi se Melvillea pozivalo na red zato<br />

{to je njegova pri~a o kapetanu Ahabu i njegovoj opsesiji da<br />

ubije Moby Dicka ispri~ana iz ugla neiskusnog do{ljaka<br />

Ismaila. Pa nije li upravo stvar u tome da se iz takva ugla pripovijedanja<br />

posti`e za~udnost i poja~ava veli~ina glavnog<br />

nositelja povijesne radnje, a da se pri tome ne upada u nezgrapni<br />

patos. Ali kome dr`ati predavanje iz Lessingove dramaturgije?!<br />

Od svih borbi, najte`a je borba s mentalitetima,<br />

kazao je jednom prilikom Krle`a, koji je u tome imao velikog<br />

iskustva.<br />

Kad je ve} rije~ o mentalitetima, moram dodati sljede}e. Ima<br />

naroda, posebice malih, koji rado prave neki svoj ra~un s<br />

povije{}u i tra`e u tom smislu naplatu duga svijeta prema<br />

sebi. Ima u tome i mazohizma: proglasiti sebe `rtvom i u`ivati<br />

u samosa`aljenju. A kakva je korist od toga! U svijetu se,<br />

ponavljam po tre}i put — jede `ivo meso, pa tko prije nau-<br />

~i tu lekciju, ima ve}u mogu}nost opstati.<br />

DR: Izuzev decentralizacije Gupca, koji su, po va{em mi{ljenju,<br />

mogu}i razlozi tako slabog prijema filma u Hrvatskoj?<br />

Slovenski su ga kriti~ari, koliko mi je poznato, do~ekali s velikim<br />

odobravanjem.<br />

VM: Mislim da je ljudima smetalo to {to sam napravio otklon<br />

od folklornog pristupa. Oni su, ~ini mi se, o~ekivali<br />

svojevrsnu smotru folklora, ’na{eg Gupca’ i tome sli~no. No<br />

te{ko je re}i o ~emu je zapravo bila rije~. Ipak, s druge sam<br />

strane siguran da je neke ljude zasmetala ta evidentna srednjoeuropska<br />

kontekstualizacija onodobne Hrvatske. Malo<br />

sam previ{e neoprezno trubio o tom srednjoeuropskom<br />

kontekstu i pristupu te vrste pa mislim da je bilo podmetanja<br />

i s te strane. Ina~e, oko filma je u Hrvatskoj stvorena hi-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

sterija prema kojoj je pulski kamen bio dje~ja igra. Zaredala<br />

su anonimna pisma i anonimni telefonski pozivi. Neki mladi<br />

kriti~ari mislili su da }e ste}i slavu ako udare po meni. U<br />

Slavoniji ka`u — nisi pravi drvosje~a dok ne obori{ hrast.<br />

Jedno vrijeme sam svako jutro pred vratima svog stana nalazio<br />

pravo pravcato govno. ^ak i mnogo, mnogo kasnije do-<br />

`ivio sam jedan od posljednjih odjeka tog ludila. K nama je<br />

1996. ili 1997. do{ao film Indipendence Day, pa kako je na{<br />

sin Sergio bio u tom filmu prvi pomo}nik redatelja (Roland<br />

Emmerich se o njemu vrlo povoljno izra`avao u na{im novinama),<br />

bilo je prirodno da smo htjeli pogledati film. Bio je<br />

veliki rep i ja sam nazvao kino Zagreb s molbom da nam rezerviraju<br />

karte. Blagajnica je kazala da moram govoriti s<br />

upraviteljem, pri~ekao sam, a onda sam s druge strane ~uo<br />

jedan glas koji je grcao od bijesa: kako se usu|ujem ja koji<br />

sam svojom Selja~kom bunom uvrijedio cijeli hrvatski narod<br />

uop}e misliti na film... Trajalo je to desetak minuta, a ja sam<br />

ga pustio. Dok se on tako pjenio, razmi{ljao sam o tome histeri~nom<br />

licu koje je iz mraka svoje anonimne sigurnosti<br />

praznilo bijes nakupljen tijekom cijelog svog jadnog `ivota.<br />

Onda sam se sjetio gdje sam takvo lice ve} jednom vidio.<br />

Bila je to 1941. kad su u Zagreb u{li njema~ki vojnici na tenkovima.<br />

Kraj mene je na rubu plo~nika stajala jedna usidjelica<br />

i izbezubljeno kri~ala — Sieg Heil, Sieg Heil. Pri tome<br />

se svako malo nekako ~udno tresla i slinila, jer ju je obuzimao<br />

orgazam. I to ne jedanput.<br />

DR: Je li netko kriti~arski relevantan uop}e podr`ao film u<br />

Hrvatskoj?<br />

VM: Naravno da bi mi bilo mnogo te`e, pa i nemogu}e, da<br />

nisam i u na{oj sredini imao podr{ku dijela kritike. Najzna-<br />

~ajniji mi je bio mladi hrvatski kriti~ar Ranko Muniti} koji<br />

je svojim lucidnim analizama i esejima jo{ od vremena crtanog<br />

filma pratio moj rad i otkrivao u njemu stvari koje su i<br />

mene samog znale iznenaditi. Izgubio sam s njime kontakt u<br />

bespu}ima ovih ratnih dana, jer je pre{ao na drugu, krivu<br />

stranu.<br />

DR: A kakav je bio odjek filma u inozemstvu?<br />

VM: Prikazan je u Cannesu 1976. u okviru tjedna autorskog<br />

filma, te dobro ocijenjen kao ne{to svje`e u povijesnom filmu.<br />

Sljede}e zime film je prikazan na Festu u Beogradu i<br />

tamo ga je zapazila selektorica iz talijanske distribucije EVI-<br />

FILM. Kupili su ga i ambiciozno predstavili u Italiji, zajedno<br />

s Kurosawinim Derzu Uzala. Anno domini, tako se je film<br />

tamo zvao, do`ivio je od cjelokupne talijanske kritike istinske<br />

hvalospjeve. Kriti~ari svih novina i ~asopisa, bez ijedne<br />

jedine iznimke, kao da su se takmi~ili tko }e s ve}im superlativima<br />

pisati o filmu. Gian Luigi Rondi, papa talijanske<br />

filmske kritike, napravio je sa mnom intervju i objavio ga u<br />

svojoj knjizi razgovora s »58 velikih redatelja«. Hvala mu na<br />

tome, tada mi je to jo{ uvijek trebalo. Od predsjednika talijanske<br />

republike dobio sam visoko odli~je u rangu francuske<br />

legije ~asti i progla{en vitezom ~asnikom.<br />

Dok smo sre|ivali film za eksploataciju i izra|ivali talijansku<br />

verziju, pogledao ga je i Kurosawa, te dao ocjenu da je bitka<br />

na Stubi~kom polju odli~no ura|ena. Da, kazao sam, to je<br />

bitka dvaju carstava — carstva bogatih i carstva siroma{nih.<br />

On se je na to samo nasmije{io. Mislim da mu je ta moja so-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

cijalna vizura bila previ{e europska i strana za njegov metafizi~ki<br />

svijet. Kad sam gledao njegov film Kagemusha koji je<br />

1980. radio za Coppolu, u~inilo mi se, a mo`da sam samo<br />

umi{ljao, da je struktura zavr{ne bitke u tom filmu podsje}ala<br />

na onu sa Stubaka.<br />

DR: Vratimo se na pripremu filma. Koliki je bio bud`et, kako<br />

su osigurane financije?<br />

VM: Imao sam mnoge koji su me podr`avali, a ipak zatvaranje<br />

financijske konstrukcije nije i{lo lako. Sredstva su nam<br />

ispala jako ograni~ena. Cijena jednog prosje~nog igranog filma<br />

u nas je bila dvije milijarde dinara, a mi smo imali na raspolaganju<br />

tri i pol milijarde, s tim da je film bio predvi|en u<br />

trajanju vi{e od tri sata, dakle kao dva igrana filma. Naknadno<br />

se je Televizija Zagreb uklju~ila s jo{ dvjesto milijuna, ali<br />

joj je za to trebalo isporu~iti ~etiri jednosatne epizode. Tada{nji<br />

ratni spektakli u nas stajali su vi{e od deset milijardi,<br />

uz besplatnu pomo} vojske.<br />

DR: Da li bi film bio dulji da je bilo vi{e sredstava?<br />

VM: Ne, film u tom smislu ima sve {to mu treba.<br />

DR: Ima u filmu jedan ve}i vremenski rez, nakon Gregori}eva<br />

odlaska, kad se odjednom pojavi Petrek i susre}e osaka}enike.<br />

VM: To je tako i bilo zami{ljeno, nisam se htio baviti tom<br />

epizodom s Gregori}em jer zna se da je on oti{ao za svojom<br />

utopijom. No da je bilo vi{e novca, bilo bi manje nervoze,<br />

manje tenzija — tenzije su pri radu na Selja~koj buni bile<br />

stra{ne.<br />

IM: Vatre je dobio te{ku upalu plu}a, onog dana kad se snimala<br />

sekvenca u kojoj (Franjo) Majeti} dolazi s onim svojim<br />

kolima u selu raditi predstavu. To je bilo stra{no, ki{a, blato,<br />

trebalo je snimanje privesti kraju, a nije bilo novca. Vatre<br />

je radio s temperaturom...<br />

VM: Da, dobio sam te{ku upalu plu}a. Bilo je to u vrijeme<br />

bo`i}nih i novogodi{njih praznika, kad smo napravili prekid<br />

u snimanju, i trebalo mi je oko petnaest dana da do|em k<br />

sebi.<br />

DR: Jako mi se svi|a i to {to ste ubacili putuju}u kazali{nu<br />

dru`inu kao neki dodatni narativni i ugo|ajni za~in.<br />

VM: Meni je to bilo jako bitno, ne{to neodvojivo od mentaliteta,<br />

ljudi, vremena.<br />

DR: Koliko je uvodna sekvenca plemi}kog lova na ~ovjeka<br />

(kmeta) povijesno utemeljena?<br />

VM: Film je utemeljen na autenti~nim ~injenicama 16. stolje}a,<br />

od Do`ine bune, preko selja~kih ratova u Njema~koj<br />

do ovda{njih zbivanja — to je sve jedan krug, s tim da je ovdje<br />

do pobuna do{lo s odre|enim zaka{njenjem. Ja sam prou~avao<br />

te autenti~ne podatke; recimo Gup~ev govor nakon<br />

vje{anja jednog od vo|a bune, trgovca Mikule zbog plja~ke,<br />

to je zapravo autenti~an Do`in govor uo~i zavr{ne bitke,<br />

kako je zabilje`en. Jedino je izmi{ljeno lice u svemu tome<br />

onaj slikar koji folira da govori njema~ki — u njemu sam zapravo<br />

pro{vercao sebe u film. Drugo je sve temeljeno na autenti~nim<br />

dokumentima, ali ne samo usko vezanim za Gup-<br />

~evu bunu. Ina~e sljepilo je u nas bilo i jest u`asno. Poslije<br />

31


32<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

sam ga sreo i u Banovi}u Strahinji. U Srbiji naime nisu htjeli<br />

priznati za{to je Strahinja oprostio nevjeru svojoj `eni. ^itao<br />

sam eseje i eseje srpskih akademika, sve mogu}e su izmi-<br />

{ljali i smislili, a nitko nije htio re}i najjednostavniju stvar:<br />

da je to napravio jer prezire svoju tazbinu i njihovo pravovjerje,<br />

da ne ka`em da pravovjerje zna~i i pravoslavlje. Pjesma<br />

o banovi}u Strahinji je uistinu bogumilska pjesma, to<br />

nije pravoslavna pjesma koja pripada crkvenom kosovskom<br />

ciklusu, nego je nastala kasnije. Banovi} Strahinja ili Strahinji}<br />

ban ne pripada pravoslavnoj tradiciji. A u Selja~koj buni<br />

je ista pri~a. Pa molim vas, rije~ punta, puntari — to nije ni-<br />

{ta drugo nego njema~ka rije~ bund, savez, odnosno organizacija.<br />

Organizacija je bila ona koja je pokrenula selja~ke ratove<br />

u Njema~koj. Dakle na{a selja~ka buna bila je odjek<br />

onog {to se doga|alo u (srednjoj) Europi, to je bio, kao {to<br />

sam rekao, isti kulturni krug i ja sam se rade}i film zbog toga<br />

oslonio i na njema~ke autenti~ne dokumente, povezao Europu<br />

i Hrvatsku, {to ovdje nisu htjeli shvatiti i prihvatiti.<br />

DR: A pjesme iz Selja~ke bune, tako|er su autenti~ne?<br />

Selja~ka buna 1573. (1975.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

VM: To su sve autenti~ne pjesme, neke su ~ak doslovce iz<br />

tog vremena, a ima i jedna koja se pjevala i ranije u kme~kim<br />

puntama u Sloveniji.<br />

DR: A ona pjesma koju pjeva selja~ka vojska kad prolazi sa<br />

zastavama, s pripjevom heja hoj?<br />

VM: Ona nije autenti~na. Nju je komponirao Alfi (Kabiljo),<br />

a tekst mislim da smo napisali ja i...<br />

DR: Ta pjesma i ~itav prizor vuku na partizansku ikonografiju.<br />

VM: Da. Tekst smo napisali ja i Jura... ne mogu mu se sjetiti<br />

prezimena, bio je jedan od prvih direktora me|unarodnog<br />

festivala crtanog filma u Zagrebu, kasnije je obolio od Parkinsonove<br />

bolesti.<br />

DR: Niste i{li na razradu ljubavne veze izme|u Petreka/Sergia<br />

i djevojke/Marine, nije vas zanimala ta linija?<br />

VM: Ne, mislim da je ovo kako je u filmu dovoljno. Ona<br />

scena u toploj bari zapravo je sve kaj treba s tim u vezi. Koliko<br />

se sje}am, u seriji je malo vi{e prostora dobio taj odnos.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

DR: Spomenuli ste TV seriju. Nju danas nitko ne spominje,<br />

a ~injenica je da nije prikazana valjda nekih dvadesetak godina.<br />

VM: Napravio sam za zagreba~ku televiziju seriju od ~etiri<br />

jednosatna nastavka, a tamo je neki re`iser zabavnog programa<br />

uzeo dvije kasete finalnog miksa i na njima snimio ne{to<br />

svoje. Kad su neke strane televizije tra`ile da otkupe seriju,<br />

od strane na{e TV nije bilo ni slova odgovora. Nastojao sam,<br />

a jo{ }u uvijek nastojati, jer mi je to du`nost, privoljeti televiziju<br />

da mi omogu}i ponovno miksati te dvije epizode.<br />

DR: [to se ti~e vizualnog pristupa filmu, ~esto se nagla{avala<br />

veza s Hegedu{i}evim slikarstvom.<br />

VM: Bio sam, zapravo, jako inspiriran Breugelom, {to nije<br />

bilo nikakvo moje specijalno otkri}e, tu je bio Hegedu{i} sa<br />

svojim Podravskim motivima, pa Krle`a sa svojim esejima,<br />

Marijan Matkovi}, jako sam intenzivno tra`io taj svijet,<br />

srednjoeuropski svijet. U likovne studije za izradu filma<br />

uklju~ili su se Aleksandar Marks, Pavao [talter, Boris Dogan,<br />

te najvi{e i najuspje{nije Ferdinand Kulmer, budu}i kostimograf<br />

filma. Kulmer je izradio, po renesansnim uzorcima,<br />

oko dvjesta crte`a kostima, zastava i vojne opreme na listovima<br />

velikog formata. Priredili smo i njegovu i Doganovu<br />

izlo`bu, a da jo{ sami nismo znali kako }emo to ostvariti<br />

jer su nam sredstva, kao {to sam rekao, ispala jako ograni-<br />

~ena.<br />

Ina~e, po kostime smo krenuli u London, vo|eni vi{e intuicijom<br />

nego stvarnim informacijama, jer smo vidjeli kako su<br />

sjajno opremljene povijesne serije BBC-a. Tamo su nas uputili<br />

na firmu Bergman & Nathan, koja je bila vode}a u Londonu<br />

i imala fenomenalno ure|ene funduse kostima i opreme<br />

svih epoha. Kad smo to pregledali porasle su nam zazubice,<br />

ali nam se smrknulo pred o~ima od cijena. A onda nam<br />

je ipak granulo sunce. Pri~am dramati~no, onako kako je<br />

bilo. Gospodin Bergman, jedan od suvlasnika firme, bio je u<br />

Drugom svjetskom ratu britanski komandos na Visu i o~ito<br />

su ga uz to vezivale neke sna`ne uspomene. On je od svog<br />

{krtog partnera isposlovao zaista simboli~nu cijenu za posudbu<br />

tisu}u kostima i Kulmer je tako dobio priliku da probere<br />

i slo`i sve {to mu je trebalo po njegovim crte`ima. Kostime<br />

i opremu poslala nam je firma Bergman & Nathan<br />

svojim kamionima i u pratnji svojih garderobijera, za istu<br />

simboli~nu cijenu.<br />

DR: To zna~i nisu bili autenti~ni hrvatski plemi}ki kostimi iz<br />

onog doba?<br />

VM: Jesu, samo za hrvatsko plemstvo i seljake smo kod nas<br />

dali napraviti kostime. Dio specifi~nih hrvatskih plemi}kih<br />

kostima dali smo izraditi ovdje, jednako tako oklope, pancirne<br />

ko{ulje, zastave i ostalo. Po Turopolju smo skupljali<br />

tkanine za kmetsku odje}u, daju}i novu robu za staru. A iz<br />

Londona su bili kostimi i oprema koji su se koristili u ~itavoj<br />

Europi, vojna oprema je svugdje bila ista. Pla}enici su<br />

bili svugdje isti, oklopi su bili manje-vi{e talijanske ili {panjolske<br />

proizvodnje... Meni je potpuno nedvojbeno da je<br />

Zagreb, mada na periferiji, bio dio srednje Europe pa su i<br />

plemi}ka odje}a i vojna oprema ovdje bili vi{e-manje kao i<br />

drugdje u Europi.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

DR: Koliko dugo je film sniman?<br />

VM: Snimljen je u rekordnom roku od 72 radna dana, odnosno<br />

dvanaest tjedana. Zima je bila bez snijega, pa smo ve-<br />

}inu zimskih scena radili s mramornom pra{inom iz Aran|elovca<br />

koju smo dopremili vlakom.<br />

DR: Snijeg nije bio pravi?<br />

VM: Ne, osamdeset posto scena nije snimano na pravom<br />

snijegu.<br />

DR: [to je snimljeno s pravim snijegom?<br />

VM: Snijeg je padao samo tri dana i mi smo u tom razdoblju<br />

snimili oko stotinjak kadrova na nekoliko razli~itih lokacija.<br />

Na pravom smo snijegu snimili prolaz selja~ke vojske kroz<br />

me}avu, ono gdje vojska prolazi i pjeva. Zatim dolazak Sergia/Petreka<br />

u svoje selo pa njegov susret s osaka}enim pripadnicima<br />

selja~ke vojske i po~etak napada u bitki kod Stubice.<br />

Da, pravi je snijeg i oko tople bare koji pada na {ikaru,<br />

kad Marina (Nemet) ka`e Sergiu: »To te Bog posluhnul«.<br />

IM: I u totalima bitke kod Stubice ima ne{to malo pravog<br />

snijega.<br />

VM: Ostalo je ra|eno s mramornom pra{inom.<br />

DR: Je li film sniman na izvornim lokacijama?<br />

VM: Ne, one ne postoje. Ono trgovi{te bilo je jako te{ko<br />

na}i, snimali smo ga u Sloveniji. Dvorac je Tabor; pod dvorcem<br />

smo sagradili selo, seli{te jer ga naravno nije bilo. Jedan<br />

dio snimali smo u Trako{}anu, jedan u Kranju, tamo je napravljen<br />

jedan pasa`. Na Gornjem gradu, Jezuitskom trgu<br />

radili smo scenu pogubljenja Gupca.<br />

DR: A sama bitka kod Stubice?<br />

VM: Ona je ra|ena na Ponikvama.<br />

DR: Jako mi se svi|a (Alfi) Kabiljova glazba.<br />

VM: I ja sam mu ~estitao. To je tako dobro napravio, iznutra<br />

je u{la u film ta glazba. To je najbolja filmska glazba koju<br />

je on napisao i jedna od najboljih filmskih glazbi uop}e.<br />

DR: Osim Kulmera, Kabilja i ljudi koje ste ve} spomenuli,<br />

postoje li jo{ neki suradnici koje `elite posebno istaknuti?<br />

VM: Branko Bla`ina kao direktor fotografije pokazao je veliki<br />

senzibilitet u izboru i postavljanju svjetla, za kamerom je<br />

sa mnom kao {venker bio izvanredni Venci Ore{kovi}, scenografiju<br />

je s precizno{}u uradio Veljko Despotovi}, a Ljubo<br />

[iki}, po ne znam koji put, bio je moj pomo}nik. Direktor<br />

ekipe bio je Branko Lustig.<br />

Banovi} Strahinja<br />

DR: Iz kojeg vremena potje~e pjesma o banovi}u Strahinji?<br />

VM: Pri~u je napisao, zapravo spjevao, u pro{lom stolje}u<br />

narodni pjeva~, starac Milija iz Kola{ina koji je imao lice<br />

puno o`iljaka jer se je negdje sjekao s kola{inskim Turcima.<br />

Pjesmu je znao govoriti jedino kad je bio potpuno pijan. Na<br />

prostorima biv{e Jugoslavije na{ao sam oko tridesetak verzija<br />

te pjesme o Strahinji}u banu i njegovoj nevjernoj `eni, ~ak<br />

u Me|imurju i na poluotoku Pelje{cu, ali je ova Milijina najbolja<br />

i istinsko je remek-djelo. U njoj je podloga, kao {to sam<br />

ranije rekao, nedvojbeno bogumilska i starovjerska. Pjesma<br />

33


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

ne pripada tzv. Kosovskom ciklusu, nego je, upravo obrnuto,<br />

izrazito protunemanji}ka, {to je balkanskim desetera~kim<br />

duhovima bilo izrazito svetogrdno. Rekao sam da su se koplja<br />

lomila me|u u~enim glavama na pitanju za{to Strahinja<br />

na kraju pra{ta `eni, a nitko se nije usudio pogledati istini u<br />

o~i, da on to radi uprkos i iz prezira prema svojoj tazbini i<br />

njihovoj pravovjernosti.<br />

DR: Film je ra|en prema scenariju Sa{e Petrovi}a. Jeste li {to<br />

mijenjali u njemu?<br />

VM: Dosta sam ga skrojio prema sebi, ali na kraju smo se fer<br />

dogovorili da on potpi{e scenarij kao autor; ja sam na kraju<br />

samo stavio na {pici da sam izvr{io adaptaciju scenarija.<br />

DR: Kakva je bila suradnja s Petrovi}em, jeste li ~esto kontaktirali,<br />

raspravljali o scenariju i filmu u cjelini?<br />

VM: Ja i Sa{a Petrovi} nikad nismo bili bliski, bili smo ~ak i<br />

rivali, ali smo se me|usobno po{tivali. Imao sam osje}aj da<br />

se Sa{a upla{io mraka koji je izronio iz njegova teksta, pa je<br />

stvar prepustio meni da se isku{am. Dao mi je taj tekst, ja<br />

sam rekao da ga moram prekrojiti po svojoj mjeri, {to je njemu<br />

naravno bilo sasvim normalno, rekao je da bi i on tako<br />

napravio, prilagodio sebi tu|i scenarij. Poslije smo nekoliko<br />

puta malo popri~ali, on se nije uop}e mije{ao u moj posao.<br />

Kasnije je do{ao pogledati grubi {nit, sa svojim dru{tvom iz<br />

Beograda, rekli su da je u redu i to je bilo sve. Nisam imao<br />

s Petrovi}em nikakvih problema.<br />

DR: Je li bilo nekih va{ih ve}ih zahvata u originalni scenarij?<br />

VM: Trebalo bi usporediti njegovu i moju verziju scenarija<br />

pa vidjeti. Recimo on je razvio liniju onog dervi{a koji u pjesmi<br />

postoji, ali je marginalno spomenut. Liniju s Alijom i<br />

An|om sam ja razvio, s onom predscenom kad Alija njoj<br />

daje no` da ga ubije. Onaj olo{ kojeg Jug Bogdan daje Strahinji<br />

kao pomo} za An|ino oslobo|enje, to sam isto ja razradio.<br />

Finale je isto bilo druga~ije. On ga je postavio vi{e akcijski,<br />

po njemu je Strahinja s konjem upao u crkvu i oteo<br />

An|u, a ja sam i{ao na ovu verziju, da do zadnjeg trenutka<br />

ostane otvoreno pitanje ho}e li on njoj oprostiti i po{tediti<br />

je.<br />

DR: U Selja~koj buni ste se mu~ili s financijama. Kakav je<br />

slu~aj bio s Banovi}em Strahinjom, koji je ra|en u hrvatskosrpsko-njema~koj<br />

koprodukciji?<br />

VM: Priprema filma bila je relativno lak{a nego {to je to bilo<br />

sa Selja~kom bunom, a i financijsku konstrukciju bilo je ne-<br />

{to lak{e zatvoriti jer sam, pored Ko{utnjaka, imao i njema~kog<br />

koproducenta, baruna von Hirscberga koji je platio<br />

Franca Nera i Gerta Fröbea, svjetski poznatog po ulozi u filmu<br />

Goldfinger. Bio sam barunov gost u njegovu dvorcu blizu<br />

Münchena, iz kojega ga je za vrijeme pro{log rata Hitler<br />

preko no}i bio iselio da bi u njega smjestio Mussolinija, nakon<br />

{to su ga SS-ovci u listopadu 1943. zra~nim desantom<br />

izbavili iz internacije. Gdje god se okrene{, svugdje susret s<br />

povije{}u.<br />

DR: Kako je proteklo snimanje?<br />

VM: Film je imao sku~eni bud`et i malo vremena za snimanje,<br />

a u mije{anoj ekipi osje}ala se nervoza, jer su se ve} na<br />

horizontu skupljali crni oblaci. U beogradskoj {tampi bila je<br />

34<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

vo|ena kampanja protiv toga da nacionalnog junaka igra<br />

strani glumac. Trudio sam se da ni{ta od toga ne ostane na<br />

filmskoj traci, pa mislim da nije ni ostalo, osim {to sam u<br />

monta`i bio dosta ograni~en materijalom.<br />

DR: Kako ste sura|ivali s Francom Nerom?<br />

VM: Izvrsno, Franco je du{a od ~ovjeka. Skroman, miran<br />

~ovjek, nije bilo s njime problema ni u kojem pogledu.<br />

DR: Za{to ste za ulogu An|e izabrali Sanju Vejnovi}?<br />

VM: Uzeo sam Sanju Vejnovi} prije svega zato da dobijem to<br />

dijete-`enu. Nisam `elio i}i na varijantu da An|a bude rasna,<br />

apriorno zla `ena koja ima...<br />

DR: Niste htjeli rasnu `enku.<br />

VM: Rasna `enka i sad se pojavi rasni mu{karac, ma~o... Nisam<br />

htio tu ma~o varijantu, nego me vi{e zanimala metafizi~ka<br />

strana cijele te, kako ja ka`em, bogumilske pri~e, ta<br />

koegzistencije dobra i zla.<br />

DR: Je li An|a u pjesmi fizi~ki opisana?<br />

VM: Ne, o njoj se samo govori kao o `eni op}enito. Ali kontekst<br />

je dosta jasan, jasno je da je ona postala Alijina ljubavnica.<br />

U filmu je to puno ja~e izdramatizirano. A upravo to<br />

da se ona mora na}i u tom procjepu, izme|u ta dva svijeta<br />

(»on an|eo, ja |avo« — ka`e Alija), to sam htio dobiti i mislim<br />

da je zato izbor Sanje Vejnovi} bio opravdan i dobar.<br />

Ina~e bi pri~a bila sasvim druga~ija, kao na primjer Po{tar<br />

uvijek zvoni dvaput — tamo je druga `ena, ne{to sasvim drugo,<br />

drugi pristup stvarima.<br />

DR: Mnogo je efektnije {to je takva, krhka i tzv. dje~a~ke<br />

gra|e.<br />

VM: Da, po~ev{i od njezina akta na po~etku; tijelo joj je<br />

~edno, poludje~je; sve se dalje razvija u tom pravcu.<br />

DR: (Rade) [erbed`ija je tako|er dao odli~nu ulogu.<br />

VM: Rade je odli~an glumac. Shvatio je zna~enje te uloge i<br />

odigrao ju u onom svom stilu living teatra.<br />

DR: Prizor zavr{ne borbe izme|u Strahinje/Franca Nera i Alije/Dragana<br />

Nikoli}a poprili~no se naslanja na tu~njavu iz<br />

Doga|aja. Isti realisti~ki pristup, ambijent blata i vode. Je li<br />

to bilo svjesno?<br />

VM: Pa ima sli~nosti, prije svega ona pauza u borbi izme|u<br />

Strahinje i Alije, koja mi je dramatur{ki bila jako potrebna;<br />

u tom trenutku trebalo je napraviti taj prekid da Strahinja<br />

ka`e An|i: »Mene ili njega«. A {to se ti~e ovoga drugog —<br />

bilo je vi{e faza tog njihova dvoboja pa smo se dogovorili,<br />

glumci i ja, kako }e raditi po pojedinim fazama, kako }e im<br />

rasti temperatura, kako }e im se to ogledati na licima, i to su<br />

dobro odglumili obojica.<br />

DR: Jeste li se u vizualnoj koncepciji Alijine turske grupe<br />

oslanjali na ikonografiju samurajskih filmova? Recimo [erbed`ijin<br />

lik s kratkom pletenicom, odje}om, na~inom na koji<br />

barata ma~em (jataganom) mo`e prili~no podsjetiti na samuraje.<br />

VM: Ja sam se jo{ iz vremena Selja~ke bune bavio tim na~inom<br />

rukovanja hladnim oru`jem. Mi recimo pojam ma~evanja<br />

znamo samo kroz ma~evala~ke {kole, kroz suvremeno


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

ma~evanje, kroz standardne tipove ma~evala~kih filmova<br />

itd. Me|utim, na~in slu`enja tim oru`jem bio je sasvim druga~iji.<br />

Npr. jatagan se dr`ao ba{ onako kako ga Rade dr`i u<br />

filmu. Pa recimo veliki ma~ dvoru~njak — ja ga nisam mogao<br />

upotrijebiti u Selja~koj buni jer bi to bilo prekomplicirano<br />

za uvje`bavati — to je ma~ velik skoro dva metra i s njime<br />

se rukovalo skoro na principu bumeranga, odnosno poluge;<br />

onaj koji je zamahnuo tim ma~em koristio je njegovu<br />

centrifugalnu silu pa je usmjeravao. U kojoj je mjeri ovo {to<br />

ste me pitali doslovce vezano za samuraje ili je istovjetno samurajima,<br />

pitanje je. Naravno, sve to se mo`e uzeti i kao<br />

moj svojevrsni hommage Kurosawi, jer ja ga smatram veli-<br />

~anstvenim re`iserom koji potpuno vlada kinestetikom. Ina-<br />

~e turske uzvike u filmu, uklju~iv{i i one u bitci, to nam je<br />

radio jedan pravi Tur~in koji je bio slu`benik u turskom konzulatu;<br />

on se jako u`ivio u to, a uzvici malo podsje}aju na<br />

one japanske, premda su autenti~no turski.<br />

DR: Ona stara Ciganka koja glumi Nikoli}evu i [erbed`ijinu<br />

majku, tko je to?<br />

Banovi} Strahinja (1981.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

VM: To je prava Ciganka, Pa{ana se zvala. Ona je bila prava<br />

majka cijeloga jednog ciganskog plemena, Seferovi}a.<br />

DR: Sa mnom je u ni`e razrede osnovne {koli i{ao jedan Seferovi}<br />

— Ramiz. Seferovi}i iz va{eg filma su iz Srbije?<br />

VM: Ne, ne, to su na{i ovda{nji Cigani. ^ak je jedan od tih<br />

Seferovi}a, mislim, glavni u njihovu romskom udru`enju u<br />

Hrvatskoj. Ina~e, Pa{ana je dobro pratila snimanje, sve joj je<br />

bilo jasno; rekla je: »Ja }u tebi govoriti ono {to ja ho}u, a ti<br />

poslije to napravi kako ti ho}e{«. Samo bi me pitala — ho-<br />

}e{ da ti govorim kratko ili dugo; rekao bih joj kako i onda<br />

smo to poslije nasinhronizirali.<br />

DR: Gdje je sniman film?<br />

VM: [umsko-mo~varni prizori snimani su u jednom rukavcu<br />

Odre, zamak banovi}a Strahinje ra|en je kraj Karlovca,<br />

kod hrvatske karaule sagra|ene protiv Turaka koja jo{ uvijek<br />

postoji, dvorac Jug Bogdana i manastir radili smo u jednom<br />

manastiru u zapadnom dijelu Makedonije tamo smo radili<br />

i neke pejza`e.<br />

35


36<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

DR: U Srbiji niste ni{ta snimali?<br />

VM: Ne.<br />

DR: Neki prizori odvijaju se po no}i, no na filmu ta no}<br />

izgleda kao dan. To je namjerno ili je rije~ o tehni~koj gre{ki?<br />

VM: Mislim da je rije~ o kopiji. Ti su prizori snimani u suton<br />

i ujutro. Ali kad se izra|uju kopije, onda pojedine kopije<br />

znaju napraviti svjetlije ili tamnije. To je u nas na dosta slaboj<br />

razini. Obi~no se ispegla festivalska kopija, a ono {to se<br />

kasnije doga|a s kopijama na `alost izmakne kontroli. Pogotovo<br />

u ono vrijeme kad nije bilo elektronike. Danas postoji<br />

elektronski zapis i stroj samo utiskuje i umna`a film.<br />

DR: Kako je film pro{ao u Puli i, s obzirom na njema~kog koproducenta,<br />

u me|unarodnoj distribuciji?<br />

VM: Film je prikazan u Puli 1981. i tamo je Alfi Kabiljo ponovno<br />

zaslu`eno dobio nagradu za glazbu, Dragan Nikoli}<br />

za izvanrednu ulogu Alije, a film se je dopao gledateljima,<br />

najvi{e `enskom dijelu. Iste godine prikazan je na Venecijanskom<br />

festivalu, a u Njema~koj ga je barun dobro distribuirao,<br />

posebno na videokasetama.<br />

Posljednji podvig diverzanta Oblaka (1978.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Osobit mi je do`ivljaj bio kad je film prikazan na filmskom<br />

festivalu u Mojkovcu, u Crnoj Gori. Sa znati`eljom, ali i s<br />

tremom, po{ao sam tamo, jer je to kraj gdje je nastala poema<br />

po kojoj je film snimljen. Na dan ve~ernje projekcije ve}<br />

su od podneva po~eli iz okolnih brda silaziti brkajlije na konjima,<br />

a `ene i djeca pje{ke za njima. ^itave kolone s raznih<br />

strana. Na ve~er je dvorana bila prepuna, da nije ni igla mogla<br />

vi{e stati unutra, a jo{ ih je najmanje toliko ostalo vani.<br />

Onima koji su bili vani prepri~avali su oni iznutra usmenom<br />

{tafetom {to se doga|a. Kad je do{ao trenutak da Strahinja<br />

kopa o~i nevjernoj `eni svi su samo uzdisali, a kad ju je po-<br />

{tedio nastalo je veliko olak{anje i odobravanje. Tako se je u<br />

mene zatvorio luk — od magijske svijesti iz djetinjstva do<br />

magije suvremenog filma.<br />

Prilog socijalno-kriti~kom filmu 70-ih: Posljednji<br />

podvig diverzanta Oblaka<br />

DR: Posljednji podvig diverzanta Oblaka izvrsno je re`iran<br />

film; jedna od va{ih najboljih re`ija.<br />

VM: Nismo ga uspjeli pogledati na ovoj retrospektivi, ali<br />

ostao mi je u dobrom sje}anju. U njemu sam isku{avao mi-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

zanscenu s dugim, televizijskim kadrovima, odnosno monta-<br />

`u unutar scene s kamerom iz ruke; i to bez steadycama.<br />

DR: Kod nas steadycama onda nije ni bilo?<br />

VM: Kod nas ga je bilo nemogu}e dobiti. Bilo ga je u svijetu,<br />

ali je bio jako skup.<br />

DR: Odli~an rad kamerom na malom prostoru, unutar ku}e.<br />

Ta je ku}a preko puta Zagrep~anke autenti~na?<br />

VM: Ne, mi smo ju sami napravili. Ina~e, nikako nismo mogli<br />

dobiti odobrenje da tamo sagradimo objekt. Za{to? Rekli<br />

su mi da sam protiv samoupravljanja, da podvaljujem samoupravljanju<br />

i to zato jer je u Zagrep~anki bilo sjedi{te samoupravnih<br />

interesnih zajednica (SIZ-ova). Mene naravno nije<br />

zanimala Zagrep~anka sama po sebi, nego odnos tog monstruoznog<br />

objekta i ove male ku}e.<br />

DR: Tko vam je zamjerio da podvaljujete samoupravljanju?<br />

VM: Oni koji nam nisu dali odobrenje.<br />

DR: ^itali su scenarij?<br />

VM: Naravno, za dobivanje odobrenja morao se dati scenarij<br />

na ~itanje.<br />

DR: Ali u filmu vi branite samoupravljanje, a kriti~ni ste prema<br />

tzv. tehnomenad`erima. Dodu{e, mi{ljenja o tome tko su<br />

nositelji samoupravljanja bila su razli~ita. Iz jedne perspektive<br />

to su bili upravo tehnomenad`eri.<br />

VM: Da, ali u zgradi, Zagrep~anki, bili su smje{teni SIZ-ovi,<br />

u njoj je bilo institucionalno samoupravljanje, a kontra zgrade<br />

je ku}ica.<br />

DR: Zagrep~anka se mogla shvatiti kao simbol samoupravljanja,<br />

a u va{oj vizuri ugro`ava staroga po{tenog borca u<br />

njegovoj skromnoj ku}ici.<br />

VM: Me|utim, onda smo ipak »izboksali« to odobrenje;<br />

netko mi je pomogao, ali ovog trenutka ne sje}am se tko.<br />

DR: Kona~no ste, nakon niza epizodnih nastupa i jedne ’podijeljene’<br />

glavne uloge u Doga|aju, Pavla Vuisi}a izabrali za<br />

tuma~itelja sredi{njeg lika.<br />

VM: Da. Samo {to je bio dosta ~esto pripit pa smo imali<br />

muke s njime, posebno za duge kadrove. Bio mu je naime<br />

umro brat Duje, s kojim je bio u`asno vezan.<br />

DR: Brat mu se zvao Duje?<br />

VM: Zapravo Dule, a on ga je zvao Duje. Pajo ga je iz inata<br />

zvao Duje jer je bio Crnogorac, ba{ izraziti, danas bi bio protiv<br />

Bulatovi}a.<br />

DR: Istaknutu ulogu u filmu ima i Miki Manojlovi}, koji tad<br />

nije bio naro~ito poznat.<br />

VM: Miki Manojlovi} onda jo{ nije bio zvijezda.<br />

DR: Kako ste se odlu~ili za njega?<br />

VM: Negdje sam ga zapazio i vidio da je interesantan, talentiran<br />

glumac.<br />

Sergio Mimica Gezzan<br />

DR: Va{ sin Sergio (Sr|an) izgradio je u Hollywoodu karijeru<br />

uspje{nog asistenta redatelja, od Schindlerove liste redovito<br />

sura|uje sa Spielbergom. Ima li redateljskih ambicija?<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

VM: Upravo priprema svoj redateljski debi. Sergio je blizak<br />

sa Spielbergom i vjerujemo da }e uspjeti realizirati taj projekt.<br />

DR: Spielberg }e mu biti producent?<br />

IM: Sergio bi mogao i sam biti producent, ali ne voli se baviti<br />

s novcima. Spielberg mu sad priprema ~itav taj projekt.<br />

On i Sergio imaju dva jedina primjerka scenarija; naime jako<br />

paze da scenarij ne do|e nikom drugom u ruke, jer bi onda<br />

sljede}i dan osvanuo na Internetu. I zato nitko od onih koji<br />

su uklju~eni u pripremu filma, osim naravno Sergia i Spielberga,<br />

ne zna pri~u.<br />

DR: Ni vi ju ne znate?<br />

IM: Mi znamo (smijeh). Pri~a je ina~e jako dobra i film }e<br />

biti veliki bum.<br />

VM: To je film koji je Sergio naslijedio od Kubricka.<br />

DR: Kubricka?<br />

VM: Da. Sergio i Kubrick bili su veliki prijatelji.<br />

IM: Kubrick je dugo spremao taj film, a poslije njegove smrti,<br />

na pogrebu u Londonu, Sergio se sreo s njegovom `enom<br />

i ona mu je dala pristanak da re`ira taj scenarij.<br />

VM: Sergio je scenarij naravno prekrojio prema svojoj ko`i,<br />

{to je normalno. Ja mislim da }e film, u najmanju ruku, biti<br />

na razini Kubrickove Odiseje.<br />

DR: Kad po~inje snimanje?<br />

VM: Mislim da bi trebalo po~eti u kolovozu, ali film ne}e<br />

iza}i prije ljeta idu}e godine (2001.), jer bit }e mnogo posla<br />

oko digitalne obrade.<br />

Nerealizirani i neprikazani projekti; sa`etak<br />

DR: Banovi} Strahinja neo~ekivano je ispao va{im posljednjim<br />

filmom. Kako to?<br />

VM: Poslije Banovi}a Strahinje napisao sam tekst Marut o<br />

Ciganinu virtuozu koji svojom violinom podsti~e pobunu<br />

Roma u koncentracionom logoru. Dobio sam ovdje odobrena<br />

sredstva i film raditi s Rogerom Cormanom, kultnim<br />

ameri~kim redateljem i producentom, ali su mi onda ovdje<br />

oduzeli sredstva, jer sam tobo`e prekora~io rok priprema, te<br />

dali novce drugom filmu. Nakon toga pripremao sam dugo<br />

za Sampaolo iz Rima film i TV seriju o djetinjstvu i odrastanju<br />

Fridricha II. Hohenstaufena (1194-1250), kralja Sicilije,<br />

Nijemca po ocu i Normana po majci, jednom od najinteresantnijih<br />

likova europske i svjetske povijesti. Projekt na `alost<br />

nije ostvaren. Trebao sam jo{ raditi tekst Bu`a @ivka Jeli~i}a,<br />

ali mi televizijska organizacija rada nije odgovarala.<br />

Zadnje {to sam napravio bio je jednosatni filmski esej o Zagrebu<br />

1982. Transworld film iz Rima i talijanski producent<br />

Giacomo Pezzali organizirali su izradu presti`ne autorske serije<br />

Kulturne prijestolnice Europe. U izradi su osim mene sudjelovali,<br />

svaki snimaju}i o svome gradu: Krzysztof Zanusii,<br />

Miklos Jancso, Theo Angelopulos, Ermanno Olmi, Jioi<br />

Menzel i drugi. Prava za plasman serije u biv{oj Jugoslaviji<br />

dobio je Jadran-film, a oni su seriju prodali Novosadskoj televiziji<br />

koja im je najbolje platila. Serija je bila prikazana u<br />

nas 1984. ili 1985., ali su je, iz vrlo o~itih razloga, dali —<br />

37


38<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 3 do 38 Radi} D.: Razgovor s Vatroslavom Mimicom<br />

bez mog filma. Po~etkom agresije na Hrvatsku nadosnimio<br />

sam za taj film nekoliko sekvenci o uspostavi hrvatske dr`ave,<br />

kao njegov drugi dio, i to je zajedno s prvim dijelom prikazano<br />

u programu Hrvatske televizije. Ali bez najave i u nekom<br />

neadekvatnom terminu, jer ve} je po~ela {utnja o mom<br />

filmskom radu. Kad je Ladislav Galeta u Filmoteci 16 prikazao<br />

kra}u retrospekciju nekih mojim filmova, jedini odjek o<br />

tome bio je ~lanak tada meni nepoznatog Damira Radi}a u<br />

Hrvatskom slovu. Na jednom od svjetskih festivala animiranog<br />

filma u Zagrebu Jo{ko Maru{i} objavio je veliku listu<br />

stvaralaca zaslu`nih za slavu Zagreba~ke {kole, a moje ime<br />

nije naveo.<br />

DR: Nije vas spomenuo? Nevjerojatno.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

VM: Zbog ~ega? Ima jedna anegdota koju sam ve} negdje<br />

ispri~ao. Kad su Turci pod Maltom do`ivjeli 1565. te{ki poraz<br />

svoje flote, onda se u Carigradu nitko nije usudio javno<br />

izgovoriti rije~ — Malta. ^ak su tiskane posebne geografske<br />

karte Sredozemlja bez Malte. Ljudi su se samo me|u sobom<br />

do{aptavali: Malta jok!<br />

Ali otkud bih ja mogao imati pravo da budem nezadovoljan?!<br />

Napravio sam u na{im prilikama 12 igranih i desetak<br />

kratkih filmova koje i danas potpisujem. A proveo sam `ivot<br />

u najljep{em i najuzbudljivijem zanatu na{eg doba, okru`en<br />

sve samim romanticima i pustolovima. Jer {to smo mi filma-<br />

{i drugo, ako nismo to?!


PORTRET AUTORA: VATROSLAV MIMICA<br />

Damir Radi}<br />

Filmovi Vatroslava Mimice<br />

Vatroslav Mimica vi{estruki je prvak hrvatskog filma, preciznije<br />

re~eno pionir niza njegovih zna~ajnih segmenata.<br />

Ukratko, Mimica je, ne ra~unaju}i izgubljene filmove desetih<br />

i dvadesetih godina koji na kasniju hrvatsku kinematografiju<br />

nisu polu~ili nikakav (izravan) utjecaj, tvorac prve<br />

prave hrvatske melodrame (U oluji), prvi je u hrvatski film<br />

uveo elemente slapsticka (Jubilej gospodina Ikla), prvi je<br />

izraziti modernist Zagreba~ke {kole crtanog filma (Samac,<br />

Inspektor se vratio ku}i, Mala kronika), prvi je sustavni i<br />

oblikovno najradikalniji hrvatski cjelove~ernji igranofilmski<br />

modernist (Prometej s otoka Vi{evice, Ponedjeljak ili utorak,<br />

Kaja, ubit }u te!), prvi je i jedini hrvatski autor koji u opusu<br />

ima niz (pseudo)povijesnih filmova (Tvr|ava Samograd, Selja~ka<br />

buna 1573., Banovi} Strahinja). ^ak i uz apstrahiranje<br />

kvalitativnih dosega Mimi~ina umjetni~kog djela, neosporno<br />

je dakle da je rije~ o jednom od klju~nih hrvatskih filma{a,<br />

ili, kako se to frazeolo{ki voli re}i — jednom od (kamena)<br />

me|a{a hrvatske kinematografije. U proteklom desetlje}u<br />

Mimica je zbog ideolo{ke nepodobnosti pre{u}ivan i<br />

marginaliziran (ipak je 1995. Ivan Ladislav Galeta u danas<br />

nepostoje}em Art kinu Filmoteke 16 organizirao kratku retrospektivu<br />

njegovih filmova), {to nije nikakvo ~udo jer vrijeme<br />

nacionalisti~ke HDZ-ove vladavine op}enito je bilo nenaklonjeno<br />

hrvatskoj filmskoj ba{tini, a onda naravno posebno<br />

autorima ljevi~arske politi~ke provenijencije poput<br />

Mimice. U sklopu nastojanja nekih ljudi od filma (Petar Krelja,<br />

Vjekoslav Majcen) da se opusi doajena hrvatske kinematografije<br />

sustavno i temeljito izvuku na svjetlo dana i iznova<br />

valoriziraju, u Multimedijalnom centru Studentskog centra,<br />

pod vodstvom Ivana Pai}a, organizirana je u lipnju ove godine<br />

gotovo najopse`nija mogu}a (kopije dugometra`nih<br />

igranih filmova Tvr|ava Samograd i Makedonski dio pakla te<br />

crtanog filma Vatrogasci nisu bile dostupne, sam Mimica je<br />

zamolio da se ne prika`e crtani film Perpetuum Mobile zbog<br />

naknadnih producentskih intervencija, dok nije postojala<br />

dobra volja organizatora iz MM centra da se prika`u kratkometra`ni<br />

dokumentarci Oslobo|ene snage, Zasluge kardinala<br />

Stepinca i Poslije deset godina, koje je Mimica kore`irao<br />

s Veljkom Bulaji}em odnosno Milanom Kati}em) retrospektiva<br />

Mimi~inih filmova (prethodila joj je retrospektiva<br />

Ante Babaje, a trebale bi ju slijediti one Zvonimira Berkovi-<br />

}a i Fadila Had`i}a), ~iji je neposredni rezultat tekst koji slijedi<br />

te velik intervju s autorom.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

UDK: 791.44.071.1(048.1)Mimica V.<br />

791.43(497.5)»1952/1978«<br />

@anrovsko/populisti~ki po~eci — U oluji; Jubilej<br />

gospodina Ikla (1952.-1955.)<br />

Vatroslav Mimica se u po~etnom razdoblju svog filmotvorstva<br />

usmjerio k `anru i odmah odabrao dva tradicijski izrazito<br />

populisti~na `anrovska modela — melodramu i komediju.<br />

Me|utim, orijentacija na `anrovsko oblikovanje ne}e<br />

sasvim sakriti modernisti~ke impulse, koje Mimica ve} tad<br />

iskazuje. Tako samo otvaranje filma U oluji (1952) protje~e<br />

u atraktivnoj monta`noj smjeni niza izrazito ekspresivnih<br />

brodskih kadrova (odli~an snimateljski rad Frane Vodopivca),<br />

a negdje u drugoj polovici filma Mimica }e se poslu`iti<br />

i izrazitom metaforom: na kopno izvu~ena hobotnica snimana<br />

u plasti~nom krupnom planu treba upozoriti na ljigave<br />

Jubilej gospodina Ikla (1955.)<br />

39


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

pipke negativca Vincenca (Antun Nalis) koje se sprema oviti<br />

oko dobronamjernog junaka Drage (Dragutin Felba); u Jubileju<br />

gospodina Ikla (1955) svojevrsna je modernisti~ka igra<br />

samo zaglavlje filma u kojem se prikazuje pogrebna povorka<br />

na Iklovu sprovodu, a koju ~ine ~lanovi filmske ekipe koji se<br />

u vidokrugu kamere pojavljuju to~no u trenutku kad su njihova<br />

imena ispisana na filmskom platnu (po~asno posljednje<br />

mjesto u povorci pripalo je samom Mimici kao redatelju).<br />

U oba filma, usprkos neprijepornom slije|enju `anrovskih<br />

obrazaca (prisutan je tu, u tradiciji Johna Forda i drugih<br />

ameri~kih klasi~ara, i lik ridikula koji bi trebao biti nosilac<br />

humornih tonova, a kao Mimi~ina specifi~nost, koja je bila<br />

uskla|ena i s onda{njim ideolo{kim dominantama, va`nu<br />

ulogu ima i prili~no uspjeli lik sve}enika `enskara i zaplotnjaka<br />

/Veljko Bulaji}/ {to za razliku od spomenutog ridikula<br />

ima negativno-humorni predznak) Mimica }e ugraditi i neke<br />

osobite i osobne elemente koji navje{}uju njegove kasnije<br />

poeti~ke interese. U oluji je specifi~an po nagla{enim etnografsko-obi~ajnim<br />

elementima (sajmi{ni prizori s plesom,<br />

lov na svi}u, klapska pjesma) koji zasigurno dosta duguju i<br />

pozitivnom egzoti~no-etnografskom iskustvu onda ultrapopularnih<br />

melodrama Emilija Fernandeza, me|utim ta je orijentacija<br />

vrlo va`na u kasnijem Mimi~inu radu (jednako kao<br />

i posebna pozornost usmjerena svijetu prirode, u prvom<br />

redu `ivotinja — u U oluji pored krupnih kadrova hobotnice<br />

prisutan je i kadar, dva majmun~i}a u sekvenci na sajmu;<br />

jednako je prisutna i izrazita sklonost vizualno-likovnim vrijednostima<br />

koja }e postati jedan od Mimi~inih za{titnih znakova),<br />

tako da nema razloga sumnjati u njezinu autenti~nost.<br />

Jubilej gospodina Ikla burleskni je tip komedije (jedina, no<br />

manje ~ista burleska hrvatske kinematografije koja mu je<br />

prethodila bila je Ciguli Miguli Branka Marjanovi}a po scenariju<br />

Jo`e Horvata) koji sadr`i i neke mra~nije, morbidnije<br />

tonove (o`ivjeli mrtvac, groblje no}u, umobolnica, prizivanje<br />

duhova), neku dubinsku nelagodu ~ak i u onim prizorima<br />

koji su mi{ljeni izrazito komi~no (npr. natjeravanje po<br />

brojnim prostorijama i hodnicima Iklove vile), a koja mo`e<br />

prizvati atmosferu filmova francuskog poetskog realizma,<br />

napose Renoira (npr. u sceni razgovora Ikla i prosjaka u podrumu<br />

Iklove vile), ali i izdaleka navijestiti mra~ne motive<br />

filmova Kaja, ubit }u te! i Doga|aj.<br />

Filmom U oluji Mimica, ponovo prvi, u hrvatsku kinematografiju<br />

unosi i (za ono doba) otvorenu eroti~nost. Prizor u<br />

kojem Dragica Mali} u ulozi Vincencove plavokose djevojke<br />

Kike skida majicu i ostaje odjevena (u gornjem dijelu) samo<br />

u crni grudnjak kao da tek korak dijeli od kadrova nastalih<br />

petnaestak godina poslije (u znatno liberalnijem dru{tvenom<br />

okru`ju) u Makavejevljevom Ljubavnom slu~aju ili tragediji<br />

slu`benice PTT-a, kad Eva Ras prvi put u tada{njem jugoslavenskom<br />

filmu pokazuje gole grudi, odnosno, da ostanemo<br />

na hrvatskom tlu, od prizora s kratkotrajno obna`enom Jagodom<br />

Kaloper u Papi}evim Lisicama (to je ve} sedamnaest<br />

godina razlike); uz to, u U oluji postoji i strastvena scena izme|u<br />

Drage (Felba) i Rose (Mia Oremovi}), kad ju on, neposredno<br />

po{to je bila na rubu samoubojstva skokom u<br />

more, polo`i na stijenu i po~ne ljubiti u vrat i nani`e (u tom<br />

trenutku, jasno, slijedi rez na dramati~no nebo). U Jubileju<br />

gospodina Ikla nema izravnijih erotskih interakcija, ali zato<br />

40<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

platinasta plavu{a Lila Andres u ulozi Iklove nesu|ene udovice<br />

intenzivno zra~i seksepilom iz svakog kadra u kojem je<br />

prisutna.<br />

Naposljetku, kako U oluji i Jubilej gospodina Ikla funkcioniraju<br />

s obzirom na svoju `anrovsku zadanost? Intenzivna melodramati~nost<br />

prvog filma, garnirana s ne{to humornih tonova<br />

i elemanata krimi}a/trilera (kriminalac Vicenco i njegov<br />

dramati~an obra~un s Dragom na brodici usred uzburkanog<br />

mora), i danas se, premda snimana u vrijeme kad je<br />

ve}ina na{ih redatelja tek svladavala zanat ({to je o~ito i u<br />

Mimi~inoj re`iji koja mjestimi~no pati od po~etni~kog raskadriravanja<br />

scena), doima umje{nom i uvjerljivom, a temeljni<br />

odnos izme|u likova, onaj Rose i Drage, dirljivim,<br />

{tovi{e u kratkom prizoru obiteljske dokolice na pla`i (u kojoj<br />

u~estvuju Drago, Rose i njezina mala k}i Jadranka) dosti-<br />

`e i antologijske domete. [to se ti~e Jubileja gospodina Ikla,<br />

taj film ~esto odlikuje mehani~ka re`ija (ali i vrstan vizualni<br />

stil kojem velik obol daje Oktavijan Mileti}), {to dakako ne<br />

ide u prilog te~nosti i gipkosti koje tra`i tzv. urnebesna komedija,<br />

a osim toga i humor je nerijetko nategnut (osobito<br />

facijalno preglumljivanje Augusta Cili}a); pa ipak se komedijska<br />

funkcionalnost filma ~ini korektnom, premda pozitivan<br />

odnos prema njemu, reklo bi se, ipak dosta ovisi o uva-<br />

`avanju vremensko-prostornih okolnosti u kojima je film nastao<br />

i ranije spomenutih intrigantnih van`anrovskih elemenata<br />

koji su u njemu prisutni. S tim u vezi treba istaknuti i<br />

~injenicu da Jubilej gospodina Ikla bez nekog osobito nagla-<br />

{enog dru{tveno-kriti~kog, a kamoli klasno osvje{tenog pristupa,<br />

koji je u ono doba bilo logi~no o~ekivati, slika bur`oaski<br />

milje Zagreba izme|u dva rata (radnja se odvija 1929.);<br />

ignoriraju}i podrazumijevaju}u potrebu za eksplicitnom kritikom<br />

gra|anske klase, Mimica je ostvario film ~iji je dominantni<br />

interes — zabava, enterteinment.<br />

Ako se U oluji i Jubilej gospodina Ikla kvalitativno sagledaju<br />

u kontekstu hrvatske filmske produkcije pedesetih godina,<br />

oni nedvojbeno znatno zaostaju za vrhuncima tog razdoblja<br />

— Belanovim Koncertom (premda melodramska okosnica<br />

filma U oluji u najmanju ruku nije nimalo inferiorna onoj<br />

Koncerta) i Tanhoferovim H-8; Mimi~ini filmovi ne mogu se<br />

staviti ni uz bok Bauerovih ostvarenja iz tog vremena, me|utim<br />

oni svakako sadr`avaju jednu zanimljivu osebujnost i nesumnjivo<br />

imaju istaknuto mjesto u prvom sustavnoprodukcijskom<br />

desetlje}u hrvatske kinematografije.<br />

Prijelaz na crtani film i prianjanje modernizmu<br />

(1957.-1962.)<br />

Mimica se 1957. priklju~io Nikoli Kostelcu, Du{anu Vukoti}u<br />

i ostalim pionirima nastajaju}e Zagreba~ke {kole crtanog<br />

filma, koje je, u suradnji s Vladimirom Tadejem, isprva<br />

opskrbljivao scenaristi~kim predlo{cima. Iste je godine<br />

ostvario i redateljski debi disneyjevskim filmom Stra{ilo, toplom<br />

i dirljivom pri~om o prijateljstvu stra{ila i pti~i}a, koja<br />

zaslu`uje znatno ve}e uva`avanje od onog koje joj povijesna<br />

tradicija vrednovanja Zagreba~ke {kole obi~no pridaje. No<br />

prvi ’pravi’ Mimi~in crtanofilmski ostvaraj (Mimica je, kao<br />

{to je poznato, jedini znatni autor Zagreba~ke {kole koji sam<br />

nije bio ni crta~ ni animator; glavni crta~ mu je redovno bio


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

Aleksandar Marks, a animator Vladimir Jutri{a), kojim on<br />

sna`no i nedvojbeno manifestira svoju umjetni~ku orijentaciju,<br />

jest godinu dana kasnije nastali Happy End. Ovdje prvi<br />

put potpuno jasno dolazi do izra`aja Mimi~ina orijentacija k<br />

tzv. velikim, univerzalnim temama (i ina~e karakteristi~na za<br />

zagreba~ke crtanofilmske autore, napose prve faze); konkretno,<br />

Happy End je upozorenje na kataklizmu svjetskih<br />

razmjera kojoj je, kako se opravdano ~inilo u ono doba, na{a<br />

civilizacija, rastrgana hladnoratovskom utrkom u naoru`anju<br />

i optere}ena strahovitim tehnolo{kim razvojem s nizom<br />

negativnih nusprodukata (mimo samog oru`ja), velikim koracima<br />

hodila. No jo{ je va`nija oblikovna izvedba Happy<br />

Enda. ^itav desetominutni film odvija se u jednom kadru,<br />

prete`no u melankoli~noplavoj intonaciji, a od standardnih<br />

’rekvizita’ klasi~nog crtanog filma gotovo da ni{ta nije sa~uvano.<br />

Takav rasplinuto-oniri~no-vizionarski pristup Mimica }e jo{<br />

iste godine zamijeniti vrlo konkretnim rje{enjima u filmu Samac,<br />

koji }e biti presudan orijentir najve}eg dijela njegova<br />

budu}eg crtanofilmskog opusa. Dvanaestminutni je Samac<br />

— nagra|en u svojoj kategoriji prvom nagradom u Veneciji,<br />

{to je zna~ilo definitivno priznanje novoprido{log zagreba~kog<br />

crti}a na svjetskoj sceni — ponovo bio u dosluhu s vladaju}im<br />

svjetskim, u prvom redu zapadnim trendovima: tematizirao<br />

je dezorijentiranost i izgubljenost pojedinca u visokotehnolo{kom<br />

svijetu moderne civilizacije, no Mimica je<br />

njime prona{ao i svoj presudni oblikotvorni model. Ravne<br />

raznobojne plohe koje se izmjenjuju dokidaju perspektivu,<br />

odnosno njezin uobi~ajeni tretman (Mimica u Samcu demonstrativno<br />

perspektivu rje{ava ’skokovitim’ smanjenjem<br />

lika koji na taj na~in odlazi u ’dubinu’ plohe na kojoj se odvija<br />

zbivanje, a uz to njegov naslovni junak lakonski izlazi i<br />

ponovo se vra}a u prostor kadra), likovi su ultimativno plo{ni<br />

i nadasve skloni geometrizaciji i djelomi~noj transformaciji<br />

— ’razvla~enju’ i ’skupljanju’ ({to nije bila novost unutar<br />

Zagreba~ke {kole, takve je postupke promovirao Kostelac u<br />

Premijeri, za koju su scenarij napisali Mimica i Tadej), animacija<br />

je naravno reducirana, a zvukovi, ~iji je izvor uglavnom<br />

tehnolo{kog porijekla (pisa}e ma{ine, automobili),<br />

izrazito nagla{eni. No, za razliku od Happy Enda, Samac je<br />

i geg film te posjeduje i izrazit humoran ton.<br />

Vrhunski je izdanak takve poetike sljede}i Mimi~in najbolji<br />

crtani film i jedan od vrhunaca Zagreba~ke {kole — Inspektor<br />

se vratio ku}i (1959). Perspektiva je potpuno dokinuta,<br />

suodnos me|usobno smjenjuju}ih i nadogra|uju}ih plohaambijenata<br />

dodatno je dinamiziran i oboga}en fotografijama<br />

i izrescima iz novina, a cjelinu upotpunjuju raznovrsni zvukovi<br />

— od {umova razli~ita porijekla do glasa Gaby Novak<br />

koja pjevno izgovara slogove mo-no-to-ny. Plo{ni lik inspektora<br />

prote`e se u svim smjerovima, ako treba glava ide u jednom,<br />

a noge u drugom pravcu, dok je sama pri~a, kriminalisti~ko-detektivska,<br />

dakako, reducirana poput animacije i<br />

sastoji se u inspektorovu slje|enju zlo~ina~ke mrlje. Ukratko,<br />

Mimica je u Inspektoru uspio kreirati vizualno iznimno<br />

bogat svijet izrazito slojevite teksture i raznovrsnih animacijsko-grafi~kih<br />

rje{enja koji }e predane poklonike umjetni~ke<br />

slikovnosti ostaviti bez daha, a pritom je ponovo progovorio<br />

o usamljenoj i otu|enoj individui koja se dala ne u istje-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Mala kronika (1962.)<br />

rivanje pravde, nego zapravo u avanturu bijega od dosade i<br />

egzistencijalne monotonije.<br />

Tre}i je klju~ni film crtanofilmskog opusa Vatroslava Mimice<br />

Mala kronika (1962), u kojoj je njegov modernisti~ki<br />

izraz ve} krajnje radikalan. Bu~ni zvukovi gradskih ulica zakr~enih<br />

prometom komplementarni su plohama nakrcanima<br />

gomilom malih plo{nih likova koji se mehani~ki kre}u, a<br />

jednako tako, odra`avaju}i dehumaniziraju}u prirodu svakodnevnog<br />

ljudskog ritma (na posao — s posla — na posao),<br />

mehani~ki se smjenjuju i planovi-plohe, gube}i raniju<br />

gipkost. O elementima humora, jasno i podosta prisutnima<br />

u svim ranijim Mimi~inim filmovima s izuzetkom Happy<br />

Enda, nema govora, osim dakako u onom smislu kojeg mo`e<br />

izlu~iti groteska. Kako bi dojam bio poja~an, Mimica scenografiju<br />

garnira realnim natruhama — dijelovima strojeva i<br />

industrijskih sporednih proizvoda. Nije naodmet primijetiti<br />

da je u Maloj kronici, filmu koji svojom intenzivnom vizualno-mobilnom<br />

i zvu~nom energijom podsje}a na godinu ranije<br />

nastalog Don Kihota Vlade Kristla, klju~ni lik jedan nesretan<br />

pas, prema ~ijoj }e pogibiji prolaznici izraziti ravnodu{nost<br />

jednaku onoj koja se u to vrijeme zatje~e u Godardovim<br />

filmovima; taj je pas, naime, jo{ jedna od `ivotinja<br />

kojima je Mimica napu}io svoje filmove i u ovom slu~aju<br />

mo`e se ga shvatiti i kao predstavnika prirodnog, stradalog<br />

u srazu s invazijom mehani~ko-civilizacijskog.<br />

Mimi~ina crtanofilmska faza bila je presudna po njegov daljnji<br />

opus. Pod plodonosnim utjecajem suvremenih likovnih (i<br />

knji`evnih) strujanja i strastaju}i s tada{njim duhom vremena<br />

~ija je mo`da najpresti`nija tema bila alijenacija pojedinca<br />

i dru{tva, Mimica je u svom animiranom razdoblju udario<br />

sna`ne temelje vlastite modernisti~ke poetike koja }e<br />

obilje`iti sljede}e, najreprezentativnije razdoblje njegova<br />

stvarala{tva. Me|utim crtanofilmska faza nije bila, kao {to bi<br />

se na prvi pogled moglo u~initi, ni toliko drasti~an rez u odnosu<br />

na Mimi~ine igranofilmske po~etke, ne samo u pogledu<br />

nazna~enih modernisti~kih iskoraka koji su ve} u tim filmovima<br />

o~iti; naime, kao {to je re~eno, Mimica u ve}ini<br />

svojih crtanih filmova nije odustao od gega i humora, a to je<br />

bitna poveznica s filmom Jubilej gospodina Ikla, koji sadr`i i<br />

elemente komike apsurda {to se opet mogu na}i u Mimi~inim<br />

crtanim filmovima.<br />

41


42<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

Prethode}i interval igranofilmskom modernizmu<br />

— Tvr|ava Samograd, Telefon, @enidba gospodina<br />

Marcipana, Tifusari (1961.-1963.)<br />

U jeku svoje afirmacije kao jednog od klju~nih autora Zagreba~ke<br />

{kole crtanog filma, {to je automatski zna~ilo i jednog<br />

od vode}ih predstavnika suvremene filmske animacije u svijetu,<br />

Mimica se odlu~io na, gledaju}i iz elitnoumjetni~ke<br />

perspektive, neobi~an potez. Prihvatio je ponudu talijanskog<br />

producenta i snimio svoj tre}i dugometra`ni igrani film, Tvr-<br />

|avu Samograd (1961). Rije~ je bila o ostvarenju tipi~no talijanske<br />

tradicije pseudopovijesnih spektakala za {iroku publiku,<br />

a Mimica je pri~u filma temeljio na stvarnim povijesnim<br />

doga|ajima opsade Sigeta. Taj film, koji u Hrvatskoj<br />

nije prikazivan, koliko mi je poznato, od vremena svoje premijere,<br />

a neprikazan je ostao, kao {to je na po~etku teksta<br />

spomenuto, i prilikom aktualne retrospektive u MM centru,<br />

o~ito je bio spona izme|u Mimi~inih `anrovsko-populisti~kih<br />

po~etaka i kasnijeg interesa za ozbiljnije shva}en `anr<br />

povijesnog filma, realiziranog kroz Selja~ku bunu i Banovi-<br />

}a Strahinju.<br />

Po svr{etku talijanske epizode Mimica se vratio crtanom filmu,<br />

ali i nastavio ’pripremati teren’ za povratak dugometra`nom<br />

igranom kinofilmu, tom kralju filmskih rodova. Za<br />

Tifusari (1963.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

’predigru’ se oku{ao u dva kratkometra`na igrana filma, sedamnaestminutnom<br />

Telefonu (1962) i jedanaestminutnoj<br />

@enidbi gospodina Marcipana (1963). Vizualno ekspresivni<br />

Telefon s Vanjom Drachom u glavnoj ulozi mo`e se okarakterizirati<br />

kao film u duhu krugova{ke alegorijske knji`evnosti,<br />

koju je u to vrijeme filmski sustavno u svojim kratkometra`nim<br />

ostvarenjima promovirao Ante Babaja, a svojim motivima<br />

izolirana pojedinca i apsurda posredovana putem<br />

strane i prijete}e tehni~ke naprave (stanar tro{nog stana nikako<br />

ne mo`e na miru u lavoru namo~iti noge jer mu neprestano<br />

iz ~istog mira zvoni telefon, mada s druge strane slu-<br />

{alice nema nikog) skladno se uklapa u Mimi~ine tematske<br />

preokupacije, a vje{tim redateljskim snala`enjem u malom<br />

ograni~enom prostoru navje{}uje mnogo kasniji Posljednji<br />

podvig diverzanta Oblaka. Film @enidba gospodina Marcipana,<br />

koji se i dizajnerski i tematski prirodno nastavlja na Mimi~ine<br />

crtanofilmske radove, razigrano je pak kolor ostvarenje<br />

koje ~itav ~ovjekov svijet prikazuje kao ki~astu artificijelnu<br />

tvorevinu, a u sredi{tu zbivanja je samodostatni mlado`enja<br />

u postvarenom svijetu koji ni ne primje}uje, ili ga to nimalo<br />

ne smeta, da mu je nevjesta (bezglava) lutka.<br />

Posljednji je ’intervalski’ film crtanofilmska adaptacija Ka-<br />

{telanove partizanske poeme Tifusari, nastala 1963., u kojoj<br />

je Mimica eksperimentirao s animacijom grafike ra|ene u


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

stilu drvoreza. Rije~ je o neo~ekivano doslovnoj, prozai~noj<br />

i pateti~noj ’interpretaciji’ koja se nijednog trenutka ne pribli`ava<br />

vrijednosti antologijskih Ka{telanovih stihova, ostaju}i<br />

uvjerljivo najnezanimljivije ostvarenje cjelokupna Mimi-<br />

~ina opusa.<br />

Ultimativni igranofilmski modernizam — Prometej<br />

s otoka Vi{evice, Ponedjeljak ili utorak, Kaja,<br />

ubit }u te! (1964.-1967.)<br />

Prometejem s otoka Vi{evice (1964/65) Vatroslav Mimica<br />

polu~io je prvi eksplicitni i drasti~ni modernisti~ki cjelove-<br />

~ernji igrani film hrvatske kinematografije, ujedno i najradikalniji<br />

dotada{nji iskaz dugometra`nog filmskog modernizma<br />

u Jugoslaviji, kojeg su prethodno za~eli Bo{tjan Hladnik<br />

u Sloveniji (Ples na ki{i) i Sa{a Petrovi} u Srbiji (Dvoje,<br />

Dani). Film otvaraju vizualno bravurozni prizori Zagreba<br />

(vjerojatno nikad prije ni poslije Zagreb nije izgledao tako<br />

svjetski kao u tih prvih desetak minuta Prometeja, {to nije<br />

samo Mimi~ina zasluga, nego i sjajnog Tomislava Pintera za<br />

kamerom), u kojima se kao sredi{nja figura usidruje pomalo<br />

oronuli sredovje~ni direktor socijalisti~kog poduze}a Mate<br />

Bakula (Janez Vrhovec), kojeg nakon godina odsustva o~ekuje<br />

put s (drugom) suprugom (Mira Sardo~) na rodni otok<br />

Vi{evicu, gdje treba otvoriti spomen-plo~u. Atmosfera zagreba~kih<br />

prizora, kao i scena u vlaku kojim supru`nici putuju<br />

prema moru, kreirana je u najboljoj tradiciji francuskog<br />

novog vala (i djelomi~no mu srodnog onda{njeg poljskog filma),<br />

no kad se Bakula i supruga na|u na brodu koji ih prevozi<br />

na otok i tamo susretnu Bakuline nekada{nje partizanske<br />

suborce te zajedno s njima zapjeva jednu od standardnih<br />

partizanskih pjesama (Oj Mosore, Mosore), blistavu urbanu<br />

atmosferu zamjenjuje posve druga~iji, ruralni ugo|aj koji se<br />

doima poput {ake u oko.<br />

S povratkom na Vi{evicu Bakulu pohode fragmenti sje}anja<br />

(realizirani u ne najsretnije izvedenoj fotografiji visokog<br />

klju~a, naime njezini su kontrasti ~esto pretjerano o{tri i odvode<br />

sliku u ne`eljeno artificijelnom smjeru), koji su isprva<br />

posve nepovezani, kronolo{ki skokoviti, da bi u drugom dijelu<br />

filma, kad se Bakula ’aklimatizira’ nakon dugih godina<br />

svojevrsnog dobrovoljnog izgnanstva, retrospekcije postale<br />

uredno organizirane i kroz njih se onda u dugim odsje~cima,<br />

kronolo{ki (uglavnom) linearno, pripovijeda pri~a o mladom<br />

i zgodnom komunistu i prvoborcu iz siroma{ne obitelji<br />

Mati Bakuli (Slobodan Dimitrijevi}), izdvojenom neshva}enom<br />

pojedincu s vizijom, koji se prvo u ratu borio protiv<br />

okupatora i pritom mnogo pretrpio (za odmazdu su mu ubijeni<br />

roditelji i drugi stanovnici otoka; osim toga u ratu je poginuo<br />

i njegov prijatelj, mladi lije~nik Niko iz imu}ne gra-<br />

|anske obitelji kojeg je sam Mate poveo u partizane i ~ija je<br />

sestra Matina ljubav i budu}a prva supruga), a potom je pod<br />

svaku cijenu (koja je uklju~ivala i prisilno oduzimanje `ita od<br />

seljaka te uvo|enje dodatnih lokalnih poreza, a na intimnom<br />

planu posvema{nja posve}enost svom idealu Bakulu je naposljetku<br />

stajala odlaska zanemarene supruge koja je sa sobom<br />

povela i njihovo dijete) htio dovesti elektri~nu energiju na<br />

Vi{evicu, smatraju}i je sine qua non razvoja otoka.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Zna~enjska poenta filma, temeljno njegovo pitanje jest je li<br />

doista vrijedilo toliko mnogo `rtvovati, toliko mnogo uzimati<br />

od sebe i drugih zbog udaljene vizije koju su drugi listom<br />

smatrali iluzijom. U tijeku cijelog odvijanja filma Bakula,<br />

koji je u mladosti bio spoj Prometeja i Don Quijotea te<br />

pomalo Hamleta (hamletovska meditativna crta i kolebanje<br />

u dono{enju kona~nog zaklju~ka posebno dolaze do izra`aja<br />

u sredovje~nog, egzistencijalno umornog i rezigniranog<br />

Bakule), pada u veliko isku{enje da rezimira kako je `rtva<br />

bila ne samo prevelika nego dobrim dijelom i nepravedna, a<br />

kako je djelovanje Mate Bakule odraz djelovanja Saveza komunista<br />

u cjelini kao onda{nje, kako se govorilo, vode}e<br />

dru{tvene snage, jasno je da je Mimi~in film (na ~ijem su scenariju<br />

sudjelovali i Slavko Goldstein te Kruno Quien) vrlo<br />

kriti~an i za ono doba poprili~no pa i izrazito provokativan<br />

(npr. kad Pavle Vuisi} u ulozi nekad najimu}nijeg mje{tanina,<br />

ina~e oca Bakuline prve supruge, ka`e svom zetu kao<br />

pripadniku vladaju}e komunisti~ke elite da su sad svi jednaki,<br />

ali u siroma{tvu). Me|utim, u samoj kona~nici Mimica<br />

logi~an pesimisti~an kraj stubokom mijenja i psiholo{ki pojednostavljeno<br />

i politi~ki podobno Bakuli daje ozarenu i optimisti~nu<br />

intonaciju — trenutak prije povratka on je do`ivio<br />

svojevrsno prosvjetljenje (prisjetio se kako je mlad u dramati~nom<br />

trenutku, okru`en i pritije{njen lokalnim neistomi{ljenicima<br />

i nezadovoljnicima odlu~no rekao bit }e svjetla<br />

na Vi{evici, i svjetlo je zaista do{lo pa makar i nakon njegova<br />

odlaska s otoka) te u tom zanosu poru~io mladom Vi{evljaninu<br />

(Ivica Vidovi}), svom svjevrsnom alter egu koji `eli<br />

od Vi{evice stvoriti turisti~ko sredi{te i ~ak na njoj izgraditi<br />

aerodrom, da ne odustaje ni od jedne to~ke svog plana (mladi}<br />

se naime na kraju ipak pokolebao i ve} pomalo bio spreman<br />

odustati od nekih svojih zamisli koje su nadle`ni funkcionari<br />

proglasili nerealnima), nego da te`i optimalnom cilju.<br />

Poruka je jasna: podnijeli smo velike `rtve u ratu i pora-<br />

}u, ali vrijedilo je jer dosegnuti cilj bio ih je vrijedan, izgradnja<br />

samoupravnog socijalisti~kog dru{tva s ljudskim likom<br />

vizija je koja se dijelom pretvorila u okrepljuju}u realnost<br />

{to toliko toga `rtvovanog pa (mo`da) i krivo ura|enog nadokna|uje,<br />

a dijelom je jo{ u perspektivi (avangardisti~ka<br />

optimalna projekcija u budu}nost po Flakerovoj terminologiji)<br />

koja zaslu`uje daljnje odricanje, no ovog puta znatno<br />

lak{e jer cilj je izvjestan, a i sredstva njegova ostvarivanja su<br />

se razvila i ~itavu tu posve}enu djelatnost ~ine znatno ugodnijom.<br />

Bez obzira na znatnu kriti~nost koju Prometej s otoka Vi{evice<br />

zaslu`uje, ne treba nikako zaboraviti, jo{ jednom to ponavljam,<br />

da je rije~ o prvom hrvatskom transparentno i drasti~no<br />

modernisti~kom cjelove~ernjem igranom filmu te najradikalnijem<br />

modernisti~kom iskoraku dotad na ~itavom jugoslavenskom<br />

dugometra`nom igranofilmskom prostoru i<br />

tu povijesnu dimenziju Mimi~ina filma valja uva`iti. Prepoznata<br />

je uostalom i na festivalu u Puli gdje je Prometej pomalo<br />

iznena|uju}e dobio Veliku zlatnu arenu za najbolji film<br />

(ex equo s neusporedivo impresivnijim filmom Sa{e Petrovi-<br />

}a Tri, uskoro nominiranim za Oscara) i nagradu publike Jelen<br />

({to s obzirom na ultraantipopulisti~ku orijentaciju filma<br />

djeluje bizarno), a Mimica Srebrnu arenu za re`iju (ex equo<br />

sa @ivojinom Pavlovi}em koji je re`irao tako|er bolji film<br />

43


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

Neprijatelj). Usto, u prilog Mimi~ina filma treba re}i da su<br />

neki njegovi trenuci nezaboravni, a tu prije svega mislim na<br />

spomenute zagreba~ke uvodne prizore i ~itavu dirljivu (i naposljetku<br />

tu`nu) fabularnu liniju koja se bavi odnosom Mate<br />

i njegove najprije djevojke i potom supruge (gracilno eroti~na<br />

Dina Ruti}), s tim da je {teta {to ta linija nije dobila i ne-<br />

{to vi{e prostora. Nije naodmet spomenuti ni zanimljiv i zapravo<br />

afirmativan klasni suodnos te`aka Mate s predstavnicima<br />

gra|anske obitelji (djevojkom/suprugom i njezinim<br />

bratom), pogotovo svojevrsno kona~no pomirenje umornog<br />

sredovje~nog Bakule i njegova ostarjeloga biv{eg tasta, koji<br />

je u predratnim danima Matu dijelom svakako i fascinirao<br />

kao zapravo prvi oto~ki ’Prometej’ (on je naime jo{ onda<br />

imao ideju dovo|enja struje na Vi{evicu).<br />

Nakon prvog, podosta labilnog koraka, Mimi~ina sljede}a<br />

modernisti~ka opservacija bila je znatno zrelije i uspjelije<br />

ostvarenje. Ponedjeljak ili utorak (1966), temeljen na prozi<br />

Fedora Vidasa (koji je s Mimicom i koautor scenarija), film<br />

je ~ija je ambicija, sukladno poznatoj re~enici iz znamenitog<br />

eseja Virginije Woolf Modern Fiction (prema kojoj je Vidas<br />

nazvao svoj rad, a onda i Mimica film), prikazati neizmjerno<br />

mno{tvo dojmova (»bezna~ajnih, fantasti~nih, neuhvatljivih,<br />

ili urezanih o{trinom ~elika«) koji se javljaju u svijesti<br />

jednog obi~nog ~ovjeka jednog obi~nog dana (»ponedjeljkom<br />

ili utorkom«). U Mimi~inu filmu taj je ~ovjek novinar<br />

Marko Po`gaj (Slobodan Dimitrijevi}), u njegov tok svijesti<br />

(u kojem se mije{aju sada{njost, pro{lost i fantazijski prizori)<br />

uklju~ena su i onda{nja trendovska pitanja, kod Mimice<br />

ve} otprije poznata, o otu|enom i postvarenom pojedincu,<br />

o odnosu pojedinca i njegove {ire okoline u suvremenom industrijskom<br />

dru{tvu te, tako|er Mimi~in ’trademark’, bolne<br />

ratne traume (junakova su oca, glumi ga Pavle Vuisi}, ubili<br />

usta{e), sje}anja na strahote koncentracionih logora (izrijekom<br />

Jasenovac) i atomske bombe te strah od prijetnje budu-<br />

}ih ratova i nuklearne kataklizme; ukratko — dehumanizacija<br />

suvremene civilizacije i stanje izoliranih pojedinaca koji<br />

su njezini dionici.<br />

Ovaj zna~enjsko-idejni sloj filma mo`e biti iritantan u svojoj<br />

eksplicitnosti i trendovskom slije|enju ’goru}ih svjetskih pitanja’,<br />

no opet, kao {to je to bio slu~aj i s Mimi~inim crtanim<br />

filmovima, on punim plu}ima udi{e i (kozmopolitski)<br />

`eli dijeliti aktualnu idejnu problematiku svijeta (da se ne zaboravi,<br />

to je u prvom redu zapadni svijet), prema tome dovodi<br />

taj svijet u europsku provinciju gdje je Hrvatska (o ve-<br />

}em preostalom dijelu tada{nje Jugoslavije da se ne pri~a)<br />

naj~e{}e tijekom svoje povijesti bivala; me|utim, daleko je<br />

va`nije da Mimica u Ponedjeljku ili utorku oblikuje fascinantnu<br />

vizualnu strukturu, plodno se osloniv{i i na vlastito crtanofilmsko<br />

iskustvo. Ponedjeljak ili utorak (koji se ina~e otvara<br />

identi~nim kadrovima Zagreba kao i Prometej s otoka Vi-<br />

{evice, ali snimljenima u boji i tijekom cijelog svog trajanja<br />

neosuje}enima prizorima su{tinski razli~ita ugo|aja kao {to<br />

je to bio slu~aj s prethodnikom) sastoji se od niza slika raznorodnog<br />

porijekla (od fascinantnih, nagla{eno realisti~kih<br />

krupnih planova i detalja strojeva — sjajan je snimatelj ponovno<br />

bio Pinter — preko lirskih i oniri~kih do sasvim artificijelnih<br />

kadrova koje Mimica kao da je preuzeo iz vlastitih<br />

crtanih filmova) i izvanredno slojevite teksture, odnosno<br />

44<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Mimica njime posti`e jednako vizualno bogatstvo kao i u<br />

jednom od klju~nih filmova svoga opusa — Inspektor se vratio<br />

ku}i. Najvjerojatnije je u povijesti hrvatskog i jugoslavenskog<br />

igranog filma nemogu}e na}i slikopis (Ponedjeljak ili<br />

utorak stvarno jest slikopis u najboljem smislu te rije~i) kultiviranije,<br />

bogatije i uzbudljivije likovnosti, koji lako}om nadokna|uje<br />

odre|enu, uostalom namjernu bezli~nost glavnog<br />

lika (on je programatski ’obi~an’, ali to ne treba doslovno i<br />

jo{ manje negativno shvatiti; fragmenti njegovih sje}anja i<br />

zami{ljaja nisu nimalo mediokritetski, krhotine njegova odnosa<br />

s biv{om suprugom, s kojom dijeli sina, i sada{njom<br />

djevojkom, kojoj mora platiti abortus, vrlo su zanimljivi,<br />

obje su mlade `ene vrlo eroti~ne, a naposljetku i Dimitrijevi}eva<br />

vizualna izra`ajnost di`e njegov lik iznad ’prosje~ne<br />

obi~nosti’) koju kao nekakav vrlo va`an prigovor filmu upu-<br />

}uje npr. Ivo [krabalo u obje svoje knjige o povijesti hrvatske<br />

kinematografije.<br />

Kreativni uzlet od Prometeja s otoka Vi{evice do Ponedjeljka<br />

ili utorka (nagra|en Velikom zlatnom arenom za najbolji<br />

film i Zlatnom arenom za najbolju re`iju pa je u njegovoj sjeni<br />

ostao iznimno dojmljiv Berkovi}ev debi s Rondom) nastavio<br />

se u sljede}em Mimi~inom filmu Kaja, ubit }u te!<br />

(1967), gdje je i dosegnuo svoje vrhunce.<br />

Kao i kratkometra`ni Babajin biser Tijelo, Kaja, ubit }u te!<br />

(nadahnut tekstom Krune Quiena koji je s Mimicom potpisao<br />

i scenarij) film je posebne magije i intenziteta i gledatelja<br />

ostavlja ravnodu{nim spram podrobnijeg racionalnog pristupa<br />

i svake interpretacije. Mada }e se poenta filma redovno<br />

tra`iti u tematiziranju provale iracionalnog zla u pitomom<br />

mediteranskom urbano-prirodnom okoli{u, njegova je<br />

bit u ne~emu drugom — u fascinantno ostranjenom do`ivljaju<br />

kojeg izazivaju narativno-monta`no fragmentirane slike<br />

iznimnog ugo|aja i nerijetko iznimne ljepote (snimatelj Frano<br />

Vodopivec), u preplitanju prirodnog i civilizacijskog, u<br />

etnografsko-prirodoslovnom dahu i kulturolo{kim fragmentima.<br />

Li{en fabule i kompozicijski sastavljen od slabo povezanih<br />

ili posve nepovezanih narativnih komadi}a, u kojima<br />

se naslu}uju obrisi likova — u prvom redu Kaje (Zaim Muzaferija),<br />

kojim dominira prostodu{nost, i njegova budu}eg<br />

crnoko{ulja{kog ubojice Piera (Uglje{a Kojadinovi}), kojeg<br />

}e obuzeti zlo, Kaja, ubit }u te! daje sliku svijeta ispunjena i<br />

dobrim i zlim, a kako je zlo ono koje izravno ili neizravno<br />

dominira zbiljskim svijetom, ono se polako ali neodoljivo<br />

uvla~i u svijet filma, da bi njime zavladalo, ostavljaju}i u recipijentima<br />

pusto{ tjeskobe pomije{anu s dragocjenim sje}anjima<br />

na plemenite trenutke du{evnog i tjelesnog mira prije<br />

intenzivnog nailaska zla.<br />

U motivu iracionalnog zla mo`e se tra`iti srodnost s Hitchcockom<br />

i Chabrolom, zanimljivo je spomenuti da se film<br />

mo`e opisati kao (spomenuti) spoj etnografsko-prirodoslovnog<br />

i kulturnog filma s hororom, zapaziti da je iz njega Lordan<br />

Zafranovi} (anga`iran na filmu kao Mimi~in asistent)<br />

djelomi~no mogao crpiti nadahnu}e za tretman zla i groteskne<br />

elemente u svojim budu}im ostvarenjima Okupacija u<br />

26 slika i Pad Italije, da se Mimi~ina blaga simpatija spram<br />

gra|anskog sloja izra`ena u Prometeju s otoka Vi{evice ovdje<br />

podjednako blago nastavlja kroz lik uglednog gra|anina


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

(Antun Nalis) koji postaje `rtvom fa{isti~kog nasilni{tva, da<br />

prvi put u svojim cjelove~ernjim igranim filmovima Mimica<br />

izostavlja svaki erotski trag, ali su{tina filma Kaja, ubit }u te!<br />

ostaje u onom prije izre~enom, u ~injenici da taj film ima<br />

vrlo posebnu osobinu intenzivnog djelovanja posve nestandardnim<br />

putem na iracionalan psihi~ki sloj sklonog recipijenta.<br />

Kao {to je poznato, Kaja, ubit }u te! do`ivljela je kod pulske<br />

publike pravi fijasko, a niske masovne nagone sramotno je<br />

slijedio i `iri, ne dodjeliv{i jednom od najosebujnijih (i najboljih)<br />

hrvatskih (i jugoslavenskih) ikad snimljenih filmova<br />

ni jednu jedinu nagradu, {to je i u kontekstu iznimnih ostvarenja<br />

poput Sakuplja~a perja, Bu|enja pacova, Jutra, Breze<br />

neshvatljivo.<br />

Poeti~ko smirenje i povratak fabuli — Doga|aj,<br />

Hranjenik (1969.-1970.)<br />

Dosegnuv{i s Kaja, ubit }u te! vrhunac modernisti~ke radikalnosti,<br />

Mimica se logi~no okrenuo klasi~nijem narativnom<br />

prosedeu, odnosno pri~i u pravom smislu rije~i. Izraziti je<br />

modernisti~ki eksperiment tako bio zavr{en i Mimica je nov<br />

izazov na{ao u fabuliranju, kojim }e se desetak godina poslije,<br />

ali s manje uspjeha, pozabaviti i drugi transparentni modernist<br />

s tada{njih jugoslavenskih prostora, Du{an Makavejev.<br />

Bavljenje (iracionalnim) zlom iz filma Kaja, ubit }u te! Mimica<br />

je nastavio i u Doga|aju (1969), temeljenu na ^ehovljevoj<br />

noveli, filmu u kojem tako|er postoje (no bla`i nego<br />

u Kaji) elementi grotesknosti, a koji se `anrovski mo`e odrediti<br />

kao tzv. triler-drama s elementima horora ({to ga ponovo<br />

povezuje s Kajom). No klju~no poeti~ko odre|enje Doga|aja,<br />

koji je i svojevrsni film putovanja (djed, glumi ga Pavle<br />

Vuisi}, i unuk — Sergio Mimica, koji `ive u usamljenoj<br />

ku}i na rubu {ume, pje{ice odlaze na sajam kako bi prodali<br />

konja, pri ~emu kao jedino prijevozno sredstvo koriste rije~nu<br />

skelu, a potom se s novcem dobivenim od prodaje istim<br />

rije~nim i {umskim putem vra}aju natrag, me|utim psihi~ki<br />

labilni lugar /Boris Dvornik/ i njegov pokvareni sudrug /Fabijan<br />

[ovagovi}/ izvr{e na njih prepad kako bi ih oplja~kali)<br />

oko kojeg se formira kompozicija filma (prvo putovanje /odlazak<br />

na sajam/ — sajam — drugo putovanje /povratak sa<br />

sajma/ — prepad u {umi — samostalno dje~akovo putovanje<br />

/bijeg do usamljene kolibe u {umi/ — zbivanja i pokolj u kolibi<br />

— zavr{no /’krnje’/ putovanje /dje~akov bijeg nakon pokolja/,<br />

ili shematski A1 — B1 — A2 — B2 — a3, pri ~emu<br />

malo slovo a ozna~ava zavr{no mini-putovanje, obzirom da<br />

od tog putovanja vidimo samo po~etak, jer s dje~akovim bijegom<br />

iz ku}e u`asa film zavr{ava) svakako je (morbidni) naturalizam.<br />

Ambijenti zemljanog puta obraslog gu{}om i rije|om bjelogori~nom<br />

{umom odnosno {ikarom, rije~ne skele, sto~nog<br />

sajma, kao i sami ljudi koji se zatje~u u tim prostorima — sve<br />

je to ruralna realisti~ko/naturalisti~ka gra|a (u koju Mimica<br />

odli~no uvodi vi{e ili manje kontrastni tehni~ko-urbani detalj<br />

dje~akova tranzistora koji svira neku popularnu zabavnoglazbenu<br />

melodiju) koja je priprema za naturalisti~ku kulminaciju<br />

u sekvenci tu~njave djeda s lugarom i njegovim su-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Nakon premijere filma Ponedjeljak ili utorak (1966.) — F. Vidas, T. Pinter,<br />

S. Mimica, V. Mimica<br />

drugom u {umskoj, to~nije {ikarskoj ({ikara je svojom<br />

oskudno{}u, ogoljeno{}u i neure|eno{}u naturalisti~niji dekor)<br />

bari, gdje dvojica poku{avaju svladati tre}eg, a sva trojica<br />

su blatni i mokri i sop}u od iscrpljenosti i iznemoglosti.<br />

Mimica sekvencu razlama u dva dijela uvode}i za~udni, ali<br />

opet realisti~ki interval u kojem se trojica, koji se me|usobno<br />

bore na `ivot i smrt, odmaraju naslonjeni na drve}e, a napada~i<br />

po~aste napadnutog cigaretom, koju on prihva}a. Potom<br />

se borba nastavlja i svr{ava ubojstvom djeda.<br />

Naturalizam u zavr{nom dijelu filma koji se odvija u usamljenoj<br />

{umskoj kolibi (a razlomljen je u dvije cjeline —<br />

prvu ~ine zbrinjavanje dje~aka od strane za~udno lijepe doma}ice<br />

kolibe /Neda Spasojevi}/ i igra na tavanu izme|u dje-<br />

~aka i pomaknute `enine k}eri /Marina Nemet/, a drugu dolazak<br />

lugara i njegova sudruga, pri ~emu se ispostavi da je lugar<br />

`enin suprug i otac djevoj~ice, te kona~ni obra~un kojeg<br />

pre`ivi samo dje~ak) prerasta u izrazitu pomaknutost i morbidnost<br />

— pomaknuta djevoj~ica, pomaknuta `ena, pomaknuti<br />

lugar, strastven suodnos ljubavi i mr`nje u pomaknutoj<br />

relaciji lugar — njegova `ena, lugarev racionalni i do sr`i<br />

pokvareni prijatelj u odnosu me|usobne netrpeljivosti sa `enom,<br />

lugar koji balansira izme|u njih dvoje (s tim da se u<br />

odnosu lugara i sudruga bez imalo natezanja mogu prepoznati<br />

i latentno homoseksualne natruhe), a sve to garnirano<br />

apartno poeti~nim licima Marine Nemet i Nede Spasojevi},<br />

pa u ovom slu~aju i dijaboli~no lijepim licem i skladnom figurom<br />

Borisa Dvornika (kojem je to mo`da najbolja, a svakako<br />

najosebujnija uloga u karijeri) te u datom kontekstu<br />

nestvarnom tavanskom igrom dje~aka (~ija se ugodna fizionomija<br />

skladno uklapa s onima djevoj~ice, `ene i lugara, a<br />

kvari ju tek lugarev prijatelj {to je i logi~no jer on svojom dominantnom<br />

hladno}om i prora~unato{}u, premda i sam posjeduje<br />

crtu iracionalnosti, zapravo jest ovdje strano tijelo) i<br />

djevoj~ice — sve to ~ini jednu vrlo posebnu, strastveno-tjeskobnu<br />

cjelinu koja morbidni vrhunac dosi`e u ubila~kom<br />

nizu zapo~etom lugarovim ubojstvom (sjekirom) vlastite<br />

k}eri, za koju je, po{to je bila prekrivena dekom, mislio da<br />

je dje~ak {to su ga on i njegov sudrug kao opasnog svjedoka<br />

odlu~ili ubiti.<br />

45


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

Doga|aj je film kojem se {to{ta mo`e prigovoriti, a uglavnom<br />

je rije~ o nizu sitnica (npr. za{to djed ranije ne potegne<br />

pi{tolj na progonitelje, za{to lugarev sudrug ranije ne poku-<br />

{a no`em okon~ati borbu u bari kako bi uspjeli uhvatiti dje-<br />

~aka koji bje`i s novcem, ili s druge strane mo`e zasmetati<br />

prenagla{eno isticanje dje~akove napu{tenosti koja se tijekom<br />

filma pove}ava i u kona~nici kulminira) koje se mogu<br />

opravdati nepredvidljivom psihologijom likova, odnosno<br />

iracionalno{}u kojoj je Mimica u to vrijeme bio sklon, premda<br />

je istina da u filmu realisti~ke utemeljenosti i standardnije<br />

naracije svo|enje likova na psiholo{ke naznake ({to se<br />

mogu shvatiti i tuma~iti na razne na~ine) ne mo`e funkcionirati<br />

jednako dobro kao u modernisti~koj, ultrafragmentarnoj<br />

strukturi filma Kaja, ubit }u te!.<br />

No u svakom slu~aju Doga|aj (nagra|en Velikom srebrnom<br />

arenom u Puli) i njegov tjeskobni naturalisti~ko-morbidni<br />

svijet, u kojem dobro (dje~ak) na kraju pre`ivi, ali ne i pobje|uje<br />

(~ini se da je Mimi~in tada{nji stav, koji se mo`e is-<br />

~itati i iz narednog filma Hranjenik, da dobro uistinu mo`e<br />

pre`ivjeti, ali da se mora zadovoljiti samo labavom i posve<br />

neizvjesnom nadom u bolje dane; osim toga nositelji dobra<br />

u oba su filma bar malo okaljani — u Doga|aju zapravo dje-<br />

~ak da bi spasio sebe `rtvuje djevoj~icu /on je naime znao {to<br />

}e se dogoditi, da }e lugar ubiti svoju k}erku misle}i da ubija<br />

njega/), jedan je od najposebnijih filmova hrvatske kinematografije.<br />

Hrvatski }e film poslije imati i (fantasti~nih) horora<br />

i (socijalnih) (proto)trilera (Papi}, Tadi}, Tomi}, [orak),<br />

ali iznimno intrigantnim motivima (odnos dje~aka i djevoj-<br />

~ice, odnos lugara i `ene, dijabolika likova, ambijentacija)<br />

kojima Mimica barata u Doga|aju i ugo|aju koji kreira, neovisno<br />

o samoj kvaliteti filma koja ipak nije vrhunska, nijedan<br />

se kasniji hrvatski film ne}e (ni izdaleka) pribli`iti, kao<br />

{to mu nijedan nije prethodio.<br />

Hranjenik je ponovo manifestirao Mimi~inu preokupaciju<br />

ratnim naslje|em i univerzalnim pitanjima o prirodi ~ovjeka<br />

(njezinoj silnoj slabosti, ali i neo~ekivanoj postojanosti) i civilizacije<br />

(koja sama proizvodi ili omogu}ava proizvodnju<br />

dekadentnosti {to ju prije ili kasnije po~inje agresivno nagrizati).<br />

Kao {to je naprijed uzgred dotaknuto, film se bavi i<br />

zlom u ~ovjeku i otporom prema njemu koji je ~ini se osu-<br />

|en na neuspjeh, odnosno na jalovu ali u svojoj postojanosti<br />

dostojanstvenu sizifovsku sudbinu. Mimica je film utemeljio<br />

na drami i scenariju Milana Grgi}a, gdje su intrigantnost i<br />

provokativnost bili sadr`ani ve} u samoj ~injenici da naci-fa-<br />

{isti~ki koncentracioni logor nije prikazan u skladu s onda{njom<br />

izrazito dominantnom, gotovo ultimativnom (a uglavnom<br />

krivom) predod`bom o koncentracionim logorima kao<br />

mjestima gdje se neprestano vr{i (masovna) likvidacija zato-<br />

~enika kao na teku}oj vrpci; kod Grgi}a i Mimice izravno je<br />

fizi~ko nasilje rijetko, a nasuprot njemu dominira psihi~ka<br />

tortura; tako|er se u logoru gotovo nijednog trena ne prikazuje<br />

prisilni zato~eni~ki rad, nego Grgi}evi i Mimi~ini logora{i<br />

uglavnom kontempliraju. Dakako, nije Mimi~ina namjera<br />

bila revizionisti~ki poru~iti kako su stradanja ljudi u koncentracionim<br />

logorima preuveli~ana, niti da su ti logori bili<br />

radno-rekreacijski kampovi u kojima se skrbilo i za kulturne<br />

potrebe robija{a pa su im onda prire|ivani i koncerti klasi~ne<br />

glazbe; posve suprotno, Mimica u logorima vidi idealne<br />

46<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

uvjete za provalu niskih, izrazito nedostojanstvenih strana<br />

ljudske prirode, a skupinu logora{a kojima se bavi izolirao je<br />

u svojevrsnom irealnom vakuumu kako bi {to ~i{}e i zornije<br />

pokazao djelovanje ljudske naravi u zadanim okolnostima.<br />

Uostalom ~injenice izvanjske zbilje Mimici nikad nisu bile na<br />

prvom mjestu (v. u intervjuu njegov iskaz o teroru faktografije<br />

povodom filma Kaja, ubit }u te!), pogotovo ne u filmu<br />

poput Hranjenika koji je sav podre|en poruci s velikim P.<br />

Naime na~elna intrigantnost i poticajnost Hranjenika s jedne<br />

je strane optere}ena velikim porukama i mudrim iskazima<br />

likova (najpamtljiviji je onaj jednog od logora{a, ina~e<br />

profesora, koji zaklju~uje da }e se jednog dana za ovo /misli<br />

na zlo~in koncentracionih logora/ suditi pojedincima, mo`da<br />

i cijelim narodima, ali da bi pred sud zapravo trebalo<br />

izvesti na{u civilizaciju koja je takav zlo~in omogu}ila), a s<br />

druge, va`nije, mlakom re`ijskom izvedbom koja je, bez obzira<br />

na odre|eni broj sna`nijih naturalisti~kih prizora, nekliko<br />

za~udnijih scena i ne{to natruha interesantnih odnosa<br />

({teta {to je ostala nerazvijena erotski poticajna linija s logora{kim<br />

kapom Gustijem i fatalnom i rasko{no senzualnom<br />

plavokosom nacisticom), izrazito sterilna i dominantno u<br />

duhu televizijskih drama onda{nje TV Zagreb, a komplementarni<br />

su joj svojom poznatom ’{kolovanom’ glumom tada{nji<br />

prvaci zagreba~kog glumi{ta (Zvonimir ^rnko, Kruno<br />

Valenti}, Edo Pero~evi}, Boris Festini), s izuzetkom izvanserijskog<br />

Fabijana [ovagovi}a i Makedonca Kole Angelovskog<br />

u najistaknutijim rolama. Hranjenik tako ne ispunjava svoje<br />

intrigantne mogu}nosti, ostaju}i najnepotentnijim igranim<br />

filmom Mimi~ina opusa.<br />

Utemeljenje `anra povijesnog filma — Selja~ka<br />

buna 1573. (1975.), Banovi} Strahinja (1981.)<br />

Novi iskorak u Mimi~inim filmotvornim sklonostima bilo je<br />

oku{avanje u `anru povijesnoga kostimiranog filma, kojeg je<br />

na~eo jo{ 1961. Tvr|avom Samograd. No taj uradak, nastao<br />

u talijanskoj produkciji, nije hrvatskoj kinematografiji dao<br />

poticaj za inauguraciju vlastitog (pseudo)povijesnog filma,<br />

vjerojatno manje zbog nedostatka autorskog interesa koliko<br />

radi skupo}e takvih produkcija i ideolo{ke klime u kojoj su<br />

partizanski spektakli i borba za ’narodno oslobo|enje’ i ’socijalisti~ki<br />

preobra`aj dru{tva’ bili mnogo dobrodo{liji od<br />

pri~a iz davne pro{losti, koje su u krajnoj liniji mogle afirmirati<br />

i nacionalnu posebnost raznih jugoslavenskih naroda,<br />

{to, suprotno slu`benim proklamacijama, uglavnom nije bilo<br />

naro~ito po`eljno. S druge strane, Tvr|ava Samograd vjerojatno<br />

ni za samog Mimicu nije bila neki orijentir u kreativnom<br />

smislu, s obzirom da je bila rije~ o populisti~kom filmu<br />

nastalom unutar talijanske konfekcijske proizvodnje pseudopovijesnih<br />

spektakla. Sada, nakon elitnoumjetni~kog modernisti~kog<br />

iskustva i stjecanja statusa vode}ega hrvatskog i<br />

jednog od vode}ih jugoslavenskih filmskih autora (koji pored<br />

velikoga igranofilmskog uva`avanja ima dodatnu rezervu<br />

ugleda u svom crtanofilmskom opusu), Mimica ima daleko<br />

ve}e ambicije od dramati~no-romanti~ne zabave za mase.<br />

O tome svjedo~i ve} sam izbor teme njegova ponovnog oku-<br />

{avanja u `anru povijesnog filma, velika hrvatsko-slovenska<br />

selja~ka buna koja je 1573. izbila na stubi~kom vlastelinstvu<br />

Franje Tahija i koja u hrvatskoj historiografskoj tradiciji, jed-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

nako gra|anskoj i socijalisti~koj, ima posve}eno i neupitno<br />

mjesto. Usto, godinu prije nego je Mimica po~eo sa snimanjem<br />

filma navr{ila se 400-godi{njica bune koja je ’dostojno’<br />

obilje`ena, a iste su godine Ivica Kraja~ i Karlo Metiko{ za-<br />

~eli prvu hrvatsku (i jugoslavensku) rock-operu Gubec-beg,<br />

koja }e praizvedbu, u aran`manu Miljenka Prohaske i re`iji<br />

Vlade [tefan~i}a, do`ivjeti u o`ujku 1975., kad je Mimica<br />

usred priprema za filmsku verziju. Smatraju}i svoj film projektom<br />

od ’posebnog dru{tvenog zna~aja’ Mimica je tra`io<br />

da mu se dodijeli prosje~an bud`et dva cjelove~ernja igrana<br />

filma (opravdavaju}i to i predvi|enim trosatnim trajanjem<br />

filma, koji }e naposljetku ipak biti otprilike pola sata kra}i),<br />

me|utim nije mu udovoljeno pa je dio potra`ivanja kompenzirao<br />

dotacijom Televizije Zagreb, obvezav{i joj zauzvrat isporu~iti<br />

mini-seriju od ~etiri epizode (ako se ne varam bio je<br />

to prvi takav dogovor, ~ime je Mimica anticipirao ~estu<br />

praksu osamdesetih i devedesetih).<br />

Mimi~ina ambicioznost i `elja da se napravi druga~iji film od<br />

uobi~ajenog povijesno-herojskog spektakla s punim uva`avanjem<br />

’folklorne’ vizure emanirala se u samim narativnim<br />

temeljima. Umjesto da u sredi{te zbivanja postavi legendarnog<br />

vo|u bune Matiju Gupca, Mimica se odlu~io sva zbivanja<br />

sagledati iz perspektive mladog kmeta Petreka (Sergio<br />

Selja~ka buna 1573. (1975.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Mimica), {to je predstavljalo slije|enje odavno afirmiranih<br />

knji`evnih koncepata, ~iju je jednu varijantu Henry James i<br />

teorijski obrazlo`io pod svojim poznatim terminom sredi{nje<br />

inteligencije. Puk je me|utim Gup~evom marginalizacijom<br />

bio posve nezadovoljan, {to je i razumljivo, no odgovor<br />

na to za{to su (hrvatski) kriti~ari bili alergi~ni na takav postupak<br />

mogu}e je na}i ponajprije u njihovoj poznatoj konzervativnosti<br />

i idolopokloni~kom odnosu spram klasi~ne naracije.<br />

Nadalje, Mimica film napu}uje nizom `ivopisnih likova i situacija,<br />

od kojih je uvo|enje putuju}e kazali{ne dru`ine (izvrsne<br />

gluma~ke izvedbe Marine Nemet, Franje Majeti}a i<br />

Zdenke Her{ak) posebno uspjelo, a interesantne su i epizode<br />

s plemi}kim lovom na ~ovjeka te slikarom koji se la`no<br />

predstavlja kao Nijemac (lik koji je Mimica zamislio kao svoj<br />

alter ego; v. intervju).<br />

Onaj isti (malo)gra|ansko-nacionalisti~ki duh koji je 1971.<br />

napao antologijsku [tivi~i}evu i Hetrichovu seriju Kuda idu<br />

divlje svinje predbacuju}i joj neprimjereno i la`no portretiranje<br />

Hrvata u Drugom svjetskom ratu isklju~ivo kao kriminalaca<br />

i pandura (!?), a kasnije }e `igosati Zafranovi}evu<br />

Okupaciju u 26 slika kao tobo`e antihrvatski film (!?), namjerio<br />

se i na Selja~ku bunu pa je u marginalizaciji Gupca,<br />

47


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

kojem je po filmskoj minuta`i pretpostavljen Ilija Greguri}<br />

(pri tome u izvedbi Srbina Bate @ivojinovi}a, {to je doti~ni<br />

duh vjerojatno do`ivio kao dodatnu provokaciju), i davanju<br />

velikog prostora ’nekakvim cirkusantima’ (vjerojatno je razmi{ljanje<br />

bilo da se Hrvate poni`ava tobo`njim svo|enjem<br />

na lakrdija{e, ho{taplere i de~ece) vidio antihrvatsku rabotu,<br />

{to je naravno rezoniranje izvan svake pameti. No {to bi tek<br />

bilo da je Mimica slijedio interpretaciju kontroverzne povjesni~arke<br />

Nade Klai} (koja je, premda prononsirani antikomunist,<br />

za nacionalisti~ki um bila i ostala persona non grata)<br />

prema kojoj su seljaci stalno »zajebavali« Tahija i neprestano<br />

ga tu`akali caru, a bunu su podigli zato jer se Tahi nije `elio<br />

odre}i svog prava prve no}i na selja~ke nevjeste; uz to, po<br />

njoj, klju~ni vo|a bune nije bio Gubec nego Greguri}, te po<br />

ugu{enju pobune Gubec nije pogubljen ve} je nastavio mirno<br />

`ivjeti u jednom selu, a u Be~ je poslan la`ni izvje{taj o<br />

nemilosrdnom pogubljenju kako bi se caru zamazale o~i.<br />

Primjedbe pak u pogledu povijesne neautenti~nosti Mimi~ina<br />

filma s obzirom na situacije koje su inspirirane nekim<br />

drugim (u ono doba materijalno i kulturno znatno razvijenijim)<br />

sredinima (i filmovima; npr. putuju}i zabavlja~i lako<br />

mogu asocirati na Bergmanov Sedmi pe~at), mogu biti to~ne<br />

(o tome Mimica dosta op{irno progovara u intervjuu), no<br />

kako nijedan igrani film nije povijesni dokument (u u`em<br />

smislu) i kako se Selja~ka buna bavi udaljenim povijesnim<br />

zbivanjem koje donekle precizno poznaju samo specijalisti<br />

(pa ni oni se ne mogu osloniti na pretjeran broj povijesnih<br />

izvora), takvi prigovori zapravo su uglavnom irelevantni;<br />

klju~no je pitanje {to ti ’neautenti~ni’ motivi (lov na ljude,<br />

putuju}i kazali{tarci, slikar) donose autonomnoj filmskoj<br />

cjelini, a u ovom slu~aju (pozitivan) odgovor je ve} dat —<br />

narativnu dinami~nost i ugo|ajnu `ivopisnost.<br />

Jedini znatan prigovor (uz zapa`anje da su neke fabularne linije,<br />

likovi i odnosi mogli biti razvijeniji, npr. jo{ se mnogo<br />

moglo dobiti iz relacije Petrek — Greguri}, a bilo bi dobro i<br />

da je erotska komponenta, zastupana u likovima Petreka i<br />

djevojke iz lakrdija{ke dru`ine, dobila vi{e prostora; tako-<br />

|er, odlu~na bitka kod Stubice re`irana je iznimno stati~no,<br />

prete`no iz jedne jedine generalne vizure, bez pravih snimateljsko-monta`nih<br />

prodora u tkivo zbivanja) koji Mimi~in<br />

film zaslu`uje jesu jasno zamjetljive natruhe ideologiziranosti.<br />

Mo`da je nategnuto pomalo {treberski Petrekov lik (koji<br />

i kad ga zgodna cura pozove na posve obna`eno kupanje u<br />

toploj bari razmi{lja ni o ~emu drugom nego o ustanku koji<br />

}e uskoro po~eti jer pao je prvi snijeg) shvatiti kao Mimi~inu<br />

aluziju na mlade skojevce, ali Gup~evo pogubljenje jednog<br />

od vo|a bune, trgovca Mikule koji je za vlastiti ra~un<br />

`elio otu|iti dio zapljenjene imovine iz osvojena Tahijeva<br />

dvorca, evidentno asocira na partizanska ({to stvarna, {to<br />

’pravedni~ki’ izmistificirana) pogubljenja svojih suboraca<br />

radi ukradene jabuke ili vina; no najjasnija paralela znamenite<br />

selja~ke bune s partizanskom borbom je scena u kojoj<br />

odred selja~ke vojske prolazi zavojitom cestom sa zastavama<br />

i pjeva pjesmu s napjevom heja-hoj, koji svakog treba asocirati<br />

na ~uvenu partizansku melankoliju Sred pu{aka bajoneta.<br />

Selja~ka buna 1573. (nagra|ena Velikom bron~anom arenom<br />

u Puli) posve je uspjelo i u na{em kontekstu izvanred-<br />

48<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

no zanimljivo ogledanje u `anru povijesnog filma, pri ~emu<br />

ne treba zaboraviti da Mimica u hrvatskoj (a koliko mi je poznato<br />

ni u drugim jugoslavenskim kinematografijama, ako<br />

ne ra~unamo srbijansku kostimirano-pustolovnu bajku Ba{<br />

^elik) po tom `anrovskom pitanju nije imao prethodnika<br />

(izgubljeni filmovi poput Matije Gupca Ace Bini~kog iz<br />

1917. ili Gri~ke vje{tice nepoznatog autora iz 1920. samo su<br />

virtualno naslje|e); u op}im okvirima to je solidno ostvarenje<br />

koje ulazi u gornji dio Mimi~ina opusa i bez ikakvih<br />

kompleksa moglo bi ga se uvrstiti u svaki izbor europskog<br />

povijesnog filma.<br />

Sli~an zaklju~ak mo`e se izvesti i za {est godina kasnije nastalog<br />

Banovi}a Strahinju, prvi i jedini Mimi~in film nakon<br />

Tvr|ave Samograd koji je realiziran i uz u~e{}e nehrvatskog<br />

kapitala (ovaj put rije~ je o hrvatsko-srpsko-njema~koj koprodukciji).<br />

Za razliku od Selja~ke bune koja se temeljila na<br />

stvarnim povijesnim zbivanjima, upori{te Banovi}a Strahinje,<br />

kojeg je Mimica temeljio na scenariju Sa{e Petrovi}a,<br />

istoimena je srpska tradicijska pjesma o srednjovjekovnom<br />

junaku Strahinji i nevjeri njegove `ene {to se podala turskom<br />

silniku koji ju je oteo. U osnovi je dakle dramati~na melodramska<br />

situacija ljubavnog trokuta (garnirana naravno<br />

’ognjem i ma~em’), jer nije rije~ se samo o pukom seksualnom<br />

podavanju kao posljedici dezorijentiraju}eg kaoti~nog<br />

vrtloga u kojem se mlada Strahinjina (Franco Nero) `ena<br />

An|a (Sanja Vejnovi}) na{la, nego i o evidentnim natruhama<br />

pravog ljubavnog ~uvstva koje je osjetila za svog otmi~ara,<br />

turskog razbojnika Aliju (Dragan Nikoli}). Koliko god takva<br />

slo`ena emocionalna situacija uvijek bila intrigantna, u<br />

ovom slu~aju poja~ana i dilemom izbora izme|u dobra i zla<br />

(An|a mora presuditi u dvoboju Strahinje kao predstavnika<br />

dobra i Alije kao zastupnika zla, pri ~emu je njezino prosu-<br />

|ivanje dodatno zamagljeno i stavljeno na isku{enje jer dobro<br />

je ovdje, kao i mnogo puta ranije i kasnije, kruto i pomalo<br />

nespretno, a zlo mla|e, gipkije, eroti~nije, atraktivnije),<br />

ona ostaje u sjeni fascinantna lika Alijina brata Abdulaha<br />

(Rade [erbed`ija), naigled neugledna narkomana (predanog<br />

u`ivatelja ha{i{a) i slabi}a, sitne du{e iza koje se krije ~ovjek<br />

koji ipak nije izgubio svaki osje}aj ~asti (sasje~e dvojicu svojih<br />

sudrugova da bi spasio Strahinju i tako mu vratio dug, jer<br />

je on njemu u ranijoj prilici po{tedio `ivot), a jataganom barata<br />

bolje od bilo koga drugog.<br />

Naime ljubavni trokut nema dovoljnu dra` zbog nemogu}nosti<br />

Strahinjina lika da se u bilo ~emu nosi s Alijom. Alija<br />

je karizmati~ni nomadski zlikovac u naponu snage, sposoban<br />

i za plemenita erotska ~uvstva, dok je ve} pomalo ostarjeli<br />

Strahinja ~vrsto ukotvljen u vlastelinsku statiku i tradicionalne<br />

mu{ko-`enske, bra~ne odnose; mlada mu i svje`a<br />

`ena pere noge, a njemu je ~ini se zanimljiviji odlazak u lov<br />

negoli bra~na lo`nica. Strahinja je pritom senzibilno i socijalno<br />

vrlo ograni~en i uop}e ne mo`e pojmiti Alijine prednosti<br />

(on je ne{to poput u{togljenog profesora u doba studentskog<br />

bunta i hipi pokreta). Njegova ga temeljna pravednost,<br />

vjernost prema An|i i odlu~nost da ju, usprkos sugestijama<br />

svog tasta Jug Bogdana koji mu je ve} ponudio novu, mladu<br />

i jedru nevjestu, ne otpi{e, {tovi{e da ju pod svaku cijenu izbavi<br />

iz turskih ruku, i u kona~nici njegovo izdizanje iznad<br />

oko{talog mediokritetskog uma tog vremena i podneblja


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

(odbija An|i iskopati o~i kako nala`e tradicija), uma kojem<br />

je po svemu sude}i do tada i sam u velikoj mjeri pripadao (u<br />

filmu ta problematika nije dovoljno elaborirana), ~ine dignitetnim<br />

likom, me|utim inferiornim Aliji, a kad izme|u dvojice<br />

rivala ne postoji ravnote`a onda njihov me|usoban odnos,<br />

isprepleten s presudnom sponom koja ih ve`e, An|om<br />

(troje glavnih likova — posebno An|in odnos sa Strahinjom,<br />

ali i njezina odluka da se poda Aliji — psiholo{ki su sku~eno<br />

ocrtani, {to je prisutno u ve}ini Mimi~inih filmova), ne<br />

mo`e u pravoj mjeri funkcionirati, a to su dakako klju~ne relacije<br />

filma na kojima on kao cjelina raste ili pada.<br />

Stoga efektno profiliran pobo~ni lik Abdulaha, u zavodljivoj<br />

izvedbi Rade [erbed`ije, lako}om dolazi u sredi{te zanimanja,<br />

daju}i naslutiti da je Mimica njime potegao vezu s likom<br />

samuraja (ikonografska izvedba Abdulahova lika doima se<br />

izrazito samurajskom — on nosi per~in i kratku pletenicu,<br />

halju nalik na kimono, jataganom barata na na~in sasvim<br />

srodan onim filmskih samuraja) kakvog je kod Kurosawe<br />

znao tuma~iti Toshiro Mifune (prije svega se to odnosi na<br />

Mifuneov enfantterribleovski lik iz Sedam samuraja), s tom<br />

bitnom razlikom da je Mimi~in ’samuraj’ slo`eniji i znatno<br />

mra~niji lik, a mra~nija mu je i sudbina (njegovi ga sudruzi<br />

`ivog nabijaju na kolac zbog izdaje, a po naredbi vlastitog<br />

mu brata Alije). Mogao je, dakako, i iz Abdulahova lika Mimica<br />

vi{e izvu}i, no i ovako on svojom izra`ajnom pojavom<br />

i karakterom ostaje najdojmljivi sastojak filma s obzirom na<br />

likove.<br />

Nerazra|enost klju~ne dramatur{ke (melodramske) situacije<br />

filma i nedore~en psiholo{ki tretman nje i njezinih dionika u<br />

velikoj su mjeri nadokna|eni bitnim sastojkom, dragocjenim<br />

fluidom umjetni~kog djela — atmosferom. Oskudna no ugo-<br />

|ajna ikonografija balkanskoga bizantinskog srednjovjekovlja,<br />

garnirana spomenutim ’samurajskim’ dodacima, `ivopisni<br />

sporedni likovi (uz Abdulaha posebno su zanimljivi groteskni<br />

razbojnici oba spola koje je Jug Bogdan dodijelio Strahinji<br />

kao pripomo} u poku{aju An|ina spa{avanja, a koji kao<br />

da anticipiraju spolno heterogenu razbojni~ku dru`bu Rutgera<br />

Hauera u najboljem Verhoevenovom filmu Meso i krv),<br />

naturalisti~ka uprizorenja s mjestimi~nim grotesknim elementima<br />

(nabijanje Abdulaha na kolac, barski dvoboj Strahinje<br />

i Alije koji se doima kao ina~ica barske tu~njave iz Doga-<br />

|aja), vrijeme i prostor zbivanja koji Mimici ponovo omogu}uju<br />

prodor u svijet prirode ({ume i {ikare, proplanci, jezero,<br />

lov sa sokolom, konji, majmun koji se ponovo javlja<br />

nakon debitantskog filma U oluji), sve to ~ini osnovno tkivo<br />

filma koje je solidno sazdano i mo`e otrpjeti nezaokru`enost<br />

na~elno vrlo poticajnog dramatur{ko-psiholo{kog sloja. Posebna<br />

je pak pri~a erotska dimenzija filma — lik An|e, kao<br />

glavni nositelj erotske komponente, Mimica je zamislio kao<br />

tzv. `enu — dijete (v. intervju). Tim pristupom isko~io je iz<br />

vjerojatno o~ekivane balkanske {ablone o ma~o ratnicima i<br />

rasnoj `enki koja svojim rasko{nim oblinama mu{karcima<br />

pomu}uje pamet. Vrlo mlada, suptilne, tzv. dje~a~ke figure,<br />

nje`nih grudi i ko`e, An|a, odnosno Sanja Vejnovi} promovira<br />

eroti~nost nimfete, ili vremenu radnje filma bli`e odre-<br />

|enje — an|eosku eroti~nost. U grubom svijetu u kojem se<br />

zatekla An|a je dragocjena iznimka, a za razliku od Babajine<br />

Breze, ~iji primitivni seljani (izuzev mentalno pomaknu-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

tog Jo`e Svetog) ne mogu pojmiti da bi netko slab i tanak<br />

poput Janice mogao imati osobitu privla~nost, stameni mu{karci<br />

Banovi}a Strahinje, napose Alija, upravo u takvoj An|i<br />

vide erotski vrhunac.<br />

Mimi~ina gracilna erotska koncepcija An|e nije me|utim<br />

do{la niotkuda. Nakon rasne, rasko{ne Mie Oremovi} i<br />

otvoreno provokativne Dragice Mali} u U oluji (pri ~emu su<br />

oba ta lika dobre }udi {to njihovu nagla{eniju i populisti~kiju<br />

eroti~nost upitomljuje) te eksplicitno seksepilne rasne plavu{e<br />

Lile Andres u Jubileju gospodina Ikla, Mimica je redovno<br />

(s izuzetkom rasko{ne naci-plavu{e u Hranjeniku, koja<br />

sadr`i crtu sadisti~ke seksualnosti) baratao s profinjenijim,<br />

krhkijim i modernijim primjercima `enske eroti~nosti. U<br />

Prometeju s otoka Vi{evice to je Dina Ruti}, u Ponedjeljku ili<br />

utorku Jagoda Kaloper; poseban je slu~aj u Doga|aju, gdje<br />

se u Nedi Spasojevi} osebujno spajaju fizi~ka poeti~nost i<br />

psihi~ka pomaknutost, a ne treba zaboraviti ni podjednako<br />

ostranjenu, komplementarnu pojavu devetogodi{nje Marine<br />

Nemet i njezinu suptilnu dje~ju eroti~nost. [est godina kasnije<br />

Marina Nemet u Selja~koj buni igra djevojku iz putuju-<br />

}e kazali{ne dru`be, pu~ki neposrednu i seksualno liberalnu<br />

(crta modernosti), no bez obzira na ruralne manire ona je i<br />

ovdje nosilac rafiniranije eroti~nosti — duga plavo-`uta<br />

kosa, blijeda put i vitka figura logi~an su doprinos Mimi~inu<br />

poimanju `enske eroti~nosti. Rafirman je prisutan i u<br />

mu{kom dijelu erotskog para, ponajprije u pojavi Slobodana<br />

Dimitrijevi}a, dok je privla~an izgled ’ruralnog ljepotana i<br />

lole’ Borisa Dvornika u Doga|aju garniran patolo{kim crtama,<br />

a sli~an model spoja suptilnijeg i divljeg primijenjen je i<br />

u Dragana Nikoli}a u Banovi}u Strahinji, s tim da u njega<br />

nema (barem ne izrazitih) patolo{kih karakternih momenata.<br />

Junak pak prvog Mimi~ina filma U oluji, Dragomir Felba,<br />

predstavlja uvijek zanimljivu ina~icu tzv. ru`nog ljepotana,<br />

psiholo{ki oplemenjenu dobrodu{no{}u i ranjivo{}u koja<br />

se ogleda u njegovoj {krtosti na rije~ima i introvertiranosti.<br />

Na `alost, Mimica se u tretmanu erotskog, kao i psiholo{kog,<br />

uglavnom zadovoljava naznakama, erotsko izbija onoliko<br />

koliko ga glumci i glumice sami nose u sebi, a erotske<br />

interakcije nositelja erotskog naboja vrlo su rijetke i kratke.<br />

Zanimljivo je s tim u vezi zapaziti da je Mimica erotski najizrazitiji<br />

u davnom prvom filmu U oluji, kad je erotika jo{<br />

tabu tema i njezina uporaba predstavlja provokaciju, te u<br />

svom posljednjem filmu Banovi} Strahinja (potpuna obna`enost<br />

An|e u kratkom trenutku kad joj Alija ma~em smakne<br />

halje s tijela, kratak An|in i Alijin seksualni sno{aj). I izme-<br />

|u ta dva ostvarenja ima ne{to kratkih i slabo vidljivih natruha<br />

erotskih ili proerotskih me|uodnosa (Doga|aj, Selja~ka<br />

buna), no sve u svemu daleko premalo od onog {to je Mimica,<br />

~ini se, mogao ponuditi da je bio spreman podrobnije<br />

erotski izlo`iti sebe i svoje glumce.<br />

Prilog socijalno-kriti~kom filmu sedamdesetih —<br />

Posljednji podvig diverzanta Oblaka (1978.)<br />

U me|uvrijeme izme|u Selja~ke bune i Banovi}a Strahinje<br />

Mimica se oku{ao u dru{tveno-kriti~ki anga`iranom filmu<br />

Posljednji podvig diverzanta Oblaka, koji predstavlja ~udan<br />

spoj suprotnosti. To je naime politi~ki izrazito reakcionaran<br />

49


50<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

film (vjerojatno najkonzervativniji prilog dominantnoj socijalno-kriti~koj<br />

struji hrvatske kinematografije sedamdesetih),<br />

ali je s druge strane najve}im dijelom virtuozno re`iran.<br />

Pri~a govori o starom komunistu, {panjolskom borcu i<br />

NOB-prvoborcu zvanom Oblak (Pavle Vuisi}), ~ovjeku sa<br />

zagreba~kog Trnja koji je oli~enje skromnosti i po{tenja,<br />

~ime predstavlja, uz jo{ nekoliko dobrih, jednako skromnih,<br />

{tovi{e siroma{nih ljudi iz susjedstva (kaskader Miki Manojlovi}<br />

i njegova trudna supruga Marina Nemet), iznimku u<br />

dru{tvenom okru`enju kojim dominiraju korumpirani menad`eri<br />

velikih poduze}a, razma`ene i bahate nogometne<br />

zvijezde kojima je glavni `ivotni cilj dobro se prodati u inozemstvo,<br />

naizgled principijelni a zapravo beski~meni novinari<br />

{to se spremno povuku ~im previ{e ’zatalasaju’. Oblak<br />

se sukobi sa socijalisti~kim menad`erskim mo}nicima iz susjedne<br />

Zagrep~anke koji `ele sru{iti ku}icu u kojoj `ivi sa<br />

svojom dugogodi{njom suprugom i odlu~i se tim malverzatorima<br />

suprotstaviti i silom oru`ja (odnosno eksploziva).<br />

Uglavnom, poenta filma le`i u tome da su zdrave snage socijalisti~kog<br />

dru{tva nepotkupljivi prvoborci koji nisu kapitalizirali<br />

svoje ratne ideale te ostali skromni, siroma{ni pripadnici<br />

radni~ke klase, nasuprot beskrupuloznim tehnomenad`erima<br />

i prodanim du{ama koji ru{e temelje samoupravljanja.<br />

Naravno, u prote`iranju siroma{nih na ra~un imu}nih<br />

uvijek ima ne~eg simpati~nog, ve}ina je sklona, barem kad<br />

su film i sport u pitanju, navijati za slabijeg, no u ovom slu-<br />

~aju Oblak se prije svega doima kao predstavnik onih rigidnih<br />

slojeva biv{eg dru{tva ~iji su pripadnici u odre|enom<br />

Dodjela nagrade Vladimir Nazor (lipanj 1987.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

broju jama~no bili po{teni (a u odre|enom broju jednostavno<br />

neposobni da privrede vi{e od onog {to su imali), ali su<br />

odlu~no zagovarali ~uvanje vrednota koje nisu mogle opstati,<br />

ne samo onih za koje je vrijeme pokazalo da se ne mogu<br />

odr`ati, nego i onih koje su u startu bile la`ne. Nekima od<br />

potonjih se u drugoj polovici osamdesetih pozabavio Krsto<br />

Papi} u @ivotu sa stricem, a kao {to je poznato ljudi ~ijim se<br />

Oblak ~ini uvjerljivim reprezentom su mu zbog toga htjeli<br />

zabraniti film. Desetak godina kasnije neki novi SUBNOR<br />

do{ao je na ideju da se zabrani Dubrova~ki suton @eljka Sene~i}a,<br />

nedavno su neke druge subnorske varijante peticijama<br />

pozivale na dr`avni udar, a u me|uvremenu smo pro{li<br />

kroz rat u kojem su ljudi tvrda Oblakova senzibiliteta i svjetonazora<br />

uglavnom dr`ali stranu JNA, a ako su se na{li na<br />

hrvatskoj strani onda su obi~no zavr{avali u partiji koja po<br />

ovogodi{njem gubitku vlasti podr`ava spomenute pu~isti~ke<br />

zahtjeve, dapa~e takvi ljudi znaju biti i perjanice tih zahtjeva<br />

(Janko Bobetko). Zbog svega toga zna~enjsko-idejni sloj Posljednjeg<br />

podviga diverzanta Oblaka ~ini mi se odioznim.<br />

Me|utim u tom nadasve ideologiziranom filmu Mimica je<br />

demonstrirao sjajno re`ijsko umije}e. Mnogo godina ranije<br />

na ’mini razini’ imao je sli~no iskustvo s kratkometra`nim<br />

Telefonom, a ovdje ga je uspje{no elaborirao. Ve}i dio filma<br />

snimljen je u ’reporta`nom’ stilu, s kamerom iz ruke (snimatelj<br />

Bo`idar Nikoli}), tvore}i, u simbiozi sa ’socijalnom’ gra-<br />

|om, sugestivan realisti~an ugo|aj, a posebno je umije}e pokazano<br />

u sku~enom interijernom prostoru male Oblakove<br />

ku}e, u kojem se tzv. monta`om unutar kadra (monta`a ka-


merom) suvereno opisuju ambijent i likovi. S obzirom da su<br />

i gluma~ke izvedbe u istom realisti~kom klju~u uglavnom<br />

vrlo uspjele (Mimica se tu osigurao anga`manom dvojice vrsnih<br />

srpskih glumaca u nose}im ulogama, klasika Vuisi}a i<br />

onda jo{ relativno slabo poznatog Manojlovi}a, koji su izdanci<br />

srpske/beogradske ’prirodne’ {kole glume, za film generalno<br />

mnogo zahvalnije od teatralne zagreba~ke gluma~ke<br />

tradicije {to dominira hrvatskom kinematografijom) doista<br />

je {teta {to film nije izbjegao optere}enje ideologiziranom semantikom.<br />

Da se to dogodilo, Posljednji podvig diverzanta<br />

Oblaka zacijelo bi zauzeo mjesto pri vrhu Mimi~ina opusa.<br />

Pro{lost i budu}nost<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 39 do 54 Radi}, D.: Filmovi Vatroslava Mimice<br />

Vatroslav Mimica tvorac je jednog od, kvantitativno i kvalitativno,<br />

najplodnijih opusa hrvatskog filma. Dok su drugi<br />

prvaci hrvatske kinematografije obi~no kombinirali cjelove-<br />

~ernji igrani s kratkometra`nim dokumentarnim i eventualno<br />

kratkometra`nim igranim filmom, on je vrlo malo, (politi~ki)<br />

prigodno i u redateljskoj suradnji s drugima radio na<br />

dokumentarcima, a usmjerio se k animiranom (crtanofilmskom)<br />

rodu. Takva je orijentacija vrlo rijetka u svjetskim razmjerima<br />

(najpoznatiji je primjer Walerian Borowczyk), a u<br />

hrvatsko-jugoslavenskim gotovo da je i nije bilo (cjelove~ernji<br />

igranofilmski opus Du{ana Vukoti}a sadr`i tek tri filma<br />

~ija se vrijednost, unato~ nekim druk~ijim mi{ljenjima, te{ko<br />

mo`e smatrati usporedivom s njegovim crtanofilmskim djelom).<br />

To je tek jedna od Mimi~inih posebnosti i ’prvenstava’<br />

{to su pobrojane u uvodnom dijelu teksta, a ovdje se mo`e<br />

dodati da je on jedan od najizrazitijih vizualaca hrvatskog<br />

filma (kreativna suradnja s Franom Vodopivcem i Tomisla-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

vom Pinterom pritom je naravno izuzetno va`na), da je vi{e<br />

nego ikoji drugi hrvatski autor bio zainteresiran i za urbano<br />

visokotehnolo{ko okru`je i za svijet prirode, da je sklonost<br />

etnografskom bila ~esta sastavnica njegovih radova, da je u<br />

hrvatski film donio pored novih `anrova i svjetski relevantne<br />

teme otu|enosti i postvarenosti (koje su istina kod njega<br />

nerijetko bile trendovski obilje`ene), da je iskazivao, na na-<br />

~elnoj razini, zanimljive erotske sklonosti. Njegovi kriti~ari<br />

predbacuju mu »umjetni~arstvo«, »pozerstvo«, »umjetni~ki<br />

snobizam« i sli~no; nije sporno da se kod Mimice javlja crta<br />

trendovske pretencioznosti, da su mu filmovi ponekad poprili~no<br />

optere}eni poru~ivala~kim ekspliciranjem (potonje<br />

je karakteristika i Ante Babaje), pokatkad je prisutna i ideologiziranost,<br />

me|utim to nipo{to nije dominanta njegova<br />

djela, nego u najgorem slu~aju drugi-tre}i plan, a zapravo<br />

margina. Vatroslav Mimica unio je prijeko potrebnu kreativnu<br />

ambicioznost u hrvatski film, a to je ono {to je potonjem<br />

bilo jako potrebno. Da je u hrvatskoj kinematografiji posljednjeg<br />

desetlje}a bilo podjednako ambicioznih sljedbenika<br />

njegovih modernisti~kih i `anrovskih tekovina, njegove visoke<br />

vizualne kulture, njegovih etnografskih i ’prirodoslovnih’<br />

sklonosti imali bi daleko kreativnije slikopisno stanje i bolje<br />

raspolo`enje. Uostalom, nije mali broj na{ih kriti~ara koje je<br />

na ovogodi{njoj Puli impresionirao film Lukasa Nole Nebo,<br />

sateliti; u vezi s njim izgovarala se ~ak i rije~ remek-djelo. Jedina<br />

hrvatska igranofilmska tradicija u koju se Nebo, sateliti<br />

mo`e smjestiti jest tradicija Vatroslava Mimice. Time je<br />

mnogo toga re~eno i o Mimici i o hrvatskom filmu. Opus<br />

Vatroslava Mimice nije samo vrijedna pro{lost, nego i jedan<br />

od orijentira za budu}nost hrvatskog filma.<br />

51


52<br />

1952.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 52 do 54 Filmografija Vatroslava Mimice<br />

Filmografija Vatroslava Mimice<br />

1952.-1981.<br />

U OLUJI / HR, Jadran film : 1952. — sc. Vatroslav Mimica, r. Vatroslav Mimica, k. Frano<br />

Vodopivec, mt. Bla`enka Jen~ik. — gl. Boris Papandopulo. — sgf. Vladimir<br />

Tadej. — ul. Mia Oremovi}, Dragomir Felba, Antun Nalis, Dragica Mali}, Asja<br />

\ur|evi}, Veljko Bulaji} — igr, dgm. — 35 mm, c/b, opt, 2.322 m<br />

1953.<br />

BRIGA O LJUDIMA / HR, Jadran film : 1953. — sc. Veljko Bulaji}, Vatroslav Mimica,<br />

r. Veljko Bulaji}, k. Frano Vodopivec, mt. Katja Dodig, Ljerka [urina. — gl. arhivska.<br />

— dok, ktm. — 35 mm, c/b, 116 m<br />

OSAM GODINA POSLIJE RATA / HR, Jadran film : 1953. — sc. Veljko Bulaji}, Vatroslav<br />

Mimica, r. Veljko Bulaji}, k. Frano Vodopivec, mt. Katja Dodig, Ljerka [urina.<br />

— gl. arhivska. — dok, ktm. — 35 mm, c/b, 98 m<br />

OSLOBO\ENE SNAGE / HR, Jadran film : 1953. — sc. Veljko Bulaji}, Vatroslav Mimica,<br />

r. Veljko Bulaji}, k. Jure Ruljan~i}, mt. Katja Dodig, Ljerka [urina. — gl. arhivska.<br />

— dok, ktm. — 35 mm, c/b, 120 m<br />

ZASLUGE KARDINALA STEPINCA / HR, Jadran film : 1953. — sc. Vatroslav Mimica,<br />

Kati} Milan, r. Vatroslav Mimica, Milan Kati}. — arhiv. snimci, mt. Bla`enka Jen-<br />

~ik. — gl. arhivska. — dok, ktm. — 35 mm, c/b, opt, 131 m<br />

1954.<br />

POSLIJE DESET GODINA / HR, Jadran film : 1954. — sc. Vatroslav Mimica, Veljko Bulaji},<br />

r. Vatroslav Mimica, Veljko Bulaji}, Branko Majer, k. Jure Ruljan~i}, mt. Lida<br />

Brani{. — gl. arhivska. — dok, ktm. — 35 mm, c/b, opt, 210 m<br />

1955.<br />

JUBILEJ GOSPODINA IKLA / HR, Jadran film : 1955. — sc. Vatroslav Mimica, Antun<br />

Nalis (prema ideji Tomislava Pecelja), r. Vatroslav Mimica, k. Oktavijan Mileti}, mt.<br />

Bla`enka Jen~ik. — gl. Milo Cipra, sgf. Vladimir Tadej. — ul. Antun Nalis, Lila<br />

Andres, August Cili}, Mila Mosinger, Asja \ur|evi}, Zvonko Strmac, Nela Er`i{nik.<br />

— igr, dgm. — 35 mm, c/b, opt, 2.041 m<br />

1957.<br />

COWBOY JIMMY / HR, Zagreb film : 1957. — sc. Vatroslav Mimica, Vladimir Tadej, r.<br />

Du{an Vukoti}, crt. Aleksandar Marks, ani. Vjekoslav Kostanj{ek, Vladimir Jutri{a,<br />

mt. Maja Markovi}. — gl. Aleksandar Bubanovi}, sgf. Zlatko Bourek, Boris Kolar.<br />

— ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 370 m<br />

NA LIVADI / HR, Zagreb film, SCF : 1957. — sc. Vatroslav Mimica, Vladimir Tadej, r.<br />

Nikola Kostelac, crt., ani. Aleksandar Marks, mt. Maja Markovi}, m. v. — gl. Milko<br />

Kelemen, sgf. Ivo Dul~i}. — ani, ktm. — 35 mm, col, opt, 210 m<br />

PREMIJERA / HR, Zagreb film, SCF : 1957. — sc. Vladimir Tadej, Vatroslav Mimica, r.<br />

Nikola Kostelac, crt., ani. Vjekoslav Kostanj{ek, mt. Tea Brun{mid, m. v. — gl.<br />

Aleksandar Bubanovi}, Ferdo Bis. — ani, ktm. — 35 mm, col, opt, 271 m<br />

STRA[ILO / HR, Zagreb film : 1957. — sc. Vatroslav Mimica, Vladimir Tadej, r. Vatroslav<br />

Mimica, crt. Ivo Ku{ani}, ani Vladimir Jutri{a, mt. Maja Markovi}. — gl. Vla-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

dimir Kraus-Rajteri}, sgf. Bogdan Debenjak. — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt,<br />

290 m<br />

SUSRET U SNU / HR, Zagreb film : 1957. — sc. Vatroslav Mimica, Vladimir Tadej, r.<br />

Nikola Kostelac, crt., ani. Ivo Ku{ani}, mt. Maja Markovi}. — gl. Aleksandar Bubanovi},<br />

sgf. Boris Kolar. — ani, ktm. — 35 mm, col, opt, 264 m<br />

1958.<br />

HAPPY END / HR, Zagreb film, SCF : 1958. — sc. Vatroslav Mimica, Vladimir Tadej, r.<br />

Vatroslav Mimica, crt., Aleksandar Marks, ani. Vladimir Jutri{a, mt. Lidija Joji}. —<br />

gl. Bojan Adami~, sgf. Zlatko Bourek. — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 290 m<br />

NOCTURNO / HR, Zagreb film, SCF : 1958. — sc. Vatroslav Mimica, Vladimir Tadej, r.<br />

Nikola Kostelac, crt., ani. Vjekoslav Kostanj{ek, mt. Tea Brun{mid. — gl. Dragutin<br />

Savin, sgf. Zlatko Bourek. — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 300 m<br />

ROMEO I JULIJA / HR, Zagreb film : 1958. — sc. Vladimir Tadej, Vatroslav Mimica, r.<br />

Ivo Vrbani}, crt. Borivoj Dovnikovi}, ani. Vladimir Jutri{a, Marija Koleti}. — gl.<br />

Dragutin Savin, sgf. Ismet Voljevica. — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 290 m<br />

SAMAC / HR, Zagreb film : 1958. — sc. Vatroslav Mimica, Ivo Vrbani}, r. Vatroslav Mimica,<br />

crt. Aleksandar Marks, ani. Vladimir Jutri{a, mt. Marija Koleti}. — gl. Kurt<br />

Grieder, sgf. Sabli} Rudolf. — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 338 m<br />

1959.<br />

DJEVOJKA ZA SVE / HR, Zagreb film, SCF : 1959. — sc. Vatroslav Mimica, r. Nikola<br />

Kostelac, crt., ani. Aleksandar Marks, mt. An|elko Klobu~ar, mv. — gl. Aleksandar<br />

Bubanovi}, sgf. Zlatko Bourek. — ani, ktm. — 35 mm, col, 293 m<br />

INSPEKTOR SE VRATIO KU]I / HR, Zagreb film : 1959. — sc. Vatroslav Mimica, r. Vatroslav<br />

Mimica, crt. Aleksandar Marks, ani. Vladimir Jutri{a, mt. Lidija Joji}, m. v.<br />

— gl. Kurt Grieder, sgf. Zlatko Bourek. — ani, ktm. — 35 mm, col, opt, 314 m<br />

JAJE / HR, Zagreb film : 1959. — sc. Vatroslav Mimica, r. Vatroslav Mimica, crt. Aleksandar<br />

Marks, ani. Vladimir Jutri{a, mt. Lidija Joji}, m. v. — gl. An|elko Klobu-<br />

~ar, Zlatko Bourek. — ani, ktm. — 35 mm, col, 294 m<br />

KOD FOTOGRAFA / HR, Zagreb film, SCF : 1959. — sc. Vatroslav Mimica, r. Vatroslav<br />

Mimica, crt. Aleksandar Marks, ani. Vladimir Jutri{a, mt. Lidija Joji}. — gl. Aleksandar<br />

Bubanovi}, sgf. Zlatko Bourek. — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 253 m<br />

LUDO SRCE / HR, Zagreb film, SCF : 1959. — sc. Vatroslav Mimica, r. Nikola Kostelac,<br />

crt., ani. Vjekoslav Kostanj{ek, mt. An|elko Klobu~ar. — gl. Aleksandar Bubanovi},<br />

sgf Zlatko Bourek. — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 274 m<br />

1960.<br />

TO^NO U PONO] / HR, Zagreb film, SCF : 1960. — sc. Vatroslav Mimica, Vladimir Tadej,<br />

r. Mladen Feman, crt. Aleksandar Marks, ani. Vladimir Jutri{a, mt. @ivan Cvitkovi}.<br />

— gl. Aleksandar Bubanovi}, sgf. Bogdan Debenjak — ani, crt, ktm. —<br />

35 mm, col, —, 255 m<br />

PROLJETNI ZVUCI / HR, Zagreb film : 1960. — sc. Vatroslav Mimica, r. Vladimir Jutri{a,<br />

Aleksandar Marks, crt. Vladimir Jutri{a, ani. Aleksandar Marks, mt. An|el-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 52 do 54 Filmografija Vatroslava Mimice<br />

ko Klobu~ar. — gl. An|elko Klobu~ar, sgf. Zlatko Bourek. — ani, crt, ktm. — 35<br />

mm, col, opt, 294 m<br />

1961.<br />

SOLIMANO IL CONQUISTADORE / TVR\AVA SAMOGRAD / IT : 1961. — sc. Mario Caiano,<br />

Vatroslav Mimica, r. Vatroslav Mimica. — ul. Giuseppe Addobbati, Silvio Bagolini,<br />

Raf Baldassarre, Alberto Farnese, Loris Gizzi, Evi Maltagliati, Luciano Marin,<br />

Stane Potokar. — igr, dgm, col<br />

1962.<br />

101 @ENA TONY CANTAREA / HR, Zagreb film : 1962. — sc. Vatroslav Mimica, r. Mladen<br />

Feman, crt., ani. Branislav Nemeth, mt. @ivan Cvitkovi}, m. v. — gl. Davor<br />

Kajfe{, sgf. Sr|an Mati}. — ani, ktm. — 35 mm, col, 218 m<br />

KOSTUR POSTAVLJA ZAMKU / HR, Zagreb film : 1962. — sc. Vatroslav Mimica, r. Ivo<br />

Vrbani}, crt., ani. Zlatko Grgi}, mt. @ivan Cvitkovi}, m. v. — gl. Aleksandar Bubanovi},<br />

sgf. Ismet Voljevica. — ani, ktm. — 35 mm, col, 210 m<br />

LJEPOTICA JADRANA / HR, Zagreb film, SDF : 1962. — sc. Vatroslav Mimica, Mladen<br />

Feman, r. Mladen Feman, k. Tomislav Pinter, mt. Radojka Ivan~evi}. — gl. Davor<br />

Kajfe{. — dok, ktm. — 35 mm, col, opt, 421 m<br />

MALA KRONIKA : EVERYDAY CHRONICLE / HR, Zagreb film : 1962. — sc. Vatroslav<br />

Mimica, Zvonimir Berkovi}, r. Vatroslav Mimica, crt. Aleksandar Marks, ani. Vladimir<br />

Jutri{a, mt. Lidija Joji}. — gl. @ivan Cvitkovi}, sgf. Mladen Pejakovi}. — ani,<br />

crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 292 m<br />

PERPETUUM MOBILE LTD / HR, Zagreb film, SCF : 1962. — sc. Vatroslav Mimica, r.<br />

Vatroslav Mimica, crt., ani Aleksandar Marks, Vladimir Jutri{a, mt. zvuka An|elko<br />

Klobu~ar, (sgf. Zvonimir Lon~ari}). — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 1<strong>23</strong> m<br />

TELEFON / HR, Atelier l, Zagreb : 1962. — sc. Vatroslav Mimica, r. Vatroslav Mimica,<br />

k. Tomislav Pinter, mt. Katja Majer. — gl. Bo{ko Petrovi}. — ul. Vanja Drach. —<br />

igr, ktm. — 35 mm, c/b, —, 472 m<br />

1963.<br />

@ENIDBA GOSPODINA MARCIPANA / HR, Zora film : 1963. — sc. Vatroslav Mimica,<br />

r. Vatroslav Mimica, k. Oktavijan Mileti}, mt. Katja Majer. — gl. Miljenko Prohaska,<br />

sgf. Mladen Pejakovi}. — ul. Vanja Drach, Relja Ba{i}, Josip Marotti. — igr,<br />

ktm. — 35 mm, col, opt, 302 m<br />

TIFUSARI / HR, Zagreb film, SCF : 1963. — sc. Vatroslav Mimica (prema poemi Jure<br />

Ka{telana), r. Vatroslav Mimica, crt. Aleksandar Marks, ani. Vladimir Jutri{a, mt.<br />

Lidija Joji}. — gl. Branko Saka~, sgf. Aleksandar Marks. — ani, crt, ktm. — 35<br />

mm, col, opt, 356 m<br />

OBRA^UN U MUZEJU VO[TANIH FIGURA / HR, Zagreb film : 1963. — sc. Vatroslav<br />

Mimica, r. Josip Duiela, crt., ani. Milan Bla`ekovi}, mt. Lidija Joji}, m. v. — gl. Stipica<br />

Kalogjera, sgf. Rudolf Boro{ak. — ani, ktm. — 35 mm, col, 197 m<br />

1964.<br />

PROMETEJ S OTOKA VI[EVICE / HR, Jadran film : 1964. — sc. Vatroslav Mimica, Slavko<br />

Goldstein, Kruno Quien, r. Vatroslav Mimica, k. Tomislav Pinter, mt. Katja Majer.<br />

— gl. Miljenko Prohaska, sgf. @eljko Sene~i}. — ul. Slobodan Dimitrijevi},<br />

Mira Srdo~, Janez Vrhovec, Dina Ruti}, Pavle Vuisi}, Dragomir Felba. — igr, dgm.<br />

— 35 mm, c/b, opt, 2.593 m<br />

1966.<br />

KROTITELJ DIVLJIH KONJA / HR, Zagreb film : 1966. — sc. Vatroslav Mimica, r., crt.<br />

Nedeljko Dragi}, ani. Vladimir Jutri{a, mt. Tea Brun{mid. — gl. Tomislav Simovi},<br />

sgf. Zlatko Bourek. — ani, ktm. — 35 mm, col, opt, 214 m<br />

MUHA / HR, Zagreb film, SCF : 1966. — sc. Vatroslav Mimica, Aleksandar Marks, r.<br />

Aleksandar Marks, Vladimir Jutri{a, crt. Aleksandar Marks, ani Vladimir Jutri{a,<br />

mt. zvuka: Tea Brun{mid. — gl. arhivska, sgf. Pavao [talter. — ani, crt, ktm. —<br />

35 mm, col, opt, 228 m<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

PONEDJELJAK ILI UTORAK / HR, Jadran film : 1966. — sc. Fedor Vidas, Vatroslav Mimica,<br />

r. Vatroslav Mimica, k. Tomislav Pinter, mt. Katja Majer. — gl. Miljenko Prohaska,<br />

sgf. Zvonimir Lon~ari}. — ul. Slobodan Dimitrijevi}, Pavle Vuisi}, Gizela<br />

Huml, Fabijan [ovagovi}, Sergio Mimica, Rudolf Kuki}, Jagoda Kaloper, Zoran<br />

Konstantinovi}, Olivera Vu~o, Renata Freiskorn. — igr, dgm. — 35 mm, col, opt,<br />

2.118 m<br />

1967.<br />

KAJA, UBIT ]U TE / HR, FRZ, Jadran film : 1967. — sc. Vatroslav Mimica, Kruno Quien<br />

(prema noveli Krune Quiena), r. Vatroslav Mimica, k. Frano Vodopivec, mt.<br />

Joja Remenar. — gl. arhivska, sgf. Vladimir Tadej. — ul. Zaim Muzaferija,<br />

Uglje{a Kojadinovi}, Antun Nalis, Izet Hajdarhod`i}. — igr, dgm. — 35 mm, col,<br />

opt, 2.256 m<br />

1969.<br />

DOGA\AJ / HR, Jadran film : 1969. — sc. @eljko Sene~i}, Vatroslav Mimica, Kruno<br />

Quien (prema motivima pripovijetke A. P. ^ehova), r. Vatroslav Mimica, k. Frano<br />

Vodopivec, mt. Katja Majer. — gl. arhivska, sgf. @eljko Sene~i}. — ul. Pavle Vuisi},<br />

Sergio Mimica, Boris Dvornik, Fabijan [ovagovi}, Neda Spasojevi}, Fahro<br />

Konjhod`i}, Marina Nemet, Zdenka Her{ak, Lena Politeo, Stevo Vujatovi}. — igr,<br />

drama, dgm. — 35 mm, col, opt, 2.499 m<br />

1970.<br />

^VOR (NA PUTU) / HR, Adria film : 1970. — sc. Vatroslav Mimica, r., crt., ani. Martin<br />

Pintari}. — gl. Tomislav Simovi}, sgf. Martin Pintari}. — ani, crt, ktm. — 35<br />

mm, col, opt, 243 m<br />

HRANJENIK / HR, Jadran film : 1970. — sc. Milan Grgi}, r. Vatroslav Mimica, k. Frano<br />

Vodopivec, mt. Katja Majer. — gl. @ivan Cvitkovi}, sgf. @eljko Sene~i}. — ul.<br />

Fabijan [ovagovi}, Nikola Angelovski, Zvonimir ^rnko, Kruno Valenti}, Edo Pero-<br />

~evi}, Boris Festini, Ilija Ivezi}. — igr, dgm. — 35 mm, col, opt, 2.382 m<br />

POZIVNICA / HR, Mozaik film, Zagreb : 1970. — sc. Vatroslav Mimica, r. Branko Ranitovi},<br />

crt., ani. Stefan Janik, mt. Lidija Joji}. — ani (kola`), 35 mm, boja, 280<br />

m<br />

1971.<br />

MAKEDONSKI DEL OD PEKLOTO / MK, Vardar film, Skopje : 1971. — sc. Slavko Janevski,<br />

Pande Ta{kovski, Vatroslav Mimica, r. Vatroslav Mimica, k. Kiro Bilbilovski,<br />

mt. Vangel ^em~ev. — gl. arhivska, sgf. Nikola Lazarevski. — ul. Darko Damevski,<br />

Pavle Vuisi}, Fabijan [ovagovi}, Milena Dravi}, Neda Spasojevi}, Ilija Mil~in,<br />

Petre Prli~ko. — dgm, igr, 35 mm, boja, 2.610 m<br />

VATROGASCI / HR, Adria film Zagreb : 1971. — sc. Vatroslav Mimica, r. Vatroslav Mimica,<br />

crt., ani. Martin Pintari}, mt. Lidija Joji}. — gl. Tomislav Simovi}. — ani,<br />

crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 298 m<br />

1975.<br />

SELJA^KA BUNA 1573. / HR, Jadran film, Croatia film : 1975. — sc. Vatroslav Mimica,<br />

r. Vatroslav Mimica, k. Branko Bla`ina, mt. Vuksan Lukovac. — gl. Alfi Kabiljo,<br />

sgf. Veljko Despotovi}. Ul. Fabijan [ovagovi}, Velimir @ivojinovi}, Pavle Vuisi},<br />

Sergio Mimica, Franjo Majeti}, Zdenka Her{ak, Marina Nemet, Zvonimir ^rnko,<br />

\uro Utje{inovi}, Stojan Aran|elovi}, Boris Festini, Ivica Pajer, Ade, ^ejvan. —<br />

igr, dgm. — 35 mm, col, opt, 3.722 m<br />

1977.<br />

KENTAUR / HR, Adria film : 1977. — sc. Vatroslav Mimica, r. Branko Ranitovi}, crt.<br />

Jo`a Ladovi}, ani. Witold Giersz, mt. Lidija Joji}. — gl. Ozren Depolo, sgf. Witold<br />

Giersz. — ani, crt, ktm. — 35 mm, col, opt, 264 m<br />

1978.<br />

POSLJEDNJI PODVIG DIVERZANTA OBLAKA / HR, Jadran film, Croatia film : 1978.<br />

— sc. Vatroslav Mimica, r. Vatroslav Mimica, k. Bo`idar Nikoli}, mt. Vuksan Luko-<br />

53


54<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 52 do 54 Filmografija Vatroslava Mimice<br />

vac. — gl. Marijan Makar, sgf. Du{an Jeri~evi}. — ul. Pavle Vuisi}, Slavica Juki},<br />

Mili Manojlovi}, Ratko Buljan, Ana Hercigonja, Ivica Pajer, Jagoda Kaloper, Izet<br />

Hajdarhod`i}. — igr, dgm. — 35 mm, col, opt, 2.664 m<br />

@ENA BEZ PREDRASUDA / HR, Adria film : 1978. — sc. Vatroslav Mimica (prema A.<br />

P. ^ehovu), r., crt., ani, sgf. Martin Pintari}. — gl. Tomislav Simovi}. — ani, 35<br />

mm, boja, 300 m<br />

1981.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

BANOVI] STRAHINJA / HR, Jadran film, Avala film : 1981. — sc. Aleksandar Petrovi},<br />

Vatroslav Mimica, r. Vatroslav Mimica, k. Branko Ivatovi}, mt. Vesna Kreber.<br />

— gl. Alfi Kabiljo, sgf. Milenko Jeremi}. — ul. Franco Nero, Dragan Nikoli}, Sanja<br />

Vejnovi}, Gert Fröbe, Rade [erbed`ija, Nikola Angelovski. — igr, dgm. — 35<br />

mm, col, opt, 2.850 m


POLITIKA TELEVIZIJSKOG PROGRAMIRANJA<br />

Clare Kitson<br />

Channel 4 — jedinstveni televizijski<br />

eksperiment*<br />

Britanska televizijska scena 1981. godine znatno se razlikovala<br />

od dana{nje s pet zemaljskih te nebrojenim satelitskim i<br />

kablovskim programima. Tada je bilo samo tri programa.<br />

BBC 1 opslu`ivao je {iroku publiku (profinjeniji dio tog tr-<br />

`i{ta), ITV, komercijalna mre`a bila je namijenjena masovnom<br />

gledateljstvu, a BBC 2 bio je javna televizija koja je poput<br />

svog starijeg ro|aka imala pomalo intelektualan imid`.<br />

No Zakon o emitiranju usvojen 1981. promijenit }e sve<br />

stvoriv{i okvir za posve nov, ~etvrti program.<br />

Vjerujem da je koncept programa bio jedinstven u ono vrijeme<br />

— javna televizija koja se financira isklju~ivo promid`benim<br />

programom; program bez proizvodnog osoblja, organiziran<br />

kao izdava~ka ku}a koja naru~uje emisije od nezavisne<br />

produkcije (koja u ono vrijeme jedva da je i postojala);<br />

emisije s vrlo specifi~nim programskim obvezama (remit)<br />

koje je diktirao novi Zakon — a to nije bilo tra`enje {to {ire<br />

publike ve} privla~enje tzv. neredovitih TV gledatelja, nude-<br />

}i im emisije kakve ne mogu vidjeti nigdje drugdje na britanskoj<br />

televiziji.<br />

Mehanizam financiranja novog programa bio je pametan.<br />

ITV-jeve tvrtke bile su obvezne prodavati programsko vrijeme<br />

novoga kanala u njegovo ime te pla}ati Channel 4-u pau{alni<br />

iznos kojim su ga financirali. Ovo je sprije~ilo da direktori<br />

Channel 4-a padnu u napast komercijaliziranja programa,<br />

dok je istovremeno naljutilo ITV-jeve tvrtke koje su<br />

predvi|ale goleme gubitke na prodaji programskog vremena<br />

novoga programa.<br />

Slavni zakonski programski okvir (remit) u najmanju je ruku<br />

bio nejasan. Novi je program trebao:<br />

— osigurati da sve emisije sadr`e odgovaraju}u koli~inu materijala<br />

za kojeg se smatra da odgovara ukusu i interesima<br />

koje ina~e nije pokrivao ITV,<br />

— osigurati da je odgovaraju}i dio emisija obrazovne prirode,<br />

— pospje{ivati inovativnost i eksperimentiranje u obliku i<br />

sadr`aju emisija.<br />

* * *<br />

Jeremy Isaacs, cijenjeni televizijski profesionalac, slavan<br />

zbog svog pionirskog rada na dokumentarnom programu<br />

* Tekst je napisan posebno za Hrvatski filmski ljetopis. Informaciju o autorici vidjeti u Bilje{kama o suradnicima<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Thames Television, imenovan je prvim direktorom Channel<br />

4 te je nastavio imenovati svoje suradnike, od kojih je svaki<br />

bio odgovoran za jedan vid programa. Kombinacija nerazvijene<br />

nezavisne produkcije te namjerne politike obra}anja<br />

manjinskom gledateljstvu (definiranom jednostavno kao<br />

’neredovito’ gledateljstvo koje televiziju ne gleda ~esto, te<br />

etni~ke i ostale manjine unutar populacije) u ranim je danima<br />

proizvela nevjerojatnu lepezu programa, od prve sezone<br />

popularnog filma indijske kinematografije do Mini-popsa,<br />

programa u kojemu djeca odjevena kao odrasli glume zavodni~ke<br />

uloge, {to danas nikako ne bi pro{lo s obzirom na poja~anu<br />

svijest o pedofiliji. Vrijednost produkcije bila je minimalna,<br />

poput publike, te je iz toga razloga program dobio<br />

niz nadimaka, izme|u ostalih i Channel 4%. Ostali nadimci<br />

su bili ’Kanal Dosade’ i ’Kanal za Spavanje’ zahvaljuju}i nizu<br />

srda~nih, manje-vi{e nezanimljivih dokumentaraca kao i jedinstvenom<br />

broju emisija u kojima su sudjelovali gledatelji<br />

— a nazvan je i ’Kanal Psovki’ budu}i da je imao neobi~no<br />

slobodan pristup u emisijama za mlade.<br />

Stvari su se uskoro po~ele mijenjati na bolje. Gledateljstvo,<br />

koje se uglavnom sastojalo od etni~kih manjina, homoseksualaca<br />

i lezbijki te mladih ljudi prepoznalo je u programu glas<br />

koji im se obra}a. Postali su vjerni gledatelji. Uskoro se pokazalo<br />

da su gledatelji ovog programa, bez obzira kako malobrojni,<br />

vrlo vrijedni ogla{iva~ima, budu}i da se uglavnom<br />

radilo o mladoj, mu{koj publici. Ta je publika ina~e predstavljala<br />

vrlo mali postotak sveukupnog gledateljstva, te je<br />

ovo shva}eno kao prilika za jeftin pristup usko ciljanom tr-<br />

`i{tu.<br />

Program je uspio kod ogla{iva~a, a i kod specifi~nog gledateljstva<br />

kojemu je te`io.<br />

* * *<br />

1989. do{la sam na Channel 4 kao urednica animiranog<br />

programa {to je jasan razlog za{to se ovaj ~lanak nadalje bavi<br />

ovim malo poznatim dijelom TV programa. Moram re}i da<br />

je animacija za odrasle — kojom sam se ja bavila — bila na<br />

neki na~in tipi~na za programsku shemu na koju sam nai{la<br />

stigav{i na Channel 4. Svakako sam se uklapala u programske<br />

obveze budu}i da je ova vrst animacije zanimala samo<br />

mali dio gledatelja. Nijedan drugi TV program nije se bavio<br />

tim podru~jem. @anr je pr{tao od inovativnosti kako obli-<br />

55


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 55 do 58 Kitson, C.: Channel 4...<br />

kom tako i sadr`ajem. Istodobno je ve} pod voditeljskom<br />

palicom mog prethodnika Paula Maddena bio zaslu`an za<br />

rastu}i presti` kanala osvajaju}i brojne festivalske nagrade<br />

— uklju~uju}i i jednog Oskara. U to vrijeme euforije i raznolikosti,<br />

animacija je u programu imala naizgled status jednak<br />

onom drugih, popularnijih programa, iako moram priznati<br />

da sam uvijek suosje}ala s kreatorima programskog rasporeda<br />

~iji je posao bio da postignu najve}u mogu}u gledanost s<br />

materijalima koje su dobivali od urednika. Moji animirani<br />

materijali, u to vrijeme gotovo posve ograni~eni na autorske<br />

kratke animirane filmove, nisu nikada postizali ve}u gledanost!<br />

bloide da ga optu`uju za ’zaglupljivanje’, te da Michaela<br />

prozovu ’glavnim pornografom’.<br />

* * *<br />

Sasvim neo~ekivano, Michael, takozvani pornograf, postao<br />

je najve}i junak animacije. Ne bih rekla da je pretjerano volio<br />

animaciju, ali bio je dovoljno lukav da uvidi da je idealna<br />

za mahanje pred nosom onima koji su nas optu`ivali da<br />

smo zastranili od na~elnih programskih obveza. Gledanost<br />

animiranog programa bila je niska, ali njegov je presti` bio<br />

izuzetan. (Pri zadnjem brojenju, Channel 4 bio je dobitnik<br />

dva Oskara uz osam nominacija, dva Cartoon d’Ora uz devet<br />

nominacija, jedan posebni Cartoon d’Or za doprinos eu-<br />

* * *<br />

ropskoj animaciji, dvije Prix Jeunesse, 14 Grands Prixa na<br />

Nekoliko mjeseci prije mog dolaska dogodilo se ne{to mno- velikim festivalima {irom svijeta te nebrojenih britanskih i<br />

go zna~ajnije — dolazak novoga izvr{nog direktora Michae- ostalih me|unarodnih nagrada).<br />

la Gradea, potomka u estradnim krugovima slavne obitelji<br />

(njegovi su ujaci bili Lew Grade i Bernard Delfont), a koji se<br />

* * *<br />

od Jeremyja Isaacsa razlikovao kao kreda od sira. No ba{<br />

kao {to je Jeremy Isaacs bio pravi ~ovjek u pravo vrijeme. Ovo je podru~je tako|er bilo jedno od rijetkih koje se dr`a-<br />

Uskoro je postalo o~itim da je kanalu bila potrebna sva drlo originalne politike Channel 4-a — da njime upravljaju<br />

skost i politi~ki utjecaj kojima se mogao oboru`ati. Godine filmski stvaratelji jer }e njihove ideje zasigurno biti original-<br />

1990. na snagu je stupio novi Zakon o emitiranju prema konije od mojih, a bilo je vjerojatnije da }e napraviti dobar film<br />

jemu je Channel 4 morao sam prodavati vrijeme za promid`- rade}i na temu blisku njihovu srcu nego na temu koju im nabene<br />

poruke. Odjednom je na{ prihod bio mnogo izravnije metne prikaziva~. Ja sam se ove politike dr`ala dulje od svo-<br />

vezan na gledanost. Je li to zna~ilo da }e komisija za izbor jih kolega budu}i da, za razliku od ve}ine njih, nisam imala<br />

programa biti pod pritiskom pronala`enja popularnijih pro- iskustva u produkciji i doslovno ne bih bila sposobna za ve}i<br />

grama? Situacija je bila tim gora {to je tada{njoj konzervativ- upliv u proizvodni proces. Me|utim, znala sam vrlo dobro<br />

noj vladi nedostajalo novca, a neki su ~lanovi vlade bili uvje- prosuditi, poput publike, jesam li uspostavila kontakt s<br />

reni da je do{lo vrijeme za privatizaciju kanala. Da se to do- odre|enim projektom, zna~i li mi ne{to te je li zanimljiv i<br />

godilo, pad bi bio strmoglav. Michael je morao dobar dio inovativan.<br />

vremena po~etkom svog imenovanja provesti obilaze}i ~lanove<br />

parlamenta ({to se poslije pokazalo uspje{nim) zagova-<br />

* * *<br />

raju}i o~uvanje neovisnosti kanala.<br />

Moj se odjel tako|er bavio i razvojem animacije u Velikoj<br />

Britaniji, stoga smo zapo~eli dva programa, jedan u suradnji<br />

* * *<br />

s Muzejom pokretnih slika (dijelom Britanskog filmskog instituta<br />

— British Film Institute — BFI), a drugi u suradnji s<br />

Ja sam se, iskreno govore}i, bojala najgorega za svoje malo<br />

Engleskim umjetni~kim savjetom (Arts Council of England),<br />

leno. U bitci za gledanost, animacija je — s visokim tro{ko-<br />

koji su u oba slu~aja bili osmi{ljeni da mladim animatorima<br />

vima i ograni~enom publikom — bila siguran gubitnik. Ali<br />

daju prigodu da re`iraju te da ohrabre inovativnost i ekspe-<br />

to nije bio Michaelov pristup. Nalo`io je odjelu za raspored<br />

rimentiranje. Oba su programa uzorno ispunila razlog svoga<br />

programa da stvaraju agresivan raspored emitiranja, opuno-<br />

postojanja i vrlo su utjecajni i danas, deset godina poslije.<br />

mo}io je odjel za akvizicije da kupuju najgledanije ameri~ke<br />

serije, ~ak i po izuzetno napuhanim cijenama. Me|utim<br />

odjel za programski raspored je i dalje bio daleko od proce-<br />

* * *<br />

sa naru~ivanja. Nadzornici odjela i urednici za naru~ene Godinama sam uspijevala raditi svoj posao s vrlo malim<br />

emisije i dalje su naru~ivali materijale prema na~elnim pro- uplivom nadre|enih. Financiranje i proizvodni raspored<br />

gramskim obvezama, ne uzimaju}i u obzir komercijalnost. animiranih programa previ{e se razlikovao od onog drugih<br />

Rezultat ovog postupka zatim su dobivali sastavlja~i raspo- programa te je usporedba bila uglavnom nemogu}a. No ~ireda<br />

emitiranja da s njim u~ine najbolje {to mogu.<br />

nilo se da moj program obavlja svoj posao s obzirom na na-<br />

~elne programske obveze i usprkos visokim tro{kovima po<br />

* * *<br />

minuti, moj je sveukupni bud`et bio vrlo tanak. Zato mi je<br />

dopu{teno da sama orem svojom prili~no neva`nom braz-<br />

Naravno, na~elne programske obveze su bile dovoljno nejadom.sne<br />

da izvr{nom direktoru i naru~iteljima emisija dopuste<br />

odre|enu reinterpretaciju pa je tako sasvim to~no da je seksualna<br />

otvorenost, oduvijek specijalnost Channel 4, u tom<br />

* * *<br />

razdoblju dostigla nove vrhunce. Iako je ve}inom bila rije~ o No Channel 4, poput svakoga drugog velikog televizijskog<br />

doista inovativnoj programskoj shemi, to nije sprije~ilo ta- kanala u svijetu, prije svega je posao. Ne samo da je posao,<br />

56<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 55 do 58 Kitson, C.: Channel 4...<br />

ve} je morao pre`ivjeti na terenu na kojemu nekada gotovo<br />

da i nije imao suparnika, dok ih je sada osvanuo prili~an<br />

broj. Zato bismo mogli uzeti kao kompliment ~injenicu da je<br />

BBC 2 napustio svoj prili~no siguran, profinjen program da<br />

bi zakora~io u prili~no divlje, mladena~ko i svakako inovativnije<br />

podru~je Channel 4-a. Isto je tako vjerojatno bilo neizbje`no<br />

da nam prvi kablovski kanali, s naglaskom na sport,<br />

oduzmu dio na{e mlade, mu{ke publike. Pojava Channel 5a<br />

(petog zemaljskog programa) poja~ala je borbu upravo oko<br />

te publike. Pravila pre`ivljavanja su se promijenila i uvjerena<br />

sam da bi Channel 4 ubrzo nestao da je nastavio raditi na<br />

stari na~in.<br />

{an, a u nastajanju su i drugi, uklju~uju}i kanal za trke (i<br />

oklade).<br />

* * *<br />

Ne mogu kritizirati politiku dana{njeg vodstva budu}i da joj<br />

ne vidim alternativu. No, imam primjedbe na njihovu retoriku:<br />

tvrde da mogu privu}i {iroku publiku s emisijama sasvim<br />

vjernim na~elnim programskim obvezama. Naravno, i<br />

takve emisije mogu privu}i {iroku publiku, ali samo u iznimnim,<br />

rijetkim slu~ajevima. TV serija Queer as Folk u svakom<br />

je pogledu odgovarala na~elnim programskim obvezama<br />

— bila je to prva TV sapunica posve}ena homoseksualnoj<br />

zajednici Manchestera koja nije zazirala od seksualne<br />

* * *<br />

stvarnosti odnosa. Bila je izvrsno napisana i osvojila je bezbroj<br />

presti`nih nagrada. Privukla je i {iroku publiku izvan<br />

Pritisak je uskoro postao takav da su nadre|eni po~eli po-<br />

osnovnog, homoseksualnog gledateljstva. Bila je utjelovljemno<br />

pratiti moje podru~je (kao i sva druga). Polo`aju animanje<br />

na~elnih programskih obveza — to~no — ali nikada ne<br />

cije jo{ su manje pomogla dva nova parlamentarna zakona,<br />

bi imala tako veliku gledanost da od po~etka nije privukla {i-<br />

donesena 1990. i 1996. koji su uz najbolje namjere dali deroku<br />

publiku eksplicitnim seksom i kontroverzno{}u. Sli~no<br />

taljniju odredbu na{ih na~elnih programskih obveza. Vlada<br />

mo`emo re}i i za South Park, koji za mene tako|er dobro za-<br />

je bila zabrinuta da bi kanal mogao napustiti svoju manjinstupa<br />

na~elne programske obveze stoga {to je animiran (a to<br />

sku publiku i svoje ideale u utrci za gledanost te je stoga vrlo<br />

je jo{ uvijek manje va`an medij), izvrsno je napisan, a napa-<br />

detaljno odredila kojim se manjinama program trebao bavida<br />

malogra|anske predrasude. No, svi znamo da nije to ono<br />

ti, kao i minimalan broj obrazovnog programa te programa<br />

{to je privuklo gledatelje. Privukao ih je so~an jezik, kontro-<br />

koji prate dnevne doga|aje — ideja je, kao takva, u princiverzna<br />

uporaba mladih likova te ~injenica da je serija pripu<br />

bila dobra, me|utim, stavila je na led programe poput<br />

vla~na mladima. Serije su bile gledane pod svaku cijenu —<br />

animiranog koji su izvla~ili korist iz izvorne, nejasne formu-<br />

~ak su i ~istunci koji su tvrdili da ih mrze bili pohlepni glelacije.datelji<br />

i pridonosili gledanosti. Ne mogu se sjetiti nijednog<br />

programa koji doista ispunjava programske obveze, a da ne<br />

* * *<br />

sadr`i seks ili neku drugu vrstu kontroverze koja privla~i<br />

U srpnju 1997. na scenu je stupio sada{nji izvr{ni direktor<br />

ovoliku gledanost.<br />

kanala, Michael Jackson. Ovoga su Michaela jo{ surovije napadali<br />

za sni`avanje kriterija nego njegova prethodnika. No,<br />

* * *<br />

treba imati na umu da je Michael Jackson kao (vrlo) mlad<br />

Zlatno doba Channel 4-a, za vrijeme kojeg su na~elne pro-<br />

bio vode}i ~lan grupacije koja je zagovarala stvaranje Changramske<br />

obveze bile bog i batina te nije bilo komercijalnog<br />

nel 4-a. Posve je usvojio duh Channel 4-a te je tim vi{e iri-<br />

imperativa, nije moglo trajati. Pretkraj mog rada na Channel<br />

tantna ~injenica da je poslije bio velikim dijelom odgovaran<br />

4-u po~ela sam osje}ati da je pravo ~udo posti}i izda{no fi-<br />

za preobrazbu BBC 2 koja ga je u~inila tako jakim takmacem<br />

nanciranje ’te{kih’ crti}a koje je bilo te{ko uklopiti u pro-<br />

na podru~ju Channel 4.<br />

gram, a k tome su postizali malu gledanost. Bilo mi je drago<br />

da smo to mogli iskoristiti dok se nudilo. Sada vi{e nisam si-<br />

* * *<br />

gurna. Ohrabrivali smo generaciju animatora da napuste<br />

umjetni~ke {kole u nadi da }e zaraditi za `ivot `anrom ~iji je<br />

No taj je ~ovjek vidio {to slijedi i morao se boriti s ~itavim<br />

jedini naru~itelj bio Channel 4 — o~ito se radilo o vrlo ne-<br />

nizom drugih kanala pod njihovim uvjetima. Danas se Chansigurnoj<br />

i opasnoj situaciji za njih. Mo`da bismo autorima<br />

nel 4-om upravlja kao na tradicionalnim postajama, uredni-<br />

vi{e pomogli da su bili pod pritiskom stvaranja proizvoda<br />

ci za naru~ivanje emisija puno aktivnije zahtijevaju i ~ak su-<br />

okrenutog tr`i{tu. U svoju obranu mogu re}i da sam jasno<br />

djeluju u proizvodnji programa (iako je zakonodavac propi-<br />

vidjela (~ak i prije Simpsona!) da animacija ima ru`i~astu kosao<br />

drugim zemaljskim programima da dio svojih emisija namercijalnu<br />

budu}nost u humoristi~nim serijama te sam o~ajru~uju<br />

od nezavisnih produkcija — tako da utjecaj nije jedni~ki<br />

poku{ala pro{iriti na{e podru~je djelovanja. No to je<br />

nostran). Gledatelji starosti izme|u 16 i 34 godina kojima je<br />

ve} druga pri~a.<br />

prije prvi izbor bio Channel 4 danas imaju na raspolaganju<br />

velik izbor, a Channel 4 ih, poput svih drugih kanala, neu-<br />

* * *<br />

morno opslu`uje — neki bi rekli nau{trb ostalog dijela populacije.<br />

Gledatelji su shva}eni kao potro{a~i pa je organiza- Sve u svemu, vjerojatno je dobro {to je zlatno doba zavr{ilo.<br />

cija programa modernija i poslovnija — iako time automat- Utjecaj Channel 4-a na druge programe i nezavisnu produkski<br />

gubi na svojoj ekscentri~nosti i originalnosti. Channel 4 cije bio je vrlo blagotvoran. Zahvaljuju}i njegovoj naprijed<br />

danas ima i jedan novi pretplatni~ki kanal (na kojemu se pri- opisanoj evoluciji, danas napreduje. Stvaraoci emisija, ukljukazuju<br />

filmovi) kojeg se doista uzorno vodi i vrlo je uspje- ~uju}i i animatore, mire se s novim kretanjima. Ni na{a ma-<br />

57<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


58<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 55 do 58 Kitson, C.: Channel 4...<br />

njinska publika nije pretjerano zakinuta: neke manjine danas,<br />

uglavnom zahvaljuju}i Channel 4, jedva da se i smatraju<br />

manjinama te ih opslu`uju na svim velikim programima;<br />

druge opet mogu na}i {to `ele u obilju novih kablovskih i satelitskih<br />

kanala koji mogu prikazivati niskobud`etne progra-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

me za vrlo male interesne skupine. Tehnologija }e morati jo{<br />

mnogo napredovati da bi animacija dospjela u niskobud`etnu<br />

kategoriju, ali i to }e se dogoditi. Tada }e teren za igru<br />

doista biti izjedna~en...<br />

Prevela s engleskog Mirela [karica


LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Vjekoslav Majcen<br />

Kronika lipanj/listopad <strong>2000</strong>.<br />

— Na 11 th Balticum Film & TV Festivalu dokumentarnog<br />

filma, koji se bijenalno odr`ava na Bornholmu predstavljen<br />

je osim programa filmova balti~kih zemalja i program dokumentarnih<br />

filmova zemalja Jugoisto~ne Europe u kojem<br />

su prikazani filmovi hrvatskih autora Soba bez pogleda<br />

Rade [e{i}, Orbani}i Unplugged Igora Mirkovi}a i Bi}a sa<br />

slika Damira ^u~i}a.<br />

25. VI.-2. VII.<br />

U [AF-u ^akovec odr`ana je tradicionalna Me|unarodna<br />

radionica za animirani film, koja je ove godine imala i sve-<br />

~arski karakter, jer je odr`ana u sklopu obilje`avanja dvadeset<br />

pete godi{njice djelovanja [kole animiranog filma u<br />

^akovcu. U radionici je sudjelovalo desetak mladih animatora<br />

iz Australije, te djeca nagra|ena na Reviji filmskog i videostvarala{tva<br />

djece i mlade`i u [ibeniku. Voditelji radionice<br />

bili su David Erlich iz SAD-a i Franti{ek Juri{i} iz Slova~ke.<br />

Uz program radionice u kojem su djeca u petodnevnom<br />

radu ostvarila dva animirana filma u tehnikama animacije<br />

crte`a i plastelina, odr`ane su u Centru za kulturu ^akovec<br />

projekcije filmova Franti{eka Juri{i}a i Jana [vankmajera.<br />

U sklopu proslave dvadeset pete godi{njice u Centru za kulturu<br />

odr`ana je promocija monografije Mire Kermek 25<br />

godina [AF-a u kojoj su uz autoricu sudjelovali Hrvoje Turkovi}<br />

i Vjekoslav Majcen, te projekcija izbora filmova [AFa<br />

i nagra|enih filmova s upravo odr`anog zagreba~kog<br />

Svjetskog festivala animiranih filmova.<br />

1. VII.<br />

Snimatelji ma|arske televizije i turisti~ki novinari budimpe-<br />

{tanskoga ~asopisa Story po~eli su snimanje dokumentarne<br />

TV-emisije o hrvatskim pu~inskim otocima Bi{evu, Jabuci,<br />

Palagru`i i Lastovu.<br />

2.-18. VII.<br />

Na adresi www.webmoviefest.com odr`an je prvi hrvatski<br />

filmski festival na Internetu, ~iji je organizator bio zapre{i}ki<br />

filmski entuzijast Hrvoje Malekovi}. Na festivalu trebalo<br />

je biti prikazano 46 filmova, koliko ih je prijavljeno, no<br />

zbog tehni~kih razloga prikazano ih je samo sedamnaest.<br />

Najvi{e je filmova do{lo iz SAD-a (26), slijede Jugoslavija<br />

(8) i Hrvatska (6), po dva iz Gr~ke i Indije te jedan iz Kanade.<br />

Web-festival imao je gotovo ~etiri tisu}e posjetitelja,<br />

najvi{e iz Hrvatske, SRJ i BiH, no i iz zemalja koje nisu o<br />

festivalu mogle doznati uobi~ajenim putem, poput Izraela i<br />

Argentine.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Nagradu — stiliziranu filmsku vrpcu od crnog mramora u<br />

obliku kompjutorskog monkeya — dobio je ~etverominutni<br />

film [ahovski `ivot beogradskog autora Vladimira Budisavljevi}a,<br />

koji simboli~kom partijom {aha bez pobjednika<br />

kritizira srpski re`im (627 glasova). Na drugom je mjestu<br />

(424 glasa) eksperimentalni kratkometra`ni film iz Hrvatske<br />

Mehani~ke `ivotinje Zagrep~anina Vanje Jurani}a, a na<br />

tre}em (328 glasova) Gozba gr~kog autora Theodorisa Vlachakisa.<br />

3. VII.<br />

Alma Prica i Kruno [ari} dobitnici su Nagrade Mila Dimitrijevi}<br />

(za sezonu 1999./<strong>2000</strong>.) koju Hrvatsko narodno<br />

kazali{te svake godine dodjeljuje najboljoj glumici i najboljem<br />

glumcu Drame zagreba~koga HNK u protekloj sezoni.<br />

16. VII.<br />

Na 35. me|unarodnom filmskom festivalu u Karlovym<br />

Varyma, redatelj Vinko Bre{an nagra|en je za svoj film<br />

Mar{al nagradom Kristalni globus, koja se dodjeljuje najboljem<br />

redatelju Festivala. Tu presti`nu nagradu Bre{an je<br />

osvojio u konkurenciji 19 filmova iz isto toliko zemalja, a<br />

nagradu mu je dodijelio me|unarodni `iri kojemu je predsjedao<br />

iranski redatelj Abbas Kiarostami.<br />

Kristalni globus prva je slu`bena nagrada koju je u posljednjih<br />

deset godina osvojio jedan hrvatski film na nekome od<br />

filmskih festivala ’A’ kategorije. Nakon uspje{nog predstavljanja<br />

u Berlinu i Karlovym Varyma, film Mar{al pozvan je<br />

i na tre}i festival ’A’ kategorije u Montrealu.<br />

19.-24. VII.<br />

Kao uvodni dio programa ovogodi{njega Festivala hrvatskog<br />

filma, u Puli je prikazan izbor filmova pod nazivom<br />

Filmske no}i na Ka{telu. Na ovoj priredbi prikazani su filmovi<br />

Glavni kolodvor redatelja Waltera Sallesa jr., Djeca<br />

raja Majida Majidija, Poka`i mi ljubav Lukasa Moodyssona,<br />

Romance Chaterine Breillat, Legenda o pijanistu Giuseppea<br />

Tornatorea i Bijelo odijelo Lazara Ristovskog.<br />

21.-<strong>23</strong>. VII.<br />

Projekcijom filma Adrian slovenske redateljice Maje Weiss<br />

otvoren je u Oprtlju 5. oprtaljski filmski vikend, na kojem<br />

su sudjelovali filmski autori triju susjednih zemalja — Hrvatske,<br />

Slovenije i Italije.<br />

U programu filmskog vikenda prikazani su slovenski filmovi<br />

Slovenija, od kod lepote tvoje redatelja Du{ana Povha,<br />

igrani film Jebiga Mihe Ho~evara, te talijanski filmovi Ti-<br />

59


pota redatelja Fabrizia Bentivoglia i Pane e tulipani Silvija<br />

Soldinija. U hrvatskom programu igrani filmovi Mar{al<br />

Vinka Bre{ana i Je li jasno, prijatelju Dejana A}imovi}a,<br />

spot Sarcophagus @eljka Vuki~evi}a (koji je u{ao i u program<br />

londonskog ljetnog festivala), te program filmova o<br />

Istri u izboru Nikole Lorencina. U sklopu festivala odr`ana<br />

je i izlo`ba Martina Bizjaka Gradi}i na bre`uljcima.<br />

27.-30. VII.<br />

U programu Hrvatskog filmskog festivala u Puli prikazano<br />

je devet igranih filmova. U natjecateljskom dijelu prikazani<br />

su filmovi Mar{al Vinka Bre{ana, ^etverored Jakova Sedlara,<br />

Srce nije u modi Branka Schmidta, Nebo sateliti Lukasa<br />

Nole, Je li jasno, prijatelju? Dejana A}imovi}a, Blagajnica<br />

ho}e i}i na more Dalibora Matani}a i Ne daj se, Floki Zorana<br />

Tadi}a, a izvan konkurencije Nit `ivota Igora Filipovi-<br />

}a, Veliko spremanje Danijela Ku{ana i U okru`enju 2 Stjepana<br />

Sabljaka. U popratnim programima odr`an je okrugli<br />

stol o hrvatskoj kinematografiji pod nazivom Rimske ru{evine,<br />

socijalisti~ke ste~evine i svjetla budu}nost.<br />

Direktor ovogodi{njeg festivala bio je Armando Debeljuh,<br />

a umjetni~ki ravnatelj Branko Ivanda. ^lanovi ocjenjiva~kog<br />

suda bili su Krsto Papi}, predsjednik i ~lanovi: Zrinka<br />

Matijevi}, Ivo [tivi~i}, Vjeran Zuppa, Chris Marcich<br />

(SAD), Leo Hannewijk (Nizozemska) i Robert Pauletta.<br />

Novina pulskog festivala bilo je organiziranje me|unarodnog<br />

filmskog kampa mladih na koji su pozvani studenti sarajevske,<br />

zagreba~ke, splitske i dvije njema~ke akademije,<br />

te mladi iz Poljske i Ma|arske.<br />

Nagrade Pule <strong>2000</strong>.<br />

Velika Zlatna arena za najbolji film — Mar{al redatelja Vinka Bre-<br />

{ana u proizvodnji Interfilma<br />

Zlatna arena za re`iju — Lukas Nola za re`iju filma Nebo, sateliti<br />

Zlatna arena za glavnu `ensku ulogu — Dora Poli} za ulogu Barice<br />

u filmu Blagajnica ho}e i}i na more redatelja Dalibora Matani}a<br />

Zlatna arena za glavnu mu{ku ulogu — Ilija Ivezi} za ulogu Marinka<br />

u filmu Mar{al Vinka Bre{ana<br />

Zlatna arena za `ensku epizodnu ulogu — Nina Violi} za ulogu<br />

Jadranke u filmu Blagajnica ho}e i}i na more<br />

Zlatna arena za mu{ku epizodnu ulogu — Dejan A}imovi} za ulogu<br />

zatvorskog ~uvara u filmu Je li jasno, prijatelju<br />

Zlatna arena za scenarij — Ivo i Vinko Bre{an za scenarij filma<br />

Mar{al<br />

Zlatna arena za kameru — Darko [uvak za kameru u filmu Nebo,<br />

sateliti<br />

Zlatna arena za glazbu — Mate Mati{i} za glazbu u filmu Mar{al<br />

Zlatna arena za scenografiju — Ivica Trp~i} za scenografiju filma<br />

Je li jasno, prijatelju<br />

Zlatna arena za kostimografiju — Ksenija Jeri~evi} za kostime u<br />

filmu Nebo, sateliti<br />

Zlatna arena za zvuk — Tone Jerkovi}, Gordan Fu~kar i Dubravka<br />

Premar za zvu~nu obradu filma Nebo, sateliti<br />

Zlatna arena za monta`u — Tomislav Pavlic za film Blagajnica<br />

ho}e i}i na more<br />

Zlatna arena za masku — Jano{ Kalja za masku u filmu Mar{al<br />

60<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 59 do 65 Majcen V.: Kronika<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Velika Zlatna arena dodijeljena je redatelju Branku Baueru za cjelokupan<br />

filmski opus i autorski doprinos hrvatskomu filmu<br />

Posebne nagrade:<br />

Vjesnikova nagrada Breza za najboljeg redatelja debitanta, odlukom<br />

ocjenjiva~kog suda festivala, dodijeljena je Daliboru Matani}u<br />

za re`iju filma Blagajnica ho}e i}i na more<br />

Kodakova nagrada za najbolju kameru, odlukom ocjenjiva~kog<br />

suda festivala, vrijedna 1.500 ameri~kih dolara, dodijeljena je<br />

Darku [uvaku za kameru u filmu Nebo, sateliti<br />

Nagrada Syncro film&video iz Be~a, vrijedna 20 tisu}a austrijskih<br />

{ilinga, dodijeljena je najboljemu filmu festivala, Bre{anovu filmu<br />

Mar{al<br />

30. VII.<br />

U ljetnim mjesecima odr`ana je ve} tradicionalna Imaginarna<br />

akademija, koja se u mjesecu srpnju i kolovozu redovito<br />

od 1995. godine odr`ava u Gro`njanu. Osnovana kao me-<br />

|unarodni multidisciplinarni projekt s uglednim osniva~ima<br />

(College of Fine Arts Ohio University, Centar za dramsku<br />

umjetnost i ADU, Zagreb), s motom ’od edukacije do<br />

kreacije’, ova je Akademija u prvih pet godina djelovanja<br />

okupila (uz brojne predava~e iz Hrvatske i svijeta), sudionike<br />

iz Albanije, Austrije, Azerbejd`ana, Bosne i Hercegovine,<br />

Kanade, Kine, Hrvatske, Egipta, Gr~ke, Ma|arske,<br />

Italije, Kazahstana, Nizozemske, Perua, Poljske, Slovenije,<br />

[panjolske, Tobaga, Velike Britanije i SAD-a.<br />

U akademiji su kao i svake godine odr`ane radionice koje<br />

obuhva}aju cjelokupno podru~je dramskih umjetnosti (od<br />

scenaristi~ke radionice, radionica koje obuhva}aju filmsku<br />

produkciju, do multimedije i performansa).<br />

1.-5. VIII.<br />

U istarskom gradi}u Motovunu odr`an je drugi Motovun<br />

Film Festival na kojem su prikazana 82 dokumentarna i<br />

igrana filma iz 20-ak zemalja svijeta.<br />

U glavnom programu prikazano je 14 filmova: An|eli svemira/Englar<br />

alheimsins (Fridrik Thór Fridricsson), Billy Elliot<br />

(Stephen Daldry), Istok je istok/East is East (Damien<br />

O’Sonnell), Kikujiro (Takeshi Kitano), Krvavi/Bleeder (Nicolas<br />

Winding Refn), Magnolia (Paul Thomas Anderson),<br />

Obi~na pri~a/The Staight Story (David Lynch), Plesa~ica u<br />

tami/Dancer in the dark (Lars von Trier), Povratak idiota/Návrat<br />

idiota (Sa{a Gedeon), Prvenstvo/The Cup<br />

(Khyentse Norbu), Put do sunca/Günese yolculuk (Yesim<br />

Ustaoglu), Rijeka Suzhou/Suzhou River (Lou Ye), Tu{/Yizhao<br />

(Zhang Yang), Tuvalu (Veit Helmer).<br />

Dokumentarni program posve}en hrvatskom filmu obuhvatio<br />

je 11 filmova: Bag (D. Matani}, S. Tomi} i T. Rukavina),<br />

Godina hr|e (A. Korovljev), Tvr|a 1999. (Z. Juri}),<br />

Ludar (Z. Musta}), O kravama i ljudima (Z. Matijevi}, N.<br />

Slijep~evi}), Poezija i revolucija (B. Ivanda), Cubismo Turismo<br />

(R. Jovanov), Bi}a sa slika (D. ^u~i}), Terra roza (A.<br />

Tardozzi), Zanimanje: prognanik (S. Kranjc), @eljeznicu<br />

guta ve} daljina (B. I{tvan~i}).<br />

U posebnim programima prikazani su izbori filmova s Animafesta,<br />

retrospektiva novijeg francuskog filma, a u programu<br />

Motovun On-line, posjetitelji su mogli pratiti i ocjenjivati<br />

kratke on-line igrane filmove emitirane putem Interneta.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 59 do 65 Majcen V.: Kronika<br />

Petero~lani me|unarodni ocjenjiva~ki sud (predsjednik<br />

Mike Downey) glavnu je nagradu Propeler Motovuna dodijelio<br />

filmu Billy Elliot britanskog redatelja Stephena Daldryja.<br />

U konkurenciji dokumentarnih filmova, posebno<br />

priznanje pripalo je Damiru ^u~i}u za film Bi}a sa slika, a<br />

Synchro Studio iz Be~a u istoj je konkurenciji nagradio film<br />

Tvr|a 1999. redatelja Zvonimira Juri}a.<br />

Kodakova nagrada za najboljeg snimatelja pripala je Radislavu<br />

Jovanovu, a u konkurenciji Motovun On-line nagra-<br />

|en je film Aurora redateljice Klare Lopez-Rubio.<br />

Posebni gost festivala bio je hrvatski redatelj Vatroslav Mimica,<br />

kojemu je Festival dodijelio nagradu za `ivotno djelo.<br />

15. VIII.<br />

U prometnoj nesre}i na otoku Bra~u poginula je hrvatska<br />

glumica Ena Begovi}.<br />

16. VIII.<br />

Redatelj Veljko Bulaji} i Boris Maruna, predsjednik savjeta<br />

filma Libertas, predstavili su u Dubrovniku projekt filma o<br />

Marinu Dr`i}u za koji su scenarij napisali Mirko Kova~ i<br />

Ivo Bre{an.<br />

Radi realizacije projekta najavljeno je obnavljanje ugovora<br />

s talijanskim koproducentima i nala`enje novih partnera u<br />

svijetu, koji bi trebali podmiriti polovinu ukupnog prora~una<br />

filma koji iznosi milijun i pol njema~kih maraka.<br />

18.-27. VIII.<br />

U nizozemskom gradi}u Roermondu odr`an je godi{nji<br />

kongres UNICA-e i 62. me|unarodni festival neprofesijskih<br />

filmskih i video autora.<br />

Hrvatska je na festivalu sudjelovala s nacionalnim programom<br />

u kojem su prikazani kratki igrani film Groznica subotnje<br />

ve~eri Zvonimira Karakati}a, eksperimentalni filmovi<br />

Meeting Alice Vedrana [amanovi}a i Amen Zdravka Musta}a,<br />

jednominutni film Navija~i Dejana Kljaji}a i animirani<br />

film Vru}i poljubac Stevana [inika. Film Meeting Alice<br />

Vedrana [amanovi}a dobio je diplomu, a Amen Zdravka<br />

Musta}a nagra|en je bron~anom medaljom.<br />

20.-28. VIII.<br />

U Trako{}anu je odr`ana [kola medijske kulture. [kola je<br />

imala dva seminara (prvi i drugi stupanj) namijenjena predava~ima<br />

medijske kulture u osnovnim i srednjim {kolama,<br />

videoradionice za animirani, dokumentarni i igrani film, te<br />

specijaliziranu radionicu za snimatelje.<br />

Ukupno je u [koli, koja je trajala sedam dana, bilo 85 polaznika,<br />

prete`no profesora srednjih {kola. Program teorijskih<br />

seminara sastojao se od predavanja i metodi~kih radionica,<br />

a predava~i su bili Olga Jambrec, Petar Krelja, mr.<br />

Mato Kukuljica, dr. Vjekoslav Majcen, mr. Dario Markovi},<br />

Kre{imir Miki}, dr. Ante Peterli}, mr. Ivo [krabalo, dr.<br />

Stjepko Te`ak i dr. Hrvoje Turkovi}.<br />

Voditelji videoradionica bili su Kre{imir Miki} sa stru~nim<br />

suradnikom Milanom Bukovcem (dokumentarni film), Zoran<br />

Tadi} i Vedran [amanovi} (igrani film), Edo Lukman i<br />

stru~na suradnica Jasminka Bijeli} (animirani film), te Silvestar<br />

Kolbas i Boris Poljak (specijalizirana radionica za snimanje).<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

<strong>23</strong>. VIII.<br />

U zagreba~kom Brodway kinu premijerno je prikazana komedija<br />

Srce nije u modi u re`iji Branka Schmidta. Film je<br />

ve} potkraj svibnja pretpremijerno prikazan u Osijeku, te<br />

imao festivalsku premijeru na Festivalu hrvatskog filma u<br />

Puli.<br />

24.-28. VIII.<br />

[estero~lani me|unarodni `iri japanskog festivala Hiroshima<br />

<strong>2000</strong>, na kojem je sudjelovalo vi{e od 1200 radova iz<br />

59 zemalja dodijelio je filmu In/dividu zagreba~ke autorice<br />

Nicole Hewitt posebnu nagradu za formalno istra`ivanje<br />

na polju animacije. Film je osvojio nagradu u konkurenciji<br />

58 filmova, koliko ih je prikazano u natjecateljskom programu.<br />

In/dividu prikazan je prije Hiroshime i na svjetskim festivalima<br />

animacije u Zagrebu i Annecyju, dobitnik je Oktavijana<br />

na zagreba~kim Danima hrvatskog filma, te posebnog<br />

priznanja na splitskom Me|unarodnom festivalu novog filma<br />

i videa.<br />

27. VIII.<br />

U Zagrebu u 66-oj godini preminuo doajen Zagreba~ke<br />

{kole crtanog filma Ante Zaninovi}.<br />

5.-7. IX.<br />

U dvorani Borak na [irokom brijegu odr`ana je priredba<br />

Hrvatski film i video na kojoj je prikazana retrospektiva filmova<br />

Kinokluba Zagreb, izbor nagra|enih filmova s hrvatskih<br />

filmskih i videorevija, te odr`ana sve~ana praizvedba<br />

igranog videa Elipsa Tomislava Topi}a.<br />

U retrospektivi Kinokluba Zagreb prikazani su filmovi Uski<br />

format (1969.) i Osu|eni (1954.) Mihovila Pansinija, Tomislav<br />

Gotovac (1999.) Tomislava Gotovca, Luk i voda<br />

(1965.) Ljubi{e Grli}a, Staro dobro veslo (1976.) Tatjane<br />

Ivan~i}, Druga obala (1971.) Miroslava Mikuljana, Lift za<br />

gubili{te (1982.) Alena \uri}a i Doru~ak (1985.) Gorana<br />

Duki}a.<br />

U izboru nagra|enih filmova na hrvatskim revijama, uz<br />

film Sunce, sol i more Danijela [ulji}a (1997.), prikazani su<br />

videoradovi Praesentia (Alen Soldo, 1997.), Gorka istina<br />

(Josip Mati}, 1997.), On (Ivica Brusi}, 1997.), Pogled i sje-<br />

}anja (^ejen ^erni}, 1998.), Donje rublje i ne{to oko njega<br />

(Biljana ^aki}, 1998.), Groznica subotnje ve~eri (Zvonimir<br />

Karakati}, 1999.), Amen (Zdravko Musta}, 1998.), Ba~var<br />

(Kruni Heidler, 1999.), Bljak (Ivica Brusi}, 1999.), Neuspjela<br />

predstava (Aleksandra Sa{a Do{en, 1997.), 91, 2, 3...<br />

(Dra`en Kranjec, 1996.), Ne{to osobno (Tomislava Vere{,<br />

1997.), Emit (Ana [imi~i}, 1997.), Viktorija via Jo{ko (Vedran<br />

[amanovi}, 1999.), Zbogom (Dra`en Kranjec, 1998.),<br />

Sitnice koje ~ine `ivot (Marija Nikoli}, 1997.) i Convergence<br />

(Vladislav Kne`evi}, 1996.).<br />

Reviju hrvatskog filma i videa organizirali su Dom kulture<br />

[iroki brijeg i Hrvatski filmski savez, a cijela priredba odr-<br />

`ana je uz veliko zanimanje gledatelja u dupkom punoj<br />

dvorani Doma.<br />

13.-17. IX.<br />

Filmovi Blagajnica ho}e i}i na more Dalibora Matani}a i<br />

Mar{al Vinka Bre{ana prikazani su na filmskom festivalu<br />

61


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 59 do 65 Majcen V.: Kronika<br />

Film by the Sea, koji se drugi put odr`ava u nizozemskom<br />

gradi}u Vlissingenu.<br />

Hrvatske je filmove za festival odabrao Leo Hannewijk,<br />

koji je ove godine bio ~lan `irija na Hrvatskom filmskom<br />

festivalu u Puli. Matani}ev i Bre{anov film uvr{teni su u<br />

program Unreleased filmova koji nisu igrali u nizozemskim<br />

kinima, a projekcije su odr`ane u vi{e termina u CineCity<br />

multipleks kinu koje ima sedam dvorana.<br />

14. IX.-8. X.<br />

Kao dio Middle-South-East projekta MSE (kojim se kroz<br />

seriju izlo`bi i predavanja za vrijeme Manifeste 3 u Ljubljani<br />

predstavljaju likovne scene Austrije, Bosne i Hercegovine,<br />

Ma|arske, Italije i Hrvatske) u ljubljanskoj Galeriji<br />

[KUC odr`ana je izlo`ba pod naslovom Mala zemlja za veliki<br />

odmor, na kojoj su izlo`ene reklamne poruku kori{tene<br />

u turisti~koj promid`bi Hrvatske sredinom 90-ih. Kustosice<br />

izlo`be Ana Devi} i Nata{a Ili} predstavile su na izlo`bi<br />

radove sedam hrvatskih umjetnika: Sandra \uki}a, Alana<br />

Flori~i}a, Andreje Kulun~i}, Renate Poljak, Sandre Sterle,<br />

Slavena Tolja, te radove Aleksandra Battiste Ili}a koji su<br />

pod nazivom Weekend Art: Hallelujah the Hill nastali u suradnji<br />

s Ivanom Keser i Tomom Gotovcem.<br />

16.-24. IX.<br />

Elektra — @enski umjetni~ki centar iz Zagreba u suradnji s<br />

dubrova~kom Art radionicom Lazareti realizirao je projekt<br />

Co. operation — Me|unarodni forum za feministi~ku<br />

umjetnost i teoriju. Projekt Co. operation, ~ija je za~etnica<br />

i kustosica Sanja Ivekovi}, uklju~ivala je umjetni~ku produkciju,<br />

izlo`be, umjetni~ke radionice, videogaleriju, filmske<br />

i videoprograme, predavanja, predstavljanje umjetnica,<br />

i posebna doga|anja. Sva doga|anja odigravala su se na dubrova~kim<br />

ulicama i trgovima, te u prostorima Lazareta,<br />

Kina Jadran i u Galeriji Otok, a u njima su sudjelovale brojne<br />

umjetnice iz Hrvatske i svijeta.<br />

Realizaciju ovog ambicioznog projekta omogu}ili su Hrvatski<br />

filmski savez, FACE-Croatia, OSI-Cultural Link Program,<br />

KulturKontakt Austria, Trust for Mutual Understandig,<br />

European Cultural Foundation, Mama Cash, British<br />

Council, Austrian Cultural Institute, Embassy of the State<br />

of Israel<br />

18. IX.<br />

Multimedijalni Institut i LABinary organizirali su u prostorijama<br />

kluba za net. kulturu »mama« (Preradovi}eva 18),<br />

predavanje i projekciju ameri~ke kustosice za videoumjetnost<br />

Chris Hill pod nazivom Considering Analog Video Archives<br />

in the Digital Present, (Razmatranje o analognim videoarhivima<br />

u digitalnoj sada{njosti).<br />

Chris Hill predava~ica na Antioch Collegu u SAD (ranije na<br />

SUNY-ju u Buffalu i na Video/multimedija/performans studiju<br />

Tehni~kog sveu~ilista u Brnu), radila je kao kustos u<br />

Hallwalls Contemporary Art Center u Buffalu, a 1996. postavila<br />

je za Video Data Bank izlo`bu medijske umjetnosti<br />

Surveying the First Decade-Video Art and Independent Media<br />

in the US, 1968-1980 (Ispitivanje prve dekade videoumjetnosti<br />

i nezavisnih medija u SAD-u, 1968.-1980.).<br />

18. IX.<br />

Na tiskovnoj konferenciji odr`anoj u zagreba~kom MM-u,<br />

predstavljen je program Francuska kinematografija u 100<br />

62<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

filmova, koji }e u dvorani Multimedijalnog centra biti realiziran<br />

tijekom ove i sljede}e godine. Program obuhva}a reprezentativan<br />

izbor stotinu francuskih filmova nastalih u<br />

razdoblju od 1930.-<strong>2000</strong>. godine. O programu francuskih<br />

filmova na tiskovnoj konferenciji govorili su Robert Horn,<br />

direktor Francuskog instituta u Zagrebu, filmolog dr. Ante<br />

Peterli} i voditelj MM-a Ivan Pai}.<br />

21.-24. IX.<br />

Na Me|unarodnom festivalu animiranih filmova Matita<br />

Film Festival u talijanskom gradu Chietu Film s djevoj~icom<br />

Danijela [ulji}a osvojio je posebno priznanje. Uz [ulji-<br />

}ev film, u natje~ajnom programu tog festivala prikazan je<br />

i film Kljucanje redateljice Ane-Marije Vidakovi}.<br />

22. IX.<br />

Na generalnoj skup{tini ASIFA-e u Ottavi izabran je novi<br />

upravni odbor ove organizacije. Novi predsjednik ASIFA-e<br />

portugalski je redatelj animiranih filmova Abi Feijo, blagajnik<br />

Pierre Azuelos iz Francuske, a ~lanovi odbora su postali<br />

Andi Wyatt (Engleska), Wendy Jackson Hall i Antran<br />

Maoogian (SAD), Thomas Renoldner (Austrija), Marco de<br />

Blois (Kanada), Sayoko Kinoshita (Japan), Heikki Jokinen<br />

(Finska) i Vesna Dovnikovi} (Hrvatska). Vesna Dovnikovi},<br />

dugogodi{nja tajnica Svjetskog festivala animiranih filmova<br />

u Zagrebu i dosada{nja pomo}nica glavnog tajnika izabrana<br />

je za novu glavnu tajnicu ASIFA-e, te }e u idu}e tri godine<br />

na toj du`nosti zamijeniti dosada{njeg generalnog tajnika<br />

Borivoja Dovnikovi}a. To ujedno zna~i da }e tajni{tvo<br />

i ured tajni{tva ASIFA-e jo{ tri godine sjedi{te imati u Zagrebu.<br />

<strong>23</strong>.-30. IX.<br />

U Splitu je odr`an 5. me|unarodni festival novoga filma.<br />

Na festivalu je prikazano vi{e od 170 radova (od 700 prijavljenih,<br />

me|u kojima i 41 dugometra`ni film). Razli~iti<br />

festivalski odjeljci uz slu`beni natjecateljski program uklju-<br />

~ili su i sekciju Tranzicija u fokusu, izbor od 50 austrijskih<br />

naslova koji se bave dolaskom Haidera na austrijsku politi~ku<br />

scenu, te sekciju Novih medija vezanu uz ra~unalnu<br />

umjetnost.<br />

Natjecateljski program pratila su tri ocjenjiva~ka suda, koji<br />

su zasebno donijeli odluku o nagradama u kategoriji filma,<br />

videa i novih medija:<br />

Film — natjecateljski program (Tomislav Gotovac, Hrvatska,<br />

Franco Lorenzo, Nizozemska, Franci Slak, Slovenija)<br />

Grand Prix<br />

THE ZONE — Ben van Lieshout (Nizozemska : 1999., 35 mm,<br />

18 min)<br />

OUTER SPACE — PeterTscherkassky (Austrija : 1999., 35 mm,<br />

10 min)<br />

Posebne nagrade<br />

PURGATORY — Michael Frank (Australija : 1999., 35 mm, 7<br />

min)<br />

HONG KONG — Gerard Houltuis (Nizozemska : 1999., 35 mm,<br />

13 min)<br />

DAISY — Dianne Ouellette (Kanada : 1999., 35 mm, 13 min)<br />

Video — natjecateljski program (Sophie Delvallée, Francuska,<br />

Piotr Krajewski, Poljska, Diana Nenadi}, Hrvatska)<br />

Grand Prix<br />

GEMINI — Andreas Gedin ([vedska / Sweden <strong>2000</strong>., BETA, 9,9<br />

min)


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 59 do 65 Majcen V.: Kronika<br />

Posebne nagrade<br />

THE GARDEN — Dan Geesin / Esther Rots (Nizozemska :<br />

1999., BETA, 11 min)<br />

KICK SOME SOUL — Selina Trepp (SAD : <strong>2000</strong>., S-VHS, 8,30<br />

min)<br />

ENTRÉE — Herwig Weiser (Njema~ka : 1999., BETA, 8,48 min)<br />

Novi mediji — natjecateljski program (Melentie Pandilovski,<br />

Makedonija, Jan Schuijren, Nizozemska, Sandra Sterle,<br />

Hrvatska)<br />

Grand Prix<br />

CLOSED REALITY — EMBRYO — Andreja Kulun~i} (Hrvatska<br />

: 1999., Internet projekt)<br />

Posebne nagrade<br />

URBAN FEEDBACK TOKYO — Giles Rollestone (Japan : 1999.,<br />

CD ROM)<br />

HAPPY DOOMSDAY — Calin Dan (Nizozemska : 1999., instalacija)<br />

THERE FELL A STAR FROM HEAVEN — Andrej Velikanov /<br />

Julia Velikanova (Rusija : 1999., Internet projekt / CD ROM)<br />

Nagrada publike<br />

PRAGUE STORIES — Artemio Benki / Vladimir Michalek / Michaela<br />

Pavlatova / Martin [ulik (^e{ka : 1998., 35 mm, 80<br />

min).<br />

Osim pojedina~nih nagrada, Vije}e festivala dodijelilo je<br />

posebnu Nagradu za `ivotno djelo filma{u i avangardnom<br />

umjetniku Tomislavu Gotovcu (pro{le godine dobitnik nagrade<br />

za `ivotno djelo bio je Ivan Martinac).<br />

Program me|unarodnog festivala novog filma protekle je<br />

godine pratilo 15 tisu}a posjetitelja, a za ovogodi{nju manifestaciju<br />

pristiglo je vi{e od 700 prijava iz pedesetak zemalja<br />

svih kontinenata.<br />

25. IX.<br />

U suradnji s Europskom koordinacijom filmskih festivala u<br />

sklopu 5. me|unarodnog festivala novoga filma, odr`an je<br />

okrugli stol na temu Pristup europskoj filmskoj ba{tini i njezinu<br />

o~uvanju. Voditelj rasprave bio je Mato Kukuljica, koji<br />

je imao i uvodno izlaganje, a u radu okruglog stola sudjelovali<br />

su Marie-Jose Carta (Belgija), Miklos Erhardt (Ma-<br />

|arska), Piotr Krajewski (Poljska), Nerina Kocjan~i~ (Slovenija),<br />

Vladimi Angelov (Makedonija), te iz Hrvatske filmski<br />

autor Ivan Martinac, predstavnik Oblutka Zvonko Bakovi},<br />

predstavnica Ministarstva kulture Matilda Neki}-Vodanovi}<br />

i dr.<br />

26. IX.<br />

U predvorju kina Studentskog centra otvorena je izlo`ba<br />

doajena hrvatskog stripa Andrije Maurovi}a. Na izlo`bi su<br />

predstavljeni Maurovi}evi manje poznati radovi s povijesnom<br />

tematikom, objavljivani u Zabavniku za vrijeme Drugoga<br />

svjetskog rata. Izlo`ene su table iz zbirke u vlasni{tvu<br />

Roberta Neugebauera — Vjerenica ma~a, Podzemna carica,<br />

Opsada, Knez Radosav, Zlatni otok, Ahuramazda na Nilu,<br />

Knez Tomislav, Brodolomci s otoka Mega, Gri~ka vje{tica,<br />

Crni ma~ak, te nekoliko dosad neobjavljenih tabli iz zbirke<br />

Ive [imata Banova.<br />

27. IX.-1. X.<br />

Film Mar{al Vinka Bre{ana dobio je nagradu publike kao<br />

najbolji film na 21. me|unarodnom festivalu filmske kamere<br />

Bra}a Manaki koji se odr`ao u makedonskom gradu Bitoli.<br />

Bre{anov film dobio je nagradu u konkurenciji 16 filmova,<br />

me|u kojima su bili i canneski pobjednik Dancer in the<br />

Dark Larsa von Triera, Run, Lola Run Toma Tykwera i Legenda<br />

o Riti Volkera Schloendorffa.<br />

Nagradu Zlatna kamera 300 za najbolju fotografiju dobio<br />

je Andreas Hofer za film Legenda o Riti.<br />

2. X.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Zagreb film ve} petu godinu za redom organizira {kolu crtanoga<br />

filma za u~enike osnovnih {kola. Ove godine {kola<br />

je po~ela 2. listopada i trajat }e do kraja {kolske godine. Polaznici<br />

}e mo}i izabrati izme|u »tjednih« termina, ponedjeljkom<br />

i srijedom ili utorkom i ~etvrtkom u trajanju od<br />

dva {kolska sata, dok je za one koji ne mogu poha|ati {kolu<br />

u to doba organiziran te~aj subotom u trajanju od ~etiri<br />

{kolska sata.<br />

6.-8. X.<br />

Na filmskom festivalu u ameri~kom gradu Birminghamu<br />

(Alabama) Borivoj Dovnikovi}-Bordo dobio je nagradu za<br />

`ivotno djelo. Predstavljen kao ’legenda animiranog filma’<br />

Bordo je nagradu dobio za vi{e od pedeset godina rada na<br />

animiranom filmu, tijekom kojih je u velikoj mjeri pridonio<br />

da Zagreb postane sredi{tem svjetske animacije.<br />

Steve Montal, iz Ameri~kog filmskog instituta (ina~e ~lan<br />

izborne komisije ovogodi{njeg Animafesta u Zagrebu),<br />

predstavio je dobitnika nagrade op{irnim tekstom, a u posebnom<br />

programu prikazani su uz Veliki miting Waltera i<br />

Norberta Neugebauera (1951.), na kojem je Dovnikovi}<br />

radio kao animator i njegovi autorski filmovi Ceremonija<br />

(1965.), Znati`elja (1966.), Ljubitelji cvije}a (1970.), Putnik<br />

drugog razreda (1973.), [kola hodanja (1978.), Jedan<br />

dan `ivota (1982.) i Uzbudljiva ljubavna pri~a (1989.).<br />

Borivoj Dovnikovi} predstavio je na festivalu i Zagreba~ku<br />

{kolu crtanog filma, projekcijom sedam radova autora iz<br />

njezina ’zlatnog doba’. U tome programu prikazani su filmovi:<br />

[agrenska ko`a (Vladimir Kristl, Ivo Vrbani}, 1960.),<br />

Surogat (Du{an Vukoti}, 1961.), Mala kronika (Vatroslav<br />

Mimica, 1962.), Peti (Pavao [talter, Zlatko Grgi}, 1964.),<br />

Muha (Aleksandar Marks, Vladimir Jutri{a, 1966.), Idu<br />

dani (Nedjeljko Dragi}, 1969.) i Satiemania (Zdenko Ga{parovi},<br />

1978.).<br />

12.-17. X.<br />

Film Zrinka Ogreste Crvena pra{ina prikazan je na australskome<br />

me|unarodnom filmskom festivalu u Canberri.<br />

17. X.<br />

Hrvatski filmski i TV redatelji osnovali su svoj sindikat i za<br />

predsjednicu izabrali Jasminu Bo`inovsku-@ivalj. Cilj je<br />

Sindikata hrvatskih filmskih i TV redatelja, da se javnost<br />

upozna s problematikom redateljske struke i da pripomogne<br />

njihovu rje{avanju.<br />

18.-21. X.<br />

U Splitu je odr`an 3. me|unarodni festival turisti~kog filma<br />

SW ITF’<strong>2000</strong> CRO, na kojem je sudjelovalo 27 zemalja sa<br />

106 filmova.<br />

63


64<br />

LJETOPISOV LJETOPIS<br />

Umrli<br />

15. VIII. — U prometnoj nesre}i na otoku Bra~u poginula<br />

je hrvatska kazali{na i filmska glumica Ena Begovi} (Split,<br />

8. VII. 1960.).<br />

Glumiti je po~ela s osamnaest godina, a filmski debut<br />

ostvarila je u Zafranovi}evu filmu Okupacija u 26 slika.<br />

Iako se istaknula na filmu, prava je priznanja do`ivjela kao<br />

kazali{na glumica. Ve} 1982. godine stalno je anga`irana u<br />

drami HNK u Zagrebu, a prva joj je glavna uloga u Ajaksaia<br />

Radovana Iv{i}a u re`iji Vlade Habuneka. Slijedio je cijeli<br />

niz velikih ostvarenja u predstavama doma}ih i inozemnih<br />

autora. Od gr~kih tragedija, preko Shakespearea,<br />

Strindberga, Ibsena, do Zagorke i Krle`e. Svojom je gluma~kom<br />

snagom zauzela jedno od vode}ih mjesta u Hrvatskom<br />

narodnom kazali{tu, ali i kao gost na daskama drugih<br />

ku}a. Kao filmska glumica snimila je desetak filmova od<br />

kojih su najpoznatiji Tadi}eva Tre}a `ena, Vrdoljakovi<br />

Glembajevi, Tri mu{karca Melite @ganjer Snje`ane Tribuson,<br />

te posljednji Sedlarov film ^etverored, a nastupala je i<br />

u brojnim ulogama u TV filmovima.<br />

Bibliografija<br />

PETERLI], Ante<br />

OSNOVE TEORIJE FILMA<br />

UDK 791.43.01<br />

Osnove teorije filma / Ante Peterli}. — 3 izdanje. —<br />

Zagreb : Hrvatska sveu~ili{na naklada, <strong>2000</strong>. — str. 252.<br />

— Bibliografija<br />

ISBN 953-169-050-2<br />

Sadr`aj: Predgovor / 1. Filmski zapis: Izum; Film i opa`aj zbilje —<br />

^imbenici sli~nosti; ^imbenici razlike / Op}a svojstva filmskog<br />

zapisa / Gledali{ni do`ivljaj / Film / Vrste filmova i srodni mediji<br />

/ 2. Oblici filmskog zapisa: Opa`aj i funkcija oblika filmskog zapisa<br />

/ Stalna svojstva filma: Kadar; Okvir; Polo`aj kamere; Plan;<br />

Kutovi snimanja; Stanja kamere; Slikovne odlike filmskog zapisa;<br />

Crno-bijeli film; Film u boji; Osvjetljenje; Objektivi; Pokreti unutar<br />

kadra; Preobrazbe pokreta; Kompozicija kadra, format, mizanscena<br />

/ 3. Zvuk: Zvuk: [umovi; Govor; Glazba / 4. Monta`a:<br />

Monta`a — Na~in montiranja; Monta`a s obzirom na sadr`aj kadrova<br />

/ Funkcije monta`e / Sa`etak i zaklju~ak / 5. Filmsko djelo:<br />

Dio i cjelina / Na~ela sjedinjavanja / Svojstva i imperativi gra|e /<br />

Filmsko vrijeme / Filmski prostor / Prikazivanje ~ovjeka i lik /<br />

Strukture logi~nog izlaganja / Filmski ritam / Filmska pri~a / Filmski<br />

rodovi: Dokumentarni film; Igrani film; Eksperimentalni film<br />

/ Pripovjeda~ i film / Literatura / Bilje{ka o autoru.<br />

HRVATSKI FILMSKI I VIDEO GODI[NJAK <strong>2000</strong>.<br />

Svezak 5 — hrvatska kinematografija u 1999. godini<br />

ISSN 1331-6427<br />

Hrvatski filmski i video godi{njak <strong>2000</strong>. / urednik Vjekoslav<br />

Majcen. — nakladnici Hrvatski dr`avni arhiv — Hrvatska<br />

kinoteka, Hrvatski filmski ljetopis. — suradnici<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

27. VIII. — U Zagrebu je u 66-oj godini preminuo doajen<br />

Zagreba~ke {kole crtanog filma Ante Zaninovi} (Beograd,<br />

31. X. 1934.). Studirao je na zagreba~koj Likovnoj akademiji,<br />

bavio se slikarstvom, no crte` i njegova animacija najve}a<br />

su mu ljubav. Na crtanom filmu djelovao je od 1960.<br />

Glavni je crta~, animator filma Krave na granici, te suautor<br />

nekoliko filmova Profesor Baltazar. Prvi samostalni autorski<br />

film Truba snimio je 1964., a 1965. svoje najbolje autorsko<br />

djelo, film Zid za koji je nagra|ivan na brojnim festivalima<br />

od Londona, Bergama, Miamija do San Franciska. Poznati<br />

su mu i filmovi Pri~a bez veze, Rezultat, O rupama i<br />

~epovima, Noge, O mitologiji, Homo augens, Dezinfekcija,<br />

Predstava, Alegro vivace i brojni drugi. Oku{ao se i u kratkometra`nim<br />

igranim filmovima (Weekend, 1972. i Dobro<br />

jutro sine, 1978.), a u posljednjih pet godina objavio je i<br />

dvije knjige: zbirku povijesnih zagreba~kih pripovijedaka<br />

Pero u jantaru, te roman Gesak koji je sam i ilustrirao.<br />

Sandra Cindri}, Maja Gregl, Ivan Grgurevi}, Mato Kukuljica,<br />

Zdenka Lon~ari}, Dario Markovi}, Branka Miti},<br />

Matilda Neki}-Vodanovi}, Ivan Pai}, Jasna Pervan, Vera<br />

Robi}-[karica, Igor Tomljanovi}, Branka Turkalj. — ra~unalni<br />

unos podataka Dubravka Jurak; likovni urednik<br />

Luka Gusi}; prijevod na engleski Mirela [karica; lektorica<br />

Nada Ani}. — slog Kolumna d.o.o. / tisak CB Print Samobor.<br />

— 260 str.; 24 cm : ilustr.; naklada 500 primjeraka<br />

Sadr`aj: Predgovor / Hrvatski film i video 1999. : Dugometra`ni<br />

igrani film; Kratkometra`ni igrani film i video; Dokumentarni<br />

film i video; Animirani film; Eksperimentalni film i video; Namjenski<br />

film i video / Zbirni podaci o hrvatskoj filmskoj proizvodnji<br />

1999. / Udjel Ministarstva kulture u financiranju filmske<br />

i videoproizvodnje 1999. // Dramski program Hrvatske radiotelevizije:<br />

TV-filmovi, serije i drame / Zbirni podaci o dramskom programu<br />

HRT-a 1999. / TV-postaje / Filmske emisije u programu<br />

HRT // Zbivanja: Kronika ’99. // Filmske priredbe i nagrade: Filmski<br />

i videofestivali i revije; Hrvatske filmske nagrade; Predstavljanje<br />

hrvatskog filma i videoumjetnosti u inozemstvu // Pregled<br />

filmskog repertoara 1999. : Kinorepertoar / Zbirni podaci o kinorepertoaru<br />

1999. / Distributeri filmova i videodistribucija // Kinematografi<br />

u Republici Hrvatskoj (zbirni podaci): Broj kinematografa,<br />

u~estalost predstava i broj posjetitelja; Kinematografi prema<br />

veli~ini i tehni~koj opremljenosti; Broj i struktura zaposlenih<br />

u kinematografima; Prihodi kinematografa; Broj kinematografa<br />

po `upanijama, gradovima i op}inama // Umjetni~ka kina i filmske<br />

tribine: Centar za multimedijska istra`ivanja, Zagreb / Istarsko<br />

narodno kazali{te, Pula / Kinoteka, Zagreb / Kinoteka Zlatna<br />

vrata, Split / Kulturnoinformativni centar, Zagreb / Filmska tribina<br />

Instituta Otvoreno dru{tvo — Hrvatska // Filmske ustanove i<br />

udruge: Akademija dramske umjetnosti / Centar dramske umjet-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 59 do 65 Majcen V.: Kronika<br />

nosti / Hrvatska kinoteka / Hrvatski filmski savez / Hrvatsko<br />

dru{tvo filmskih djelatnika / Dru{tvo hrvatskih filmskih redatelja<br />

/ Hrvatska udruga filmskih snimatelja / Hrvatsko dru{tvo filmskih<br />

kriti~ara (FIPRESCI) / Filmske i videoudruge neprofesijskog filma<br />

// Bibliografija: Monografije i godi{njaci / Filmski ~asopisi / Katalozi<br />

/ Bibliografija ~lanaka o filmu // KAZALA<br />

[KOLA MEDIJSKE KULTURE — Trako{}an, 20.-28. kolovoza<br />

<strong>2000</strong>.<br />

Posebni broj ZAPISA<br />

ISSN 1331-8128<br />

[kola medijske kulture / urednici Vjekoslav Majcen, Vera<br />

Robi}-[karica. — nakladnik Hrvatski filmski savez. —<br />

lektorica Persida Majcen. — likovna obrada i priprema<br />

Kolumna d.o.o., Zagreb — Tisak CB Print, Samobor. —<br />

1<strong>23</strong> 0 str.; 24 cm. — naklada 500 primjeraka<br />

Sadr`aj: Predgovor / Plan [kole medijske kulture / Ante Peterli}:<br />

Klasi~ni stil fabularnog filma nijemoga razdoblja / Ante Peterli}:<br />

Sistematizacijski vodi~ Filmskom enciklopedijom / Kre{imir Miki}:<br />

Filmski trik — od Mélièsa do Spielberga / Ivo [krabalo: Povijest<br />

hrvatskog filma — kronolo{ki pregled / Vjekoslav Majcen:<br />

Dje~je filmsko stvarala{tvo / Hrvoje Turkovi}: Programska narav<br />

televizije / Stjepko Te`ak: Metodi~ki pristupi nastravi filma / Olga<br />

Jambrec: Metodi~ki pristup dokumentarnom filmu / Olga Jambrec:<br />

Filmska prilagodba knji`evnog djela / Maja Verdonik: Uloga<br />

planova i kutova snimanja u filmskoj prilagodbi knji`evnog<br />

teksta / Jasminka Marinovi}: Primjer obrade autorskog animiranog<br />

filma / Olga Jambrec: Primjena knji`evnog teksta i dokumentarnog<br />

filma u ostvarivanju odgoja i obrazovanja za ljudska prava<br />

/ Kre{imir Miki}: Medijska kultura — paradoksi i mogu}a rje{enja<br />

/ Silvestar Kolbas: Kako postati snimatelj / Preporu~ena literatura.<br />

Katalozi<br />

FESTIVAL HRVATSKOGA FILMA — Pula,<br />

26.-30. srpnja <strong>2000</strong>., katalog<br />

Nakladnik Festival hrvatskoga filma, Pula. — urednik<br />

Ivan Grgurevi}, grafi~ko oblikovanje Armando Debeljuh.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

— grafi~ka priprema Angolo TIM, realizacija Grafi~ki<br />

studio, Vodnjan. — 44 str.; ilustr. — naklada 400 primjeraka<br />

(hrvatski/engleski);<br />

Sadr`aj: Podaci o festivalu / uvodne rije~i gradona~elnika i festivalskog<br />

izbornika / Program / Ocjenjiva~ki sud / Slu`beni program<br />

filmografski i biografski podaci: Mar{al (Vinko Bre{an) / Je<br />

li jasno, prijatelju (Dejan A}imovi}) / Srce nije u modi (Branko<br />

Schmidt) / ^etverored (Jakov Sedlar) / Ne daj se, Floki (Zoran Tadi})<br />

/ Blagajnica ho}e i}i na more (Dalibor Matani}) / Nebo, sateliti<br />

(Lukas Nola) / Producenti / Nagrade // Informativni program:<br />

U okru`enju 2 — Prijatelji (Stjepan Sabljak) / Nit `ivota (Igor Filipovi})<br />

// Program kratkih filmova na Ka{telu.<br />

MOTOVUN FILM FESTIVAL — Motovun, 1.-5. kolovoza<br />

<strong>2000</strong>., katalog<br />

Nakladnik Motovun Film Festival d.o.o. — urednik Igor<br />

Mirkovi}, autori tekstova Josip Viskovi}, Zoran Lazi}, suradnik<br />

Marijan Mauriovi}, prijevod na engleski Petra Mrdulja{,<br />

Josip Viskovi}, fotografije Vanja [olin, Renco Kosino`i},<br />

grafi~ko oblikovanje Bruketa&@ini} o. m. — prijelom<br />

Danko \ura{in, fotoliti NMtri, tisak Printel. —<br />

141 str. (+dodatak); ilustr. — naklada 700 primjeraka;<br />

(hrvatski/engleski);<br />

Sadr`aj: Uvod / Glavni program — filmografija / Novi francuski<br />

film — filmografija / Hrvatski dokumentarni film — filmografija<br />

/ Hrvatski filmski festivali — informacije o festivalima / Festivali<br />

svijeta / Doga|anja / Nagrade / Kazala / Pokrovitelji.<br />

5. ME\UNARODNI FESTIVAL NOVOG FILMA —<br />

Spit, <strong>23</strong>.-30. rujna <strong>2000</strong>., katalog<br />

Nakladnik Me|unarodni festival novog filma. — urednik<br />

Vinko Pelicari}. — 184 str.; ilustr.; (hrvatski/engleski);<br />

Sadr`aj: Filmski `iri; Filmska konkurencija / Video `iri; Video<br />

konkurencija / @iri novih medija; Novi mediji / Tranzicija u fokusu<br />

/ Slika / Video galerija / Retrospektive / Nagrade: za `ivotno<br />

djelo; posebna nagrada; nagrada publike / Okrugli stol / Producenti<br />

/ Impresum / Sponzori.<br />

65


66<br />

REPERTOAR lipanj/listopad <strong>2000</strong>.<br />

Filmski repertoar *<br />

Uredio: Igor Tomljanovi}<br />

ANA I KRALJ / ANNA<br />

AND THE KING<br />

SAD, 1999. — pr. Fox <strong>2000</strong> Pictures, Lawrence<br />

Bender, Ed Elbert, kpr. G. Mac Brown, Jon J. Jashni,<br />

Julie Kirkham, Wink Mordaunt, izv. pr. Terence<br />

Chang. — sc. Steve Meerson, Peter Krikes, r. Andy<br />

Tennant, d. f. Caleb Deschanel, mt. Roger Bondelli,<br />

Tracey Wadmore-Smith. — gl. George Fenton, sgf.<br />

Luciana Arrighi, kgf. Jenny Beavan. — ul. Jodie<br />

Foster, Yun-Fat Chow, Ling Bai, Tom Felton, Syed<br />

Alwi, Randall Duk Kim, Lim Kay Siu, Melissa Campbell.<br />

— 147 minuta. — distr. Continental film.<br />

Uradak Andy Tennanta namijenjen je<br />

ponajvi{e gledateljima koji se jo{ sje}a-<br />

Ana i kralj<br />

ju klasi~nih holivud{kih melodrama.<br />

[tovi{e, izvorni predlo`ak poslu`io je<br />

kao polazi{te klasiku iz 1946. godine,<br />

Ana i Sijamski kralj, koji je u glavnim<br />

ulogama nudio Rexa Harrisona i Irene<br />

Dunne. Dakako, zanimljiviji uradak<br />

bio je snimljen desetak godina kasnije,<br />

temeljen na brodvejskom mjuziklu Rogersa<br />

& Hammersteina, kojim su dominirali<br />

Yul Brynner i Deborah Kerr.<br />

Suvremena ina~ica koju potpisuje Andy<br />

Tennant zainteresiranoj publici nudi<br />

glamurozni bijeg od stvarnosti, mahom<br />

sastavljen od egzoti~nih vizura snimatelja<br />

Caleba Deschanela, kojem zavr{nu<br />

glazuru daje sudjelovanje relevan-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

tnih gluma~kih zvijezda, {armantnog<br />

Chow Yun Fata i darovite Jodie Foster.<br />

Vrijedno je ipak napomenuti, kako su<br />

scenografija i snimateljsko nadahnu}e<br />

zapravo najistaknutiji ~imbenici Ane i<br />

kralja, koji u drugi plan stavljaju ~ak i<br />

uvjerljivu gluma~ku me|uigru relevantnih<br />

zvijezda. [tovi{e, romanti~nu potku<br />

cjeline pod znak pitanja stavlja isuvi{e<br />

hladna Jodie Foster.<br />

Redatelj Andy Tennant disciplinirano<br />

gradi slojevit odnos izme|u ovih dvaju<br />

likova, te uspijeva stvoriti gotovo idealno<br />

djelo za one parove ~ija je veza u<br />

samom po~etku. Dakako, oni koji dr`e<br />

do povijesnih ~injenica, te o~ekuju<br />

suhu ekranizaciju dnevnika Anne Leonowens,<br />

ba{ i ne}e do}i na svoje. U<br />

ovom filmu ~injenice su prodvrgnute<br />

scenaristi~kim prepravcima, a sve s ciljem<br />

snimanja ultimativne ljubavne pri-<br />

~e. Takva povr{nost, reklo bi se ~ak i<br />

bahatost, nerijetko iznjedri katastrofalna<br />

ostvarenja, filmove u kojima se posve<br />

izgubi polazi{te pisana predlo{ka, a<br />

jedino {to se gledatelju nudi niz je svima<br />

dobro poznatih obrazaca. Tennantov<br />

film se u tom smislu ne mo`e pohvaliti<br />

iznimnom originalno{}u, ali mu<br />

se mora odati priznanje u koncentriranom<br />

radu s glumcima, te odr`avanju<br />

solidna tempa, {to je itekakva pohvala<br />

jer trajanje cjeline uvelike prelazi dva<br />

sata.<br />

Mario Sabli}<br />

* POPIS KRATICA: pr. — producent; izv. pr. — izvr{ni producent; sc — scenarist; r. — redatelj; d. f. — direktor fotografije; mt. — monta`a; gl. —<br />

glazba; sgf. — scenografija; kostim. — kostimografija; ul. — uloge; igr — igrani film; dok — dokumentarni film; ani — animirani film; c/b — crno/bijeli<br />

film; col — film u boji; distr. — distributer.<br />

Pregledom repertoara obuhva}eno je i obra|eno ukupno 36 filmova. Od toga 25 filmova iz SAD, po jedan film iz Francuske, Velike Britanije i SRJ, te<br />

8 koprodukcijskih filmova (po 1 film u koprodukciji SAD i Velike Britanije, te Danske i [vedske; tri filma u koprodukciji SAD i Njema~ke; 2 filma u<br />

koprodukciji SAD, Njema~ke, Francuske i Kube; jedan film u koprodukciji Kanade, Velike Britanije, SAD i Australije).<br />

Filmove su distribuirali: Adria Art Artist (1), Blitz Film&Video Distribution (3), Blockbuster Home Video (1), Continental film (4), Discovery (5), Europa<br />

film i video (2), InterCom Issa (3), Kinematografi Zagreb (11), MG Impex Film (1), Premier Film (1), UCD (4).


BUENA VISTA SOCIAL<br />

CLUB<br />

SAD, Njema~ka, Francuska, Kuba, 1999. — pr.<br />

Arte, Instituto Cubano del Arte e Industrias Cinematograficos,<br />

Kintop Pictures, Road Movies Filmproduktion,<br />

Deepak Nayar, izv. pr. Ulrich Felsberg. —<br />

sc. i r. Wim Wenders, d. f. Robby Muller, Lisa Rinzler,<br />

Jorg Widmer, mt. Monica Anderson, Brian Johnson.<br />

— ul. Luis Barzaga, Joachim Cooder, Ry Cooder,<br />

Julio Alberto Fernandez, Ibrahim Ferrer, Carlos<br />

Gonzalez, Ruben Gonzalez, Salvador Repilado Labrada.<br />

— 104 minute. — distr. MG Film.<br />

Za razliku od Hotela od milijun dolara,<br />

koji je prete`no polu~io osporavaju-<br />

}e kritike, ovaj je Wendersov za Oscara<br />

nominirani dokumentarac koji mu je<br />

prethodio podijelio kritiku, ali uglavnom<br />

zadovoljio publiku. Uspjeh u publike<br />

nije iznena|enje: ljudima koji<br />

vole latino glazbu, a njih je zahvalju}i<br />

jo{ i te kako vitalnom trendu world<br />

musica poprili~no, film je takore}i a<br />

priori bio poslastica, pa ~ak sam i sam,<br />

premda nisam neki pobornik latino<br />

melodija, bio odu{evljen specifi~nim,<br />

mekim zvukom kubanskih pjesama.<br />

No to odu{evljenje nije potrajalo predugo,<br />

jer koliko god instrumentacija i<br />

poseban zvuk bili fascinantni, ve}ina u<br />

filmu prezentiranih pjesama skladateljsko-melodijski<br />

nisu osobito impresivne,<br />

{to je u ovom slu~aju manje va`no;<br />

daleko su zna~ajniji u`e filmski problemi<br />

koje je Wenders posijao oblikuju}i<br />

pri~u o izvornim kubanskim skladateljima<br />

i izvo|a~ima koje je u Havani otkrio<br />

Ry Cooder i pod imenom Buena<br />

Vista Social Club promovirao na nosa-<br />

~ima zvuka te europskim i ameri~kim<br />

pozornicama.<br />

Sastav ili bolje re~eno trupa Buena Vista<br />

Social Club sastoji se od niza muzi-<br />

~ara, me|u kojima sredi{nje mjesto, i<br />

po svom glazbenom zna~aju, ali — {to<br />

je za film dakako va`nije — i po potencijalu<br />

oblikovanja filmski zanimljivih likova,<br />

zauzimaju gitarist i pjeva~ Compay<br />

Segundo te pjeva~ Ibrahim Ferrer.<br />

Wenders sna`no i dobro otvara film<br />

automobilskom vo`njom i {etnjama po<br />

havanskim ulicama i trgovima, promoviraju}i,<br />

osjetima stranca europske ili<br />

sjevernoameri~ke provenijencije, afirmativno<br />

egzoti~nu atmosferu. Potom<br />

uvodi u film, jednog za drugim, dvije<br />

sugestivne osobe, Segunda i Ferrera,<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

koji prebiru po gitari, pjevaju, snimaju<br />

pjesme u studiju i pripovjedaju vrlo zanimljive,<br />

`ivopisne pri~e iz svoje glazbeno-`ivotne<br />

ostav{tine. U tom dijelu<br />

filma nalazi se i osobno mi najimpresivnija<br />

scena, kad Ferrer i Omara Portuondo<br />

zajedno u studiju snimaju pjesmu:<br />

kamera kru`i oko njih, oni stoje<br />

iza onih velikih studijskih mikrofona,<br />

predano se gledaju u o~i i emocionalno,<br />

duhovno i erotski komuniciraju<br />

pjevaju}i tu sjajnu ljubavnu pjesmu jedno<br />

drugom; prizor iznimno dojmljivo,<br />

izravno hvata nastajanje pjesme kao<br />

ploda pro`imanja dvoje kreativnih ljudi,<br />

ali i pokazuje kako pjesma sama,<br />

svojim emocionalnim sadr`ajem, nadahnjuje<br />

svoje izvo|a~e i to zasigurno<br />

ne samo u umjetni~kom smislu.<br />

Me|utim daljni tijek filma otkriva da<br />

se Wendersov koncept sastoji u portretiranju<br />

svih ~lanova Buena Vista Social<br />

Cluba, bez obzira na njihovu filmsku<br />

poticajnost, te da film zapravo ne}e<br />

ispri~ati pri~u o jednom samosvojnom<br />

glazbenom izrazu i ambijentu grada i<br />

zemlje u kojem nastaje, nego o putu<br />

prema uspjehu jedne glazbene trupe,<br />

pri ~emu u kona~nici Wendersu ispada<br />

manje va`na Kuba kao kolijevka od<br />

New Yorka kao mjesta definitivne potvrde<br />

svjetskog uspjeha doju~era{njih<br />

anonimaca.<br />

Takva je koncepcija posve pogre{na.<br />

Prvo stoga {to osim doista izuzetnih Segunda<br />

i Ferrera ostatak trupe ~ine ni iz<br />

bliza tako za film zanimljivi ljudi (izuzetak<br />

je klavirist Rubén González i prizor<br />

u kojem svira za male balerine u<br />

nekakvoj oronuloj pala~i koja sad udomljuje<br />

baletnu {kolu) pa se njihove pri-<br />

~e doimaju uvr{tenima tek radi reda,<br />

da bi se mehani~ki po{tivala unaprijed<br />

utvr|ena koncepcija. Drugo, neshvatljivo<br />

je da je Wenders, izvan samih<br />

glazbenika i pjesama, uhvatio tako<br />

malo kubanskog duha i ugo|aja te da<br />

ga je daleko vi{e zanimalo (ne)snala`enje<br />

Kubanaca u New Yorku. Istina,<br />

zgodno je saznati da ti uglavnom stari<br />

ljudi Marilyn Monroe nekako prepoznaju<br />

po izgledu, ali joj ne znaju ime<br />

({to naravno svjedo~i o drasti~nosti ~etrdesetgodi{nje<br />

kubanske izolacije), no<br />

razgledavanje New Yorka i odu{evljeni<br />

komentari o njemu ipak prije spadaju u<br />

nekakav amaterski turisti~ki film, nego<br />

u ostvarenje o glazbi, glazbenicima i<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

njihovim ishodi{tima. Koncert pak u<br />

Carnegie Hallu, koji bi trebao biti nekakav<br />

vrhunac filma, zapravo je antiklimaks,<br />

jer Buena Vista Social Club na<br />

njegovoj velikoj i hladnoj pozornici<br />

svojom toplom i ~esto sjetnom glazbom<br />

koja se izvorno svira u kavanama,<br />

barovima, gostionicama, na ulici, u<br />

dvori{tima, pod prozorima i balkonima,<br />

u vrtovima, na terasama, jednostavno<br />

su u posve krivom, za njih sterilnom<br />

ambijentu.<br />

I Buena Vista Social Club i Hotel od<br />

miljun dolara svjedo~e da je umjetni~ka<br />

relevantnost davnog autora nezaboravnih<br />

filmova poput Summer in the<br />

City i Alice u gradovima stvar pro{losti<br />

te da je njegov izuzetni art triler Nasilju<br />

je kraj, koji je Bueni Visti i Mijunskom<br />

hotelu prethodio, tek dobrodo{li<br />

kvalitativni eksces. Da se ne shvati krivo<br />

— oba se zadnja Wendersova uratka<br />

zadr`avaju u granicama pristojnosti, ali<br />

to je daleko ispod razine ostvarenja za<br />

dugo pam}enje, kakva se od Wendersa<br />

jo{ uvijek o~ekuju.<br />

Damir Radi}<br />

28 DANA / 28 DAYS<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Columbia Pictures, Tall Trees,<br />

Jenno Topping, kpr. Celia Costas. — sc. Susannah<br />

Grant, r. Betty Thomas, d. f. Declan Quinn, mt. Peter<br />

Teschner. — gl. Richard Gibbs, sgf. Marcia Hinds-<br />

Johnson, kgf. Ellen Lutter. — ul. Sandra Bullock,<br />

Viggo Mortensen, Dominic West, Diane Ladd, Elizabeth<br />

Perkins, Steve Buscemi, Alan Tudyk, Michael<br />

O’Malley. — 103 minute. — distr. Continental<br />

film.<br />

Rijetki su filmovi koji se bave problemom<br />

odvikavanja od ovisnosti kroz<br />

smijeh, ostaju}i istodobno vrlo ozbiljnim<br />

u svojem ishodi{tu. S tako zahtjevnom<br />

zada}om te{ko bi se nosili i daleko<br />

impresivniji filma{i od televizijske<br />

veteranke Betty Thomas, redateljice i<br />

glumice ~iji je rezime mahom sastavljen<br />

od djela isklju~ivo namijenjenih prikazivanju<br />

na malom ekranu. Bez trunke<br />

ambicioznosti ona se odlu~ila pravocrtno<br />

ekranizirati scenarij ~ija je prvotna<br />

namjena bila pokazati spremnost glavne<br />

glumice za uvjerljivo tuma~enje<br />

kompleksnih karaktera, nastoje}i tako<br />

izmaknuti imageu vedete brojnih romanti~nih<br />

komedija. [tovi{e, na tu po-<br />

67


68<br />

28 dana<br />

misao navodi i ~injenica kako je scenarij<br />

za 28 dana napisala Susannah<br />

Grant, autorica sli~no utemeljenog filma<br />

o Erin Brockovich.<br />

Unato~ o~itoj formuli, koja je temeljem<br />

28 dana, a koja promovira Sandru Bullock<br />

kao gluma~ku vedetu, podjednako<br />

dojmljivom u dramatski zahtjevnim rolama,<br />

kao i onima koje otkrivaju njezinu<br />

komi~arsku darovitost, rije~ je o filmu<br />

koji ne zahtijeva previ{e od gledatelja.<br />

Upravo je ta nezahtjevnost kamenom<br />

spoticanja u djelcu Betty Thomas.<br />

Problem alkoholizma sagledan je tu<br />

kroz iskrivljenu holivudsku prizmu.<br />

Ako je suditi po 28 dana, problem i<br />

nije tako stra{an, jer treba samo malo<br />

pretrpiti i stvar je rije{ena. Mrvu vi{e<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Fantazija <strong>2000</strong><br />

realizma ne bi {kodilo ni cjelini, a ni<br />

vjerodostojnosti nastupa Sandre Bullock.<br />

Iz te perspektive pristup problemu<br />

alkoholizma sli~i na~inu na koji je<br />

Hollywood prezentirao prostituciju u<br />

Pretty Woman (Lijepa `ena).<br />

U biti, 28 dana djeluje poput kakva rasko{nija<br />

televizijskog filma, koji se na-<br />

{ao na pola puta. Zahtjevna tematika<br />

nije ovdje nai{la na dostatno realisti~no<br />

prikazivanje, a humoristi~ni potencijali<br />

nisu gotovo ni razra|eni. Stoga je to<br />

film koji }e malo koga impresionirati,<br />

pogotovo ne Sandru Bullock koja i dalje<br />

ostaje tragati za potvrdom svoje gluma~ke<br />

kakvo}e.<br />

FANTAZIJA <strong>2000</strong> /<br />

FANTASIA <strong>2000</strong><br />

Mario Sabli}<br />

SAD, 1999. — pr. Walt Disney Pictures, Donald W.<br />

Ernst, izv. pr. Roy Edward Disney. — r. Pixote Hunt,<br />

Hendel Butoy, Eric Goldberg, James Algar, Francis<br />

Glebas, Gaetan Brizzi, Don Hahn, mt. Jessica Ambinder<br />

Rojas, Lois Freeman-Fox. — gl. Ludwig van<br />

Beethoven, Ottorino Respighi, George Gershwin,<br />

Dmitri Shostakovich, Camille Saint-Saens, Paul Dukas,<br />

Edward Elgar, Igor Stravinsky. — 74 minute.<br />

— distr. Kinematografi Zagreb.<br />

Walt Disney 1940. godine ulo`io je<br />

dva milijuna dolara u crti} Fantazija,<br />

{to je rezultiralo ma{tovitom ekstravagancijom<br />

a zarada je prema{ila ~etrdeset<br />

milijuna dolara i k tome nagra|en s


dva Oscara. [ezdeset godina kasnije<br />

Disneyjev se studio odlu~io na snimanje<br />

nastavka tog kultnog crti}a, a za~etnik<br />

je ideje bio izravni Waltov potomak<br />

i jedan od predsjednika kompanije,<br />

Roy E. Disney.<br />

Koncept crti}a ostao je isti, a autori su<br />

koristili neke originalne dijelove iz starog<br />

crti}a, napravili su dvije tre}ine novog<br />

materijala i gotovo u potpunosti<br />

promijenili glazbene brojeve tako da je<br />

istodobno rije~ o obnovljenom crtiau,<br />

ali i o kompletno novom filmu. Vjerojatno<br />

je ba{ ovaj crti} najbolji pokazatelj<br />

nesluaenih moguanosti animiranog<br />

filma jer je rije~ o besprijekorno realiziranom<br />

projektu. Prekrasna i ma{tovita<br />

animacija savr{eno prati glazbenu<br />

podlogu tako da zvu~i nevjerojatno da<br />

su slike nastajale inspirirane glazbenim<br />

brojevima, a ne obrnuto kao {to se to<br />

ina~e radi.<br />

Ostaje me|utim nejasno za{to je doma-<br />

}i distributer odlu~io prikazivati film u<br />

dje~jim terminima, od 16,30 i 18 sati,<br />

kad je jasno da je Fantazija ponajprije<br />

namijenjena odraslim gledateljima.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Hi-Fi du}an snova<br />

Zbog toga je crti} pro{ao prili~no nezapa`eno<br />

u doma}im kinima iako je to<br />

uspjelo djelo koje svakako zaslu`uje<br />

ve}i odaziv gledatelja.<br />

Denis Vukoja<br />

HI-FI DU]AN SNOVA /<br />

HIGH FIDELITY<br />

SAD, Velika Britanija, <strong>2000</strong>. — pr. Touchstone Pictures,<br />

Working Title Films, Dogstar Films, New Crime<br />

Productions, Tim Bevan, Rudd Simmons, kpr.<br />

Liza Chasin, John Cusack, D. V. DeVincentis, Steve<br />

Pink, izv. pr. Alan Greenspan, Mike Newell. — sc.<br />

D. V. DeVincentis, Steve Pink, John Cusack, Scott Rosenberg<br />

prema istoimenom romanu Nicka Hornbyja,<br />

r. Stephen Frears, d. f. Seamus McGarvey, mt.<br />

Mick Audsley. — gl. Carter Burwell, Howard Shore,<br />

Elton John, sgf. David Chapman Thérèse DePrez,<br />

kgf. Laura Cunningham Bauer. — ul. John Cusack,<br />

Iben Hjejle, Todd Louiso, Jack Black, Lisa Bonet,<br />

Joan Cusack, Tim Robbins, Chris Rehmann. — 113<br />

minuta. — distr. Kinematografi Zagreb.<br />

»Moje djelo govori o autenti~nosti nasuprot<br />

patvorini. I na{i su privatni `ivoti<br />

jednako tako kao potraga za svojevr-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

snom autenti~no{}u u svijetu replika,<br />

patvorina, falsifikata...«, rije~i su engleskoga<br />

knji`evnika Juliana Barnesa iz<br />

intervjua Borivoju Radakovi}u u povodu<br />

hrvatskoga izdanja Barnesova romana<br />

Engleska, Engleska. Barnes je jedan<br />

od autora takozvane britanske Xgeneracije<br />

ili generacije novih knji`evnih<br />

puritanaca, kako ih naziva knji`evna<br />

kritika. Iako je sam Barnes pone{to<br />

stariji od drugih pripadnika spomenute<br />

generacije (~ije su uvjerljive perjanice<br />

Irvine Welsh, Hanif Kureishi te, najmla|i<br />

od svih, Alex Garland), sam Barnes<br />

se osje}a punokrvnim pripadnikom<br />

generacije koju, opet }e Barnes, »...karakterizira<br />

pogled prema van, svijest o<br />

stranim zemljama, stranim utjecajima...«<br />

Novim knji`evnim puritancima<br />

pripada i Nick Hornby, autor kod nas<br />

tako|er prevedenoga romana High Fidelity,<br />

prema kojem je dosad nepoznati<br />

redatelj XY snimio Du}an snova, no<br />

to je tek najmanji razlog za ovako duga~ak<br />

uvod.<br />

Mislim da }u gotovo u potpunosti biti<br />

u pravu ustvrdim li kako su za uspjeh<br />

suvremenoga britanskog filma (namjer-<br />

69


70<br />

no ne rabim pojam novi budu}i se taj<br />

pojam ve`e uz britanske redatelje iz<br />

sredine i s kraja osamdesetih — Frears,<br />

Jordan, Sheridan) izuzetno zaslu`ni<br />

spomenuti knji`evnici, kako zbog svoje<br />

bestselerske popularnosti koja potom<br />

izaziva i interes filmske publike, tako i<br />

zbog, filmskom jeziku u`asno sklonog<br />

stila, gdje dominira pri~a, pri~a i —<br />

samo pri~a. Najbolji primjer ove iznimne<br />

knji`evno-filmske simbioze jeste<br />

Welsh-Boyleov Trainspotting, dok bi<br />

kao lo{ primjer mogli spomenuti Boyleovu<br />

ekranizaciju Garlandova @ala<br />

(pojasnimo, Boyleov @al je, zanemarimo<br />

li holivudsku podlogu ~itavoga slu-<br />

~aja, solidan film, no sasvim nedorastao<br />

kvaliteti Garlandova romana). Du}an<br />

snova — pri~a o vlasniku prodavaonice<br />

raritetnih gramofonskih plo~a i njegovim<br />

ljubavnim nevoljama (kojega<br />

glumi izvrsni John Cusack koji je ujedno<br />

i producent filma) — u ovim je usporedbama<br />

i poveznicama grani~ni slu-<br />

~aj: kao ekranizacija romana izgleda<br />

sasvim solidno, ali se zbog producentske<br />

ameri~ke prisutnosti ne uklapa sa-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

svim u sretni zagrljaj britanske knji`evnosti<br />

i filma. Du}an snova, valja i to<br />

priznati, zahtijeva mnogo vi{e umje{nosti<br />

u prilagodbi filmskom mediju<br />

nego, primjerice, Trainspotting. Ponajprije,<br />

Hornbyjev roman nakrcan je<br />

glazbenim tri~arijama povezanim u sitni<br />

vez s fabulom {to je gotovo nemogu-<br />

}e u ve}oj mjeri prenijeti na platno, a<br />

da ne bude zamorno i dosadno. Redatelj<br />

xz je tu glazbeno-obrazovnu podlogu<br />

sveo na minumum koji ne ometa<br />

odvijanje radnje (a i taj }e minimum sasvim<br />

zadovoljiti istinske glazbene fanove),<br />

ali je zato posegnuo za oboga}ivanjem<br />

komi~nih detalja Hornbyjeva<br />

predlo{ka i za isticanjem epizodnih<br />

uloga {to u kombinaciji s jednostavnom<br />

ljubavnom fabulom o izgubljenoj i<br />

ponovno na|enoj ljubavi te s woodyallenovskim<br />

psihoti~no-romanti~nim junakom<br />

Du}an snova ~ini apsolutnim<br />

favoritom pro{loljetnoga kinorepertoara.<br />

Pohvaljuju}i jo{ jednom redateljsku<br />

umje{nost, ipak }emo zaklju~iti kako je<br />

Du}an snova jo{ jedna zajedni~ka pri~a<br />

Hotel od milijun dolara<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

britanske knji`evnosti i filma. A ta nas<br />

pri~a, bez obzira govorila ona o ljubavnim<br />

jadima, utopijskim pla`ama ili siroma{nim<br />

predgra|ima engleskih gradova;<br />

i bez obzira stoje li iza nje Alex<br />

Garland, Julian Barnes ili Nick Hornby<br />

s jedne, odnosno Mike Newell, Mike<br />

Leigh ili Danny Boyle s druge strane,<br />

vra}a u svijet klasi~noga filma gdje se<br />

sve {to se u svijetu zbiva mo`e ispri~ati<br />

autenti~no nasuprot patvorini gu{~jim<br />

perom, tipkovnicom ra~unala ili kamerom.<br />

Ivan @akni}<br />

HOTEL OD MILIJUN<br />

DOLARA / THE MILLI-<br />

ON DOLLAR HOTEL<br />

SAD, Njema~ka, 1999. — pr. Icon Entertainment<br />

International, Road Movies, Icon Productions, Kintop<br />

Pictures, Deepak Nayar, Bono, Nicholas Klein,<br />

Bruce Davey, Wim Wenders, izv. pr. Ulrich Felsberg.<br />

— sc. Nicholas Klein, r. Wim Wenders, d. f. Phedon<br />

Papamichael, mt. Tatiana S. Riegel. — gl. Jon Hassell,<br />

Bono, Daniel Lanois, Brian Eno, sgf. Robert D.


Freed, Arabella A. Serrell, kgf. Nancy Steiner. — ul.<br />

Jeremy Davies, Milla Jovovich, Mel Gibson, Jimmy<br />

Smits, Peter Stormare, Amanda Plummer, Gloria<br />

Stuart, Tom Bower. — 121 minuta. — distr. BLITZ.<br />

S jednom (polu)ludom osobom mo`e<br />

biti i te kako zanimljivo, kako je to<br />

svjedo~io Leonard Cohen u svojoj antologijskoj<br />

pjesmi Suzanne; me|utim,<br />

kad vam kao gledatelju film kojem prisustvujete<br />

gotovo ultimativno napu~e<br />

(polu)ludim ljudima, onda je to kud i<br />

kamo manje interesantno i ugodno.<br />

[alu na stranu, nije naravno stvar u koli~ini,<br />

nego u sadr`aju: psihi~ka pomaknutost<br />

likova Wendersova zadnjeg filma<br />

posljedica je autorske pretencioznosti<br />

i uglavnom se svodi na ki~ (u<br />

njegovu manje privla~nom izdanju), a<br />

klju~ni je problem tih stanovnika nekad<br />

presti`nog a danas neuglednog losan|eleskog<br />

hotela nedostatak prave i<br />

vi{ak hinjene intrigantnosti. Glavni lik<br />

Tom Toma (Davies) ra|en je po formuli<br />

nevinog an|eoskog stvora koji bi nas<br />

trebao raznje`iti, pro~istiti i oplemeniti,<br />

me|utim taj lik jednostavno nema<br />

odlike kojima bi to postigao. Uspore-<br />

|en s na~elno srodnim, no znatno realisti~nije<br />

koncipiranim (i li{enim pomodnog<br />

ukrasa izrazite pomaknutosti),<br />

likom djevojke Ise (odli~na Elodie Bouchez)<br />

iz francuskog filma @ivot iz an-<br />

|eoskih snova, Tom Tom se doima blijedim<br />

te pone{to pateti~nim i dosadnim,<br />

a o njegovoj spoznajnoj razini dovoljno<br />

svjedo~i po~etak filma, kad u<br />

trenutku samoubojstvenog skoka s krova<br />

hotela (Tom Tom naime u maniri<br />

Williama Holdena iz Wilderova Bulevara<br />

sumraka kao mrtvac pri~a pro{le<br />

doga|aje, s tim da kad je Wenders u pitanju<br />

treba dopustiti mogu}nost da se<br />

junak nije pretvorio u mrtvaca nego u<br />

an|ela) shva}a da u `ivotu postoji toliko<br />

lijepih stvari te da je ipak bio vrijedan<br />

`ivljenja. Rije~ je s jedne strane o<br />

kli{eju po kojem se tek u tzv. grani~nim<br />

situacijama dolazi do prosvjetljuju}ih<br />

spoznaja, a s druge o vrsti ljudi koji doista<br />

trebaju pro}i kroz dramati~na iskustva<br />

da bi im neke stvari postale jasne,<br />

iz jednostavnog razloga {to imaju vi{e<br />

ili manje inferioran senzibilitet i suvi{e<br />

nisku intelektualnu razinu, a to su osobine<br />

koje osobno ne mogu prihvatiti<br />

kao odlike sredi{njih filmskih (knji`evnih)<br />

likova.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

[to se pak ti~e istra`itelja (Gibson) tajanstvene<br />

smrti jednog od stanovnika<br />

hotela, rije~ je o zanimljivo postavljenu<br />

liku {to se doima kao kombinacija<br />

Lynchova agenta Dalea Coopera iz<br />

Twin Peaksa i Cronenbergovih kreatura<br />

(ro|en je s tre}om nogom na le|ima<br />

koja mu je kasnije amputirana, zbog<br />

~ega mora nositi nekakvu neobi~nu<br />

protezu-konstrukciju), koji me|utim<br />

poslije sna`nog uvo|enja u film u daljem<br />

tijeku radnje psiholo{ki i dramatur{ki<br />

vegetira, kao uostalom i sama<br />

istraga {to je trebala biti provodna i<br />

glavna integrativna linija labave cjeline.<br />

Svojedobno je Antonioni u Blow upu<br />

svjesno i uspjelo destruirao `anr detekcijskog<br />

trilera, no za Wendersa uop}e<br />

nije jasno koja mu je namjera. To zaista<br />

ne bi bilo ni va`no kad bi cjelinom djela,<br />

napose atmosferom, nadoknadio<br />

dramatur{ke i ine manjkove, ali od<br />

toga nema ni{ta. ^ini se da su Gibsonov<br />

lik i cijela njegova istraga u funkciji<br />

erotskog povezivanja Tom Toma i<br />

njegove platonske ljubavi, tako|er naravno<br />

pomaknute Eloise (Jovovich),<br />

{to me|utim nije opravdanje za odsustvo<br />

potentnosti same istrage, koju je<br />

ona kao spomenuta provodna nit filma<br />

morala imati.<br />

Jedan inozemni kriti~ar napisao je da je<br />

Hotel od milijun dolara neupjela mje-<br />

{avina Twin Peaksa i Leta iznad kukavi~jeg<br />

gnijezda i to je prili~no dobar<br />

opis filma, kojem se ipak mora priznati<br />

nekoliko uspjelih trenutaka. Uvodna<br />

sekvenca, pra}ena atmosferi~nom Bonovom<br />

pjesmom, odli~no je re`irana, a<br />

nemogu}e je zanijekati istinsku poeti~nost<br />

prizora u kojem Tom Tom i Eloise<br />

sjede jedno nasuprot drugome pokraj<br />

hotelskog prozora s pohabanom `utom<br />

zavjesom. Njihove figure u profilu na<br />

pozadini `ute zavjese i komadi}a neba<br />

ono je {to se iz ovog filma afirmativno<br />

mo`e pamtiti. Milla Jovovich, premda<br />

maniristi~na, dala je nakon Petog elementa<br />

jo{ jednu sjajnu ulogu, a soundtrack<br />

s prinosima Bona (U2), Briana<br />

Enoa, Johna Hassella i Daniela Lanoisa<br />

zaslu`uje najbolju preporuku.<br />

Damir Radi}<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ISTOK JE ISTO^NO /<br />

EAST IS EAST<br />

Velika Britanija, 1999. — pr. BBC, Channel Four<br />

Films, Assassin Films, Leslee Udwin, izv. pr. Alan J.<br />

Wands. — sc. Ayub Khan-Din, r. Damien O’Donnell,<br />

d. f. Brian Tufano, mt. Michael Parker. — gl.<br />

Deborah Mollison, sgf. Tom Conroy, kgf. Lorna Marie<br />

Mugan. — ul. Om Puri, Linda Bassett, Jordan<br />

Routledge, Archie Panjabi, Emil Marwa, Chris Bisson,<br />

Jimi Mistry, Raji James. — 96 minuta. — distr.<br />

Discovery.<br />

Godina 1971., engleski grad Manchester.<br />

Otac Pakistanac, majka Engleskinja,<br />

sedmoro djece — od osnovno{kolca<br />

do starijih tinejd`era. Sukob kultura,<br />

obi~aja, svjetonazora i generacija. Prikazano<br />

duhovito i dopadljivo, ali<br />

uvjerljivo i dirljivo.<br />

Probleme stvara glava obitelji George<br />

Khan, autoritarni otac i suprug koji silom<br />

`eli odr`avati tradicionalne pakistanske<br />

muslimanske obi~aje, premda<br />

je Pakistan napustio prije 25 godina i<br />

o`enio Engleskinju. Sinove protiv njihove<br />

volje `eli o`eniti za Pakistanke<br />

koje ne poznaju ni oni ni on.<br />

Komi~no ugo|ena prva polovica, prepuna<br />

sitnih `ivotnih {toseva u opisu `ivota<br />

onda{nje Engleske i karaktera kojima<br />

se bavi, obe}ava tragi~nu kulminaciju,<br />

a ostvaruje je tek polovi~no. [to,<br />

zapravo, nije lo{e. Prijetnja mogu}eg<br />

ubojstva je ponu|ena, ali izbjegnuta, te<br />

nakon filma ostajemo dobro raspolo`eni<br />

i ne osje}amo se zakinuti za saznanja<br />

koja smo o~ekivali.<br />

Redatelj Damien O’Donnell vrlo je darovit<br />

autor, a isti~e se s nekoliko iznimnih<br />

rje{enja. Primjerice, sve vezano<br />

uz obrezivanje najmla|eg Sajida, zatim<br />

nenametljivo duhovite sitnice poput<br />

humornog uplitanja, u ono vrijeme,<br />

moderne lopte za skakanje ili, pak, sjajan<br />

prizor u kojemu Sajid usred no}i<br />

upadne u roditeljsku sobu kako bi se<br />

popi{kio, ba{ dok oni vode ljubav, a nakon<br />

uistinu smije{nog dijela, dramatur-<br />

{ki va`an nastavak u kojemu mali nehotice<br />

~uje tajnu o tatinim planovima<br />

za `enidbu bra}e.<br />

S pravom se redatelj uvelike oslonio na<br />

sjajne glumce, koji su uz to i precizno<br />

vo|eni, te u mnogim prizorima — poput<br />

onoga u kojemu tata saznaje tko su<br />

budu}e mlade njegovih sinova — dugo<br />

71


72<br />

zadr`ava kameru na njihovim licima<br />

koja govore vi{e no {to bi to u~inile rije~i.<br />

Izvanredno je uravnote`ena koli~ina<br />

simpati~nih i nesimpati~nih osobina<br />

strogoga oca, jer istodobno je prikazan<br />

i s gledi{ta djece (koju s dobrim namjerama<br />

odgaja vrlo ~vrstom rukom) i supruge<br />

koja se ~esto ne sla`e s njegovim<br />

na~elima, ali ga voli i ~esto popu{ta, jer<br />

se dragovoljno udala ba{ za njega.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Istok je isto~no<br />

Zbog uspostavljene visoke razine kakvo}e<br />

i temeljitosti, mo`emo dodati<br />

neka pitanja na koja u nekom povr{nom<br />

filmu ne bismo ni o~ekivali odgovore.<br />

Primjerice, bilo bi zanimljivo ~uti<br />

odgovor oca za{to je o`enio Engleskinju<br />

kada sinovima govori da su one<br />

kurve, a isto bismo tako `eljeli to~no<br />

saznati je li najstariji sin doista homoseksualac<br />

ili je vezu s homoseksualcem<br />

prihvatio kao privremeni izlaz iz te{ke<br />

situacije.<br />

Janko Heidl<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

KU]A DEBELE MAME /<br />

BIG MOMMA’S HOUSE<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Twentieth Century Fox, Friendly<br />

Productions, New Regency Pictures, Runteldat Entertainment,<br />

Taurus Film, David T. Friendly, Michael<br />

Green, kpr. Peaches Davis, David Higgins, Aaron<br />

Ray, izv. pr. Jeff Kwatinetz, Martin Lawrence, Rodney<br />

M. Liber, Arnon Milchan. — sc. Darryl Quarles, Don<br />

Rhymer, r. Raja Gosnell, d. f. Michael D. O’Shea, mt.<br />

Kent Beyda, Bruce Green. — gl. Richard Gibbs, sgf.<br />

Craig Stearns, kgf. Francine Jamison-Tanchuck. —<br />

ul. Martin Lawrence, Nia Long, Paul Giamatti, Jascha<br />

Washington, Terrence Dashon Howard, Anthony<br />

Anderson, Ella Mitchell, Carl Wright. — 98 minuta.<br />

— distr. Continental film.<br />

Redatelj Ku}e debele mame Raja Gosnell<br />

specijalizirao se za komediju i kao<br />

monta`er (Zgodna `ena, Sam u ku}i,<br />

Gospo|a Doubtfire), a potom i kao redatelj<br />

(Sam u ku}i 3, Nikada se nisam<br />

poljubila), te su njegove sposobnosti u<br />

preciznom oblikovanju brzog ritma i<br />

stvaranju komi~nih efekata monta`nim<br />

isprepletanjem nekoliko raznorodnih<br />

situacija vjerojatno bile razlogom da je<br />

jedan od najpopularnijih ameri~kih tamnoputih<br />

komi~ara Martin Lawrence<br />

`elio da on re`ira ovu komediju temeljenu<br />

na preru{avanju kojom bi u~vrstio<br />

svoj presti` pove}anjem raspona uloga<br />

koje je sposoban tuma~iti.<br />

Lawrence glumi agenta FBI-a koji nije<br />

u milosti svojih {efova, te stoga u slu~aju<br />

plja~ka{a banke i ubojice koji je pobjegao<br />

iz zatvora, dobiva zadatak da<br />

nadzire ku}u Debele Mame, bake biv{e<br />

djevojke tog plja~ka{a. Postoji, dodu{e<br />

ne ba{ velika, mogu}nost da ta djevojka<br />

(sad ve} samohrana majka simpati~nog<br />

i inteligentnog dje~aka) zna gdje je<br />

novac koji nakon plja~ke nije prona|en<br />

i da }e ona oti}i do svoje bake, te da }e<br />

je tamo ubojica potra`iti. No, u tom<br />

trenutku Debela Mama odlazi na put i<br />

da FBI-eva zamisao ne bi propala agent<br />

se u nju poreru{i, te ta nategnuta situacija<br />

u kojoj on mora obavljati sve ono<br />

{to Mama radi od kuhanja specijaliteta<br />

(o kojem nema pojma) do porodiljstva<br />

(o ~emu zna jo{ manje) postaje izvorom<br />

komi~nih doga|anja, dodatno zakompliciranih<br />

agentovim zaljubljivanjem u<br />

djevojku. I redatelj i glavni glumac nerijetko<br />

uspje{no savla|uju zamr{ene situacije,<br />

ostvaruju}i i nekoliko izrazito<br />

efektnih sekvenci, no mje{avina duho-


vitih dijaloga, komedije zablude, ali i<br />

ponekih sentimentalnih prizora s nemalim<br />

brojem scene vulgarnog humora<br />

(koji u ameri~koj komediji posljednjih<br />

godina osvaja sve vi{e mjesta), utemeljena<br />

na ne ba{ uvjerljivoj pri~i, mo`e u<br />

potpunosti zadovoljiti tek nekriti~ne<br />

ljubitelje smijeha po svaku cijenu.<br />

Tomislav Kurelec<br />

KU]A STRAHA /<br />

HOUSE ON HAUNTED<br />

HILL<br />

SAD, 1999. — pr. Warner Bros., Dark Castle Entertainment,<br />

Robert Zemeckis, Gilbert Adler, Joel Silver,<br />

kpr. Terry Castle, izv. pr. Dan Cracchiolo, Steve<br />

Richards. — sc. Dick Beebe, r. William Malone, d. f.<br />

Rick Bota, mt. Anthony Adler. — gl. Don Davis, sgf.<br />

David F. Klassen, kgf. Ha Nguyen. — ul. Geoffrey<br />

Rush, Famke Janssen, Taye Diggs, Peter Gallagher,<br />

Chris Kattan, Ali Larter, Bridgette Wilson, Max Perlich.<br />

— 96 minuta. — distr. Discovery.<br />

[estero stranaca dobiva misteriozan<br />

poziv da ukoliko provedu no} u ozlo-<br />

Ku}a straha<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Ku}a debele mame<br />

gla{enom dvorcu, ujutro dobivaju kao<br />

nagradu ~ek od milijun dolara. Naravno,<br />

zoru moraju do~ekati `ivi. Jedan<br />

po jedan, gosti i doma}ini, po~inju misteriozno<br />

nestajati.<br />

Ako vam ovo zvu~i kao neka prastara<br />

horor premisa onda ste u pravu. Rije~<br />

je o preradi poznatog filma Williama<br />

Castlea iz 1958. Kada ovaj `anr dobiva<br />

novo ruho na kraju stolje}a, protkano<br />

komedijom, groteskom, i pseudodokumentarizmom<br />

ovaj se film pak poku{ava<br />

vratiti otkuda je sve to po~elo. Ra-<br />

~unica se mo`e svesti na to da bi se ljudi<br />

ipak mo`da trebali podsjetili kako je<br />

sve po~elo. Mo`da, ali ne uz ovaj film<br />

jer ako se ovo mo`e nazvati i ’furka’ na<br />

`anr, onda se sigurno ne mo`e nazvati<br />

dobrim filmom. Bit }ete prestra{eni, ali<br />

i ljuti jer ste dva sata mogli potro{iti<br />

mnogo korisnije, recimo gledaju}i original.<br />

On bi vam samo potvrdio da<br />

neke stvari ipak stare i gube smisao.<br />

Ku}a je film strave koji je ba{ ono {to<br />

ste vjerojatno i pomislili na po~etku<br />

teksta: krv i vri{tanje. Po{tena trgovina<br />

za sve kojima se to svi|a.<br />

Martin Milinkovi}<br />

KU]NA PRAVILA / THE<br />

CIDER HOUSE RULES<br />

SAD, 1999. — pr. Miramax films, Film Colony, Richard<br />

N. Gladstein, kpr. Alan C. Blomquist, Leslie<br />

Holleran, izv. pr. Bob Weinstein, Harvey Weinstein,<br />

Bobby Cohen, Meryl Poster. — sc. John Irving pre-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ma vlastitom romanu, r. Lasse Hallström, d. f. Oliver<br />

Stapleton, mt. Lisa Zeno Churgin. — gl. Rachel<br />

Portman, sgf. David Gropman, kgf. Renée Ehrlich<br />

Kalfus. — ul. Tobey Maguire, Charlize Theron, Delroy<br />

Lindo, Paul Rudd, Michael Caine, Jane Alexander,<br />

Kathy Baker, Kieran Culkin. — 125 minuta.<br />

— distr. UCD.<br />

Dok je Kevin Smith u svojoj Dogmi<br />

demonstrirao `elju za otvorenom i intenzivnom<br />

provokativno{}u i subverzivno{}u,<br />

koja je u kona~noj realizaciji<br />

malo koga mogla impresionirati, Lasse<br />

Hallström i John Irving kreirali su<br />

znatno suptilniji film, ~ije provokativno-subverzivne<br />

`alce znatan dio kritike<br />

nije u pravoj mjeri zapazio. Njihovo je<br />

ostvarenje doista vrlo zanimljivo koncipirano<br />

— posve je intonirano u sentimentalnom<br />

klju~u, na na~in koji mo`e<br />

prizvati Johna Forda ili Disneyjeve<br />

produkcije, ali motivi kojima se bavi i<br />

poruke koje nenametljivo oda{ilje zapravo<br />

su anarhoidni. Hallström je s fascinantnim<br />

osje}ajem za spajanje nespojivog,<br />

lakonskom lako}om uravnote`io<br />

podoban tonalitet i subverzivne za~ine,<br />

a to su u ovom slu~aju abortus, preljub,<br />

incest i narkomanska ovisnost.<br />

Film (temeljen na Irvingovu romanu i<br />

scenariju), vremenski smje{ten u 1943.<br />

godinu, pripovijeda pri~u o mladi}u<br />

Homeru Wellsu (izvrsni Maguire) koji<br />

je odrastao u siroti{tu koje vodi doktor<br />

Larch (vrlo dobri, Oscarom nagra|eni<br />

Caine), dobrodu{ni, o eteru ovisni zagovornik<br />

i provoditelj (stru~no obavljenog)<br />

abortusa, u kojem vidi spas za<br />

mnoge nesretne djevojke kojima odlazak<br />

nekompetentnim vr{iteljima poba-<br />

~aja ~esto ovisi `ivot. Doktor Larch<br />

planira da ga iznimno nadareni Homer,<br />

kojem je prenio svoja lije~ni~ka<br />

znanja, naslijedi na mjestu upravitelja<br />

siroti{ta, no Homer `eli `ivjeti vlastiti<br />

`ivot, bez tu|ih sugestija i usmjeravanja.<br />

Stoga napusti siroti{te s lijepom i<br />

nadasve svje`om i eroti~nom Candy<br />

(zanosna Theron), emancipiranom djevojkom<br />

nakovr~ane zlatne kose, i njezinim<br />

de~kom, simpati~nim ~asnikom<br />

Wallyjem (vrlo dobri Rudd), koji uskoro<br />

ode u rat. Homer i Candy se vremenom<br />

zbli`e i zaljube te erotski znatno<br />

iskusnija Candy uvede Homera u svijet<br />

tzv. ~ulne ljubavi, podariv{i mu svoje<br />

prekrasno tijelo. Homer zara|uje kao<br />

bera~ jabuka na imanju Wallyjeve maj-<br />

73


ke i tamo upozna ostale bera~e, sezonske<br />

radnike, odreda crnce i Meksikance,<br />

s kojima se sprijatelji. Njihov je<br />

predvodnik stameni g. Rose (pouzdani<br />

Lindo), koji, kako }e Homer i Candy<br />

kasnije otkriti, odr`ava seksualne odnose<br />

sa svojom zgodnom k}erkom<br />

Rose Rose (pop zvijezda Badu u solidnoj<br />

izvedbi) pa ona za~ne dijete. Nesretna<br />

djevojka ne zna {to bi, ali poma-<br />

`e joj Homer i, premda protivnik abortusa,<br />

napravi poba~aj. Ubrzo Rose Rose<br />

pobjegne s imanja smrtno raniv{i oca<br />

koji joj je na samrti oprostio taj ~in i<br />

poru~io Homeru da policiji ispri~a<br />

kako se je sam ubio. Ne{to kasnije na<br />

imanje se vra}a paralizirani Wally o kojem<br />

Candy, koja ga i dalje voli, preuzima<br />

brigu, a Homer odlazi svom pravom<br />

domu, u siroti{te, i preuzima brigu<br />

o njemu jer je dr. Larcher umro. Tu<br />

ga ~eka i njegova budu}a ljubav, nesta{na<br />

tinejd`erka, koja je odavno bacila<br />

oko na nj.<br />

Iznimno se rijetko susre}e tzv. ozbiljan<br />

film (odnosno narativno djelo uop}e)<br />

koji barata incestom, ubojstvom, poba-<br />

~ajima, preljubom, a da su ti motivi<br />

smje{teni u sentimentalno, gotovo {e-<br />

}erno oblikovno-tematsko okru`je (odli~an<br />

prinos daje mu briljantna Stapletonova<br />

fotografija s fascinantnom uporabom<br />

svjetlosnih u~inaka i boja) koje<br />

ni najmanje ne naru{avaju. Poenta je<br />

filma da sve te grje{ne stvari ~ine ljudi<br />

dominantno ~ista i dobra srca, ne misle}i<br />

zlo, {tovi{e motivirani plemenitim<br />

74<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Ku}na pravila<br />

osje}ajima. Te{ko je zamisliti subverzivniji<br />

trenutak od onog kad g. Rose na<br />

Homerovu prijekornu konstataciju da<br />

spava sa svojom k}erkom odgovara: ali<br />

ja nju volim (ad lib). Umjesto da ga napadne<br />

verbalno i no`em (a u obojem je,<br />

kako se prethodno u filmu pokazalo,<br />

vje{t), g. Rose Homeru skru{eno odgovara<br />

da odr`ava seksualne odnose s<br />

k}erkom jer ju voli, a gledatelju postaje<br />

jasno da je to zaista tako. G. Rose<br />

zna da to {to ~ini nije ba{ pravo, vjerojatno<br />

ne zato {to incest nije dru{tveno<br />

prihva}en, a jo{ manje {to je zakonski<br />

ka`njiv, nego stoga {to vidi da mu voljena<br />

k}i zbog toga pati; me|utim njemu<br />

je isto tako evidentno da njegove<br />

incestuozne sklonosti ne mogu biti ni<br />

sasvim pogre{ne jer su motivirane ljubavlju<br />

i to ga djelomi~no iskupljuje; na<br />

kraju te pri~e, kad na smrt izbodeni g.<br />

Rose poru~uje Homeru da za{titi njegovu<br />

k}er pred zakonom, tako da sla`e<br />

da se sam ubio, a ne da ga je ona ubila,<br />

on se iskupljuje u jo{ ve}oj mjeri i zasigurno<br />

ostavlja u gledateljima i pozitivan<br />

trag.<br />

Kad je incest pokazan s razumijevanjem<br />

i ~ovjek koji ga je provodio s<br />

odre|enom simpatijom, onda nije nimalo<br />

~udno da se bla`im slu~ajevima<br />

poba~aja, a pogotovo preljuba i ovisnosti<br />

pristupilo afirmativno. Ako netko<br />

ne `eli dijete, a slu~ajno mu se dogodilo<br />

— za{to bi ga morao imati?<br />

Ukoliko pak ne`eljena trudno}a mo`e<br />

dovesti do smrtonosnih komplikacija,<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

onda je poba~aj sasvim legitimna terapija<br />

— poru~uju autori filma. Ovisnost<br />

o eteru? Pa nije dobra kao ni bilo koja<br />

ovisnost, ali zar tu slabost treba pribijati<br />

na stup srama? Pa sami siro~i}i obja{njavaju<br />

jedan drugome da njihov omiljeni<br />

doktor pribjegava narkotiku jer<br />

ina~e ne bi mogao zaspati. Preljub?<br />

Dvoje se mladih, erotski me|usobno<br />

poticajnih ljudi na{lo zajedno i {to<br />

mo`e biti lo{e u tome ako se prepuste<br />

svojim iskrenim osje}ajima? Uostalom<br />

preljubna djevojka iz srca nikad nije izbrisala<br />

slu`benog dragog i kad se on<br />

bolestan vratio tra`e}i u njoj oslonac,<br />

ona mu ga svesrdno pru`i. Kao {to u~esniku<br />

preljuba (Homeru) nije na kraj<br />

pameti, iako mu nije svejedno, da zbog<br />

toga stvara scene. Sve su to stalo`eni,<br />

emocionalno topli ljudi koji se me|usobno<br />

razumiju i poma`u.<br />

Protagonisti filma su dakle osobe pozitivne<br />

emocionalnosti koje slijede svoje<br />

srce i ravnaju se prema njegovim zakonima,<br />

a ne prema izvanjskim kanonima.<br />

Naslov filma upu}uje na propise<br />

koje je prije mnogo godina tada{nji vlasnik<br />

imanja s jabukama odredio svojim<br />

bera~ima, a kojeg sada{nji nadni~ari sasvim<br />

ignoriraju; isprva jer ne znaju ~itati,<br />

a potom, kad im ih Homer pro~ita,<br />

zato {to su im apsurdna, ne vide u<br />

njima nikakav smisao. Nenad Polimac<br />

ta je pravila protuma~io »Nacionalu«<br />

kao metaforu deset Bo`jih zapovijedi,<br />

no ona zapravo upu}uju na bilo koje<br />

zakone i propise koje netko izvan njega<br />

samog name}e ~ovjeku pojedincu i<br />

koja proturje~e njegovu bi}u — bio to<br />

drugi pojedinac, skupina, nebeski autoritet<br />

ili dr`ava. Napose dr`ava, jer sam<br />

dr. Larch dvaput }e ju tijekom filma<br />

mirne du{e prevariti. Prvi put kad la`ira<br />

Homerov sr~ani nalaz kako mladi}<br />

ne bi morao i}i u vojsku odnosno rat,<br />

drugi kad mu falsificira lije~niku diplomu<br />

na osnovi koje ga Homer mo`e naslijediti<br />

na mjestu upravitelja siroti{ta.<br />

Ku}na pravila doista su izniman film.<br />

Istodobno konzervativna oda obitelji<br />

shva}ena u {irem smislu kao zajednica<br />

ljudi srodnih du{a (kao prilog konzervativnosti<br />

mo`e se shvatiti i ~injenica<br />

da }e Homer svoju idealnu partnericu<br />

o~ito prona}i u djevojci koja je ne{to<br />

mla|a, neiskusnija i tjelesno krhkija od<br />

njega te svoju neospornu privla~nost<br />

ne temelji na tzv. standardnoj ljepoti


~ime mu je komplementarna, za razliku<br />

od ne{to starije i iskusnije Candy<br />

koja mu po tradicionalnim mjerilima ni<br />

vizualno nije savr{en par, jer je vi{a i<br />

daleko ljep{a od njega; tako|er se i<br />

smrt dr. Larcha i g. Rosea mo`e shvatiti<br />

kao konzervativni autorski ~in, tj.<br />

kao kazna za onaj tamniji psihi~ki segment<br />

tih likova, jer je dr. Larch ipak<br />

odvi{e neskrupulozan u izvedbi poba-<br />

~aja, odnosno ~ini ih kad god to netko<br />

od njega zatra`i, a g. Rose je nanio trajne<br />

traume svojoj k}eri), i provokativna<br />

slobodarska metafora. Moglo bi se<br />

re}i, John Ford i Luis Buñuel na jednom<br />

mjestu.<br />

Damir Radi}<br />

MIFUNE / MIFUNES<br />

SIDSTE SANG<br />

Danska, [vedska, 1999. — pr. Danmarks Radio,<br />

Nimbus Film, SVT Drama, Zentropa Entertainments,<br />

Birgitte Hald, Morten Kaufmann. — sc. Anders<br />

Thomas Jensen, Soren Kragh-Jacobsen, r. Soren<br />

Kragh-Jacobsen, d. f. Anthony Dod Mantle, mt.<br />

Valdis Oskarsdottir. — gl. Thor Backhausen, Karl<br />

Bille, Christian Sievert. — ul. Iben Hjejle, Anders<br />

W. Berthelsen, Jesper Asholt, Emil Tarding, Anders<br />

Hove, Sofie Grabol, Paprika Steen, Mette Bratlann.<br />

— 98 minuta. — distr. Discovery.<br />

Mifune Sorena Kragha-Jacobsena tre}i<br />

je film napravljen po pravilima Dogme<br />

95 i istodobno prvi i dosad jedini njezin<br />

film stigao na hrvatsko tr`i{te. Dogma<br />

95, dakle, kona~no je s nama, ali<br />

ne u svom najreprezentativnijem obliku.<br />

Mifune je slabiji film od prethodna<br />

dva, Festen T. Vinterberga i Idioti L.<br />

von Triera, i mnogo udaljeniji od<br />

osnovna Dogmina cilja.<br />

Prije svega treba istaknuti da, unato~<br />

tome {to potpisnici manifesta Dogma<br />

95 (uz spomenuta tri redatelja tu je i<br />

Kristian Levring koji je re`irao ~etvrtu<br />

’Dogmu’ — The King is Alive) tvrde da<br />

se obvezatno moraju po{tovati pravila<br />

ispisana u manifestu pod nazivom ’Zavjet<br />

~isto}e’, krajnji smisao ovog filmskog<br />

pokreta nije u striktnom po{tovanju<br />

pravila (pravila su, ipak, vi{e za budale<br />

nego za umjetnike) nego u te`nji<br />

koju isti~e tekst manifesta koji prati<br />

pravila — udaljiti se od formalisti~kih i<br />

tehnolo{kih aspekata koji dominiraju<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

modernim filmom i vratiti mu dojam<br />

neposrednosti, istinitosti i `ivotnosti.<br />

Zato Mifune, kao i ostali Dogmini filmovi,<br />

~esto voli zaobilaziti pravila. Dodu{e,<br />

Jacobsen ponosno tvrdi da je pravila<br />

rijetko iznevjeravao i to uvijek<br />

zbog objektivnih(?) okolnosti, ali zato<br />

on i ostali dogma{i (me|u kojima su uz<br />

~etiri potpisnika manifesta i petnaest<br />

redatelja iz cijeloga svijeta koji su dosad<br />

napravili film po Dogminim pravilima)<br />

vrlo temeljito iskori{tavaju slu`benu<br />

dogma{ku izjavu da pravila ovise<br />

o osobnoj interpretaciji redatelja. Tako<br />

Jacobsen po{tuje pravilo br. 2. (»zvuk<br />

se ne smije snimati odvojeno od slike i<br />

obrnuto«), ali ipak stvara glazbenu<br />

podlogu filma i to tako da iza kamere<br />

postavi orkestar koji izvodi soundtrack<br />

dok se scena snima!<br />

Me|utim bitniji od strogog po{tivanja<br />

pravila jest dojam neposrednosti i `ivotne<br />

neprire|enosti kojem ova pravila<br />

i slu`e, a koji je u ovom filmu prili~no<br />

iznevjeren, u stilskom i, ponajvi{e, u<br />

tematskom smislu. Naime, pri~a o mlado`enji<br />

Krestenu, koji nakon prve<br />

bra~ne no}i mora oti}i na rodno imanje<br />

koje nakon smrti oca ostaje napu-<br />

{teno, sadr`i izme|u ostalog Krestenov<br />

odnos s retardiranim bratom Rudom<br />

koji uskoro izaziva su}ut i dragost, koliko<br />

u glavnom liku toliko i u gledatelju,<br />

te romanti~nu vezu Krestena s prostitutkom<br />

Livom (Iben Hjejle koja se,<br />

zanimljivo, kasnije probila u Hollywoodu<br />

filmom Du}an snova) ~ije ispunjenje<br />

konstantno spre~ava niz simpati~nih<br />

peripetija i prepreka. Usporedba<br />

ovog filma s filmovima Ki{ni ~ovjek i<br />

Zgodna `ena, koju je napravio jedan<br />

ameri~ki kriti~ar, jest iskarikirana, ali<br />

ne i besmislena. Pritom treba istaknuti<br />

da manifest izri~ito nastupa protiv<br />

predvidljive dramaturgije, a jedno od<br />

pravila jest i pravilo br. 8: »@anrovski<br />

film je neprihvatljiv« (`anrovsko je ovdje<br />

najvi{e sinonim za konvencije kojih<br />

u Mifuneu, vidjeli smo, ima prili~no).<br />

Artificijelnost je uo~ljiva i u manjim si-<br />

`ejnim jedinicama filma, pa se tako<br />

mnoge sekvence sastoje od vidljivo namje{tenih<br />

slu~ajnosti poput one u kojoj<br />

Krestenova `ena dolazi na imanje u<br />

to~no nezgodnom trenutku. Filmom<br />

dominira op}a stilska u{minkanost,<br />

koja je mo`da i postignuta po{tuju}i<br />

Dogmina pravila, ali sigurno ne izgleda<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

kao da ih po{tuje, {to bi ipak trebalo<br />

biti najbitnije, zar ne?<br />

Primjedbe o iznevjeravanju Dogme 95,<br />

me|utim, ne zna~e da je Mifune lo{<br />

film. On ne stvara dojam potresne ljudske<br />

i umjetni~ke autenti~nosti kao prva<br />

dva manifestna filma i ostvarenje Lome}i<br />

valove L. von Triera, ali je za svoj<br />

soj (simpati~ne tragikomi~ne sentimentalne<br />

pri~ice iz `ivota iznimno popularne<br />

po festivalima) ugodno osvje`enje.<br />

Likovi su prili~no uvjerljivi, a atmosfera,<br />

dobivena u isto vrijeme »prizemnom«<br />

i koloristi~ki sugestivnom fotografijom,<br />

odgovara radnji koja balansira<br />

izme|u neposrednog prikaza `ivota i<br />

pravocrtnoga narativnog razvoja solidno<br />

uravnote`uju}i obi~nost `ivota i neobi~nost<br />

doga|aja. Mifune jest `ivi dokaz<br />

da je Dogma, sli~no kao seks i pizza,<br />

dobra ~ak i kad je lo{a.<br />

Juraj Kuko~<br />

MISIJA NA MARS /<br />

MISSION TO MARS<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Buena Vista, Touchstone Pictures,<br />

Jacobson Co., Tom Jacobson, kpr. David Goyer, Justis<br />

Greene, Jim Wedda, izv. pr. Sam Mercer. — sc. Jim<br />

Thomas, John Thomas, Graham Yost, r. Brian De<br />

Palma, d. f. Stephen H. Burum, mt. Paul Hirsch. —<br />

gl. Ennio Morricone, sgf. Ed Verreaux, kgf. Sanja<br />

Milkovic Hays. — ul. Gary Sinise, Tim Robbins, Don<br />

Cheadle, Connie Nielsen, Jerry O’Connell, Kim Delaney,<br />

Elise Neal, Peter Outerbridge. — 112 minuta.<br />

— distr. Kinematografi Zagreb.<br />

Brian De Palma jedan je od najve}ih<br />

inovatora u filmskoj povijesti i {ire.<br />

Dok su se sveu~ili{ni profesori bezuspje{no<br />

trudili odgonetnuti sve intertekstualne<br />

slojeve T. S. Eliotove Puste<br />

zemlje, dok je Blaise Cendrars kao najstro`u<br />

tajnu skrivao ~injenicu da je svoju<br />

zbirku pjesama Kodak (Dokumentarni<br />

filmovi) ostvario monta`om fragmenata<br />

njemu omiljenog SF romana svog<br />

zaboravljenog prijatelja Gustava Le<br />

Rugea, De Palma je od sredine sedamdesetih<br />

nevjerojatnom, upravo postmodernisti~kom<br />

samosvije{}u, u vrijeme<br />

kad je taj termin jo{ (uglavnom) bio<br />

nepoznanica, po~eo otvoreno prepisivati<br />

filmove Alfreda Hitchcocka. Dakako,<br />

odmah je do~ekan na no` kao<br />

puki imitator, a shva}ati su ga po~eli<br />

75


tek u osamdesetima, u trendovsko vrijeme<br />

postmodernisti~kog buma.<br />

Najoriginalniji postmodernisti~ki eksperimentator<br />

i inaugurator razlikovne<br />

postmodernisti~ke poetike, De Palma i<br />

danas mo`e ostati neshva}en. Potvr|uje<br />

to njegov posljednji film Misija na<br />

Mars, kojeg je hrvatska kritika primila<br />

vrlo mlako, a ameri~ka sasjekla kao zadnje<br />

sme}e. [to se zamjera filmu? Da je<br />

derivat raznih drugih filmova, da je<br />

sentimentalan, da ima grozno banalne<br />

dijaloge, da mu je glazbena pratnja<br />

(Ennio Morricone) neprimjerena, da<br />

su specijalni efekti na razini videoigrica,<br />

da barata ridikuloznom interpretacijom<br />

evolucijske teorije... Jesu li to<br />

utemeljeni prigovori? Nipo{to. Danas<br />

apriorno zamjerati filmu etimolo{ku<br />

neoriginalnost nije drugo do nevjerojatan<br />

anakronizam; kritike na ra~un sentimentalnosti<br />

i banalnosti (kojih uostalom<br />

u filmu ima neusporedivo manje<br />

nego {to njegovi kriti~ari tvrde) nisu<br />

samo nevjerodostojne, nego upravo<br />

imbecilne kad dolaze od ljudi koji ~itav<br />

`ivot gledaju i slave holivudsku produkciju<br />

~iji su za{titni znaci, me|u<br />

ostalim, sentimentalnost i banalnost;<br />

Morriconeova pak glazba nadahnuta je<br />

i izvanredno umjesna, specijalni efekti<br />

sasvim pristojne razine, a tuma~ila~ka<br />

infantilnost porijekla `ivota na Zemlji<br />

nije (bitno) ni`eg stupnja negoli temeljne<br />

ideje mnogih drugih, uva`enih SF<br />

filmova.<br />

76<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Misija na Mars<br />

Misija na Mars, nadahnut spoj 2001.<br />

Odiseje u svemiru, Bezdana, Bliskih susreta<br />

tre}e vrste i Stevensonova Otoka s<br />

blagom, vrijedna je cjelina {to se odlikuje<br />

nekim antologijskim sekvencama i<br />

prizorima kojima De Palma ponovo<br />

demonstrira da nije samo jak konceptualist,<br />

nego da posjeduje i iznimno u`e<br />

re`ijsko umije}e. Altmanovska uvodna<br />

sekvenca piknika re`irana je na na~in<br />

koji zasjenjuje sli~no koncipiranu, razvikanu<br />

uvodnu sekvencu Andersonova<br />

precijenjena Kralja porni}a, scena u<br />

kojoj jedan od astronauta raskrvari<br />

dlan, a kapljice njegove krvi lebde}i<br />

odlaze prema stropu svemirskog broda<br />

~ista je poezija, svi prizori s Timom<br />

Robbinsom i Connie Nielsen, napose<br />

onaj njihova bezte`inskog plesa, briljantni<br />

su, a vrhunac je filma iznimno<br />

potresna sekvenca Robbinsova `rtvovanja<br />

za ostatak posade i uzaludan poku{aj<br />

Connie Nielsen i ostalih da ga<br />

spase, sekvenca koja apsolutno nadma-<br />

{uje tako|er izuzetne istovrsne prizore<br />

iz Cameronova Bezdana.<br />

Ukratko, Misija na Mars jo{ je jedan<br />

osobit film Briana De Palme iz onog<br />

neautorskog dijela njegova opusa (filmovi<br />

za koje nije sam pisao scenarij, a<br />

koji uvijek pretpostavljaju, u ve}oj ili<br />

manjoj mjeri, njegov najamni~ki polo-<br />

`aj), znatno bolji od recimo razvikanih<br />

Nedodirljivih na kojima je sura|ivao s<br />

Davidom Mametom. Nedvojbeno, ri-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

je~ je o jednom od vrhunaca ovogodi{njega<br />

doma}eg kino repertoara.<br />

MUZA / THE MUSE<br />

Damir Radi}<br />

SAD, 1999. — pr. October Films, Herb Nanas, izv.<br />

pr. Barry Berg. — sc. Albert Brooks, Monica McGowan<br />

Johnson, r. Albert Brooks, d. f. Thomas E. Ackerman,<br />

mt. Peter Teschner. — gl. Elton John, sgf.<br />

Dina Lipton, kgf. Betsy Cox, Emmanuel Ungaro. —<br />

ul. Sharon Stone, Albert Brooks, Jeff Bridges, Andie<br />

MacDowell, Steven Wright, Mark Feuerstein, Cybill<br />

Shepherd, Monica Mikala. — 97 minuta. — distr.<br />

Discovery.<br />

Pri~u o scenaristu Stevenu Phillipsu,<br />

specijaliziranom za akcijske filmove,<br />

koji izlaz iz kreativne krize nalazi u<br />

uslugama prave pravcate muze, Albert<br />

Brooks razvija kroz dva ironijska modela.<br />

Jedan je usmjeren na prikaz dru{tvene<br />

stvarnosti Hollywooda i pretvara<br />

se u satiru u kojoj Brooks ingeniozno<br />

prikazuje stopostotno materijalisti~ki i<br />

utilitaristi~ki usmjereni svijet u kojem<br />

je jedino producentsko na~elo zarada,<br />

u kojem se vodi neprestana krvolo~na<br />

bitka umjetnika za mjesto pod studijskim<br />

suncem i u ~ijoj hijerarhiji nakon<br />

jednog neuspjeha slavan i uspje{an<br />

mo`e postati marginalan i nezaposlen.<br />

Muza


Drugi ironijski model usmjeren je na<br />

prikaz pojedinca umjetnika i nadovezuje<br />

se na onaj prvi, opisuju}i Stevena<br />

kao scenarista koji se spomenutoj situaciji<br />

prilago|ava zanemaruju}i svoje<br />

osobno dostojanstvo zbog komercijalnog<br />

uspjeha i profesionalnog ugleda.<br />

Albert Brooks pri tom je tipi~no allenovski<br />

autoironi~an — frustriranog i<br />

brbljavog, za uspjehom vapiju}eg scenarista<br />

glumi sam Brooks, koji je, ina-<br />

~e, scenarist svih svojih filmova.<br />

Satiri~ni model uspje{an je i dominantan<br />

u uvodnim scenama. Jedna od njih<br />

jest i scena sastanka u restoranu u kojoj<br />

je na pronicljiv i duhovit na~in prikazano<br />

pona{anje ljigavog, oholog (i vrlo<br />

holivudski poro~nog) producenta koji<br />

uvijenim, frazama nabijenim rje~nikom,<br />

poku{ava Brooksu dati do znanja<br />

da je ispao iz utrke, jer su mu scenariji<br />

postali dosadni i publici neprivla~ni.<br />

Taj lik izgleda kao istrgnut iz Premierea,<br />

~asopisa ~esto usmjerenog na otkrivanje<br />

holivudskog licemjerja, u kojemu<br />

frustrirani scenaristi redovito pi{u cini~ne<br />

~lanke naslova poput »Scenaristi~ki<br />

vodi~ za borbu protiv producentova<br />

odbijanja i razumijevanje njegova<br />

govora« ili »Kako do}i do producenta i<br />

uvaliti mu scenarij«.<br />

Nakon podu`eg uvoda, u drugoj tre}ini<br />

filma po~inje zaplet. Naime, Stevenu<br />

njegov ro|ak ponudi spas u obliku<br />

muze Sarah (Sharon Stone) u ~iju vjerodostojnost<br />

o~ajni scenarist bez mnogo<br />

oklijevanja povjeruje i odmah je<br />

unajmi pla}aju}i usluge njezine inspiracije<br />

ispunjavanjem njezinih najbizarnijih<br />

i najskupljih hirova (satiri~ni `alac<br />

upu}en razma`enim prohtjevima gluma~kih<br />

zvijezda). Ovim prizorima Brooks<br />

aludira na narav Hollywooda kroz<br />

lik scenarista koji uspjeh u svom poslu<br />

ne zahvaljuje umjetni~kom trudu u pisanju<br />

scenarija, ve} brizi za totalno stupidne<br />

i blesave prohtjeve njegove dobrotvorke,<br />

koja, po njegovu mi{ljenju,<br />

mo`e zauzvrat svojim idejama osigurati<br />

njegovu radu tako potrebitu komercijalnu<br />

pro|u.<br />

Zna~e li ove primjedbe o katkad prili~no<br />

uspjeloj ironi~noj strani djela da je<br />

Muza u cjelini uspje{an film? Pa, ne<br />

ba{. Naime, iako u po~etnih pola sata<br />

Brooks razmjerno uspje{no razvija duhovit<br />

satiri~an pogled na filmsku indu-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

striju, kad pri~a treba krenuti, redateljev<br />

narativni koncept otkriva se kao<br />

krhak, repetitivan i — neinspiriran.<br />

Nastavak filma svodi se na sve manje<br />

smije{ne, a sve vi{e besmislene prikaze<br />

konstantnih poku{aja scenarista da<br />

udovolji muzi koja ga zauzvrat nagra-<br />

|uje naletima inspiracije za pisanje blesavog<br />

scenarija ~iji nas razvoj ni najmanje<br />

ne zanima. Ipak, klju~na mana filma<br />

jest da nas isto toliko malo zanima<br />

i krajnja sudbina glavnog junaka, koji<br />

je vi{e karikirano sredstvo za redateljeve<br />

satiri~ne i samoironi~ne pasa`e nego<br />

punokrvan i izdiferenciran lik. Satiri~na<br />

komika bez osmi{ljavanja likova i<br />

cjeline ostavlja nas s dojmom prosje~nog<br />

filma s nekoliko dobrih fora.<br />

NA[A PRI^A / THE<br />

STORY OF US<br />

Juraj Kuko~<br />

SAD, 1999. — pr. Warner Bros., Castle Rock Entertainment,<br />

Rob Reiner, Jessie Nelson, Alan Zweibel,<br />

izv. pr. Jeffrey Stott, Frank Capra III. — sc. Alan<br />

Zweibel, Jessie Nelson, r. Rob Reiner, d. f. Michael<br />

Chapman, mt. Robert Leighton, Alan Edward Bell.<br />

— gl. Eric Clapton, sgf. Lilly Kilvert, kgf. Shay Cunliffe.<br />

— ul. Michelle Pfeiffer, Bruce Willis, Rita Wilson,<br />

Julie Hagerty, Paul Reiser, Tim Matheson, Colleen<br />

Rennison, Jake Sandvig. — 95 minuta. —<br />

distr. InterCom Issa.<br />

Rob Reiner slovio je za jednog od najzanimljivijih<br />

novoholivudskih filma{a<br />

u doba kada mu se rezime sastojao mahom<br />

od uradaka poput This is Spinal<br />

Tap, The Sure Thing, Stand by Me<br />

(Ostani uz mene) i When Harry met<br />

Sally (Kada je Harry sreo Sally). U devedesetima<br />

je ipak vi{e bio poznat po<br />

urednim i gledljivim, no neinspirativnim<br />

ostvarenjima kao {to su Misery i<br />

Few Good Man (Malo dobrih ljudi).<br />

Na{a pri~a stoga je samo nastavak Reinerovih<br />

autorskih stranputica.<br />

Istini za volju, Na{a pri~a atmosferom<br />

se nastavlja na romanti~ne komedije<br />

poput Kada je Harry sreo Sally. No,<br />

neko} izvrsno funkcioniraju}a formula<br />

danas se pokazuje posve neuzbu|uju-<br />

}om. Ugodan za gledanje, Reinerov<br />

uradak se previ{e pouzdaje u osnove<br />

filmova koji su u posljednje vrijeme bili<br />

namijenjeni generaciji tridesetogodi{njaka.<br />

U njima je sve uredno poslo`e-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Na{a pri~a<br />

no, dijalozi su vrlo kultivirani, ali su im<br />

zato junaci mediokriteti ~ije sudbine<br />

malo koga mogu zaintrigirati. Reiner<br />

se ponovno odlu~io slikati na platnu<br />

smanjenih dimenzija, pa gledatelju<br />

ostaje stalan dojam praznine, odnosno<br />

nepostojanja pravog razloga za realizaciju<br />

ovako koncipirana projekta.<br />

Ruku na srce, Reiner je imao prikrivenih<br />

ambicija prozboriti o razdoblju `ivota<br />

koje romanti~ne komedije obi~no<br />

ostavljaju netaknutim. Njegov film po-<br />

~inje tamo gdje sli~ni uratci prestaju.<br />

Vrijeme poslije vjen~anja je prostor u<br />

kojem Reiner nastoji zboriti, ~ine}i to<br />

preko dojmljivih, premda ponekad<br />

previ{e temeljitih i vi{ezna~nih replika,<br />

nude}i pritom nekoliko doista zabavnih<br />

prizora. Ritam pone{to ometa stalno<br />

kori{tenje reminiscencija, ali se to<br />

ne pokazuje isuvi{e nametljivim, te pripovijeda~ki<br />

tijek ostaje sa`et. Jaku stranu<br />

Na{e pri~e, pored glume Michelle<br />

Pfeiffer i Bruce Willisa predstavljaju<br />

sporedni karakteri, odreda fino profilirani<br />

ekscentrici, koji su naj~e{}e nositelji<br />

humora u cijelom filmu.<br />

U Na{oj pri~i majstor se u uvjerljivom,<br />

nerijetko ~ak i vrlo zabavnom seciranju<br />

odnosa me|u spolovima pokazuje isuvi{e<br />

sklonim natuknicama iz njegovih<br />

prethodnih uradaka. Ipak, to je film<br />

koji }e razo~arati samo one filmofile<br />

koji se sjetno prisje}aju Reinerovih najboljih<br />

filmova.<br />

Mario Sabli}<br />

77


78<br />

NEMOGU]A MISIJA 2<br />

/ MISSION: IMPOSSI-<br />

BLE II<br />

SAD, Njema~ka, <strong>2000</strong>. — pr. Paramount Pictures,<br />

MFP Munich Film Partners GmbH Co., MI2 Productions<br />

KG, Tom Cruise, Paula Wagner, izv. pr. Terence<br />

Chang, Paul Hitchcock. — sc. Robert Towne, r. John<br />

Woo, d. f. Jeffrey L. Kimball, mt. Christian Wagner,<br />

Steven Kemper. — gl. Hans Zimmer, sgf. Tom Sanders,<br />

kgf. Lizzy Gardiner. — ul. Tom Cruise, Dougray<br />

Scott, Thandie Newton, Ving Rhames, Richard<br />

Roxburgh, John Polson, Brendan Gleeson, Rade<br />

Sherbedgia. — 1<strong>23</strong> minute. — distr. Kinematografi<br />

Zagreb.<br />

^ini se kako je s Nemogu}om misijom<br />

2 John Woo kona~no do{ao na svoje, a<br />

s njime i svi oni gledateljski i kriti~arski<br />

fanovi koji su prije skoro deset godina<br />

s bujicom pohvala i usmenih mitova (E<br />

tom Woou ti u svakom filmu glavni pozitivac<br />

i glavni negativac stave me|usobno<br />

pi{tolj na sljepoo~nicu) do~ekali<br />

prelazak Johna Wooa iz Hong Konga u<br />

holivudsko gastarbajterstvo. Ne bi, dodu{e,<br />

bilo po{teno re}i kako su Te{ka<br />

meta i Slomljena strijela bili potpuno<br />

bezizra`ajna ostvarenja operirana od<br />

redateljskoga talenta (ono {to je u njima<br />

vrijedilo, zasluga je Wooa), pogotovo<br />

se to ne mo`e re}i za Face: Off (gdje<br />

je zaplet ~ak i nadigrao redateljsko<br />

umije}e) — me|utim sasvim je po{teno<br />

ustvrditi da je Nemogu}a misija 2 u<br />

svakom svojem dijeli}u jednostavno<br />

skrojena za Johna Wooa pa su {iroke<br />

filmske mase kona~no dobile priliku<br />

upoznati par excelance demonstraciju<br />

Wooove redateljske virtuoznosti na-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Nemogu}a misija 2<br />

zna~ene u njegovim hongkon{kim djelima,<br />

a djelomice opovrgnute tijekom<br />

njegove holivudske karijere.<br />

Prije svega, John Woo je u potpunosti<br />

usvojio holivudsku pragmati~nu sintagmu<br />

o filmu kao zabavi, ali nije licemjeran<br />

i ne `eli, ~ak ni stilisti~ki, zavaravati<br />

i podcjenjivati gledatelja<br />

(pr)ocjenom kako radi ne{to jako mudro<br />

i veliko. Upravo to potpisnik ovih<br />

redaka zamjera Brianu De Palmi i njegovoj<br />

prvoj Nemogu}oj misiji koja je,<br />

valjda zahvaljuju}i pukoj De Palminoj<br />

prisutnosti, trebala biti ne{to vi{e od<br />

nove ina~ice Jamesa Bonda. Dodu{e,<br />

De Palma je neke dijelove u Nemogu-<br />

}oj misiji 1 re`irao maestralno, ali ti dijelovi<br />

kao da su nesvjesno str{ali iznad<br />

vrijednosti cjelokupnoga ostvarenja.<br />

John Woo u svojem je pristupu mnogo<br />

po{teniji pa nije nimalo ~udno {to je<br />

tek drugi nastavak Nemogu}e misije<br />

progla{en Jamesom Bondom za 21.<br />

stolje}e.<br />

Me|utim Woo se u Nemogu}oj misiji 2<br />

ne dokazuje samo kao sjajan i vje{t redatelj,<br />

nego istodobno i kao savr{eni<br />

slikopisni esteti~ar, gramati~ar i tehni-<br />

~ar s golemim iskustvom prikupljanja<br />

filmskih pravila. Woo tako zna da dana{nji<br />

film, pogoto onaj akcijskoga<br />

`anra, istodobno mora biti suludo brz,<br />

u svakom trenutku zanimljiv i, {to je<br />

jedno od najva`nijih odlika akcijskoga<br />

`anra — gledatelj se, bez obzira vjeruje<br />

li ili ne u filmska zbivanja, mora poistovjetiti<br />

s glavnim junakom. Woo tako<br />

na semanti~kom planu mije{a nezamjetne<br />

monta`ne rezove i o~ite rezove<br />

nalik onima u primitivnom filmu, kori-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

sti smjene bezbroj obilje`enih rakursa,<br />

upravo nevjerojatno poga|a kada,<br />

kako i koliko upotrijebiti neku stilsku<br />

figuru, a sve to ~ini da bi nam pokazao<br />

kako je filmsko prikazivanje iluzijsko,<br />

bez obzira koliko drugi mudroslovili<br />

o tome, ali se i u takvoj iluziji gledatelj<br />

mo`e apsolutno poistovjetiti sa<br />

zbivanjima na platnu. ^itav niz gramati~kih<br />

filmskih pravila koja je u Nemogu}oj<br />

misiji 2 ustanovio John Woo<br />

stavljaju njegovo redateljsko ime uz<br />

bok Jima Jarmuscha, Davida Lyncha,<br />

Clinta Eastwooda i Quentina Tarantina.<br />

Ma koliko se nekima takva ocjena<br />

~inila boguhulna, ~injenica je kako<br />

Woo, uz spomenutu veliku ~etvoricu te<br />

pripadnike pozerske Dogme, u dana{njem<br />

filmskom svijetu prispada me|u<br />

one koji pi{u filmska pravila. Stoga ne<br />

budite blesavi i nemojte skok Toma<br />

Cruisea s gornje ravne stijene na donju<br />

ravnu stijenu popratiti rije~ima: Ma, ne<br />

mo`e to biti! Budite upravo vi Tom<br />

Cruise! Kona~no, priznajte onim u po-<br />

~etku eufori~nima, a kasnije apati~nim<br />

Wooovim fanovima kako su ipak bili u<br />

pravu.<br />

NEPODNO[LJIVI<br />

PRIJATELJI /<br />

FLAWLESS<br />

Ivan @akni}<br />

SAD, 1999. — pr. Tribeca Productions, Jane Rosenthal,<br />

Joel Schumacher, kpr. Caroline Baron, Amy<br />

Sayre, izv. pr. Neil Machlis. — sc. i r. Joel Schumacher,<br />

d. f. Declan Quinn, mt. Mark Stevens. — gl.<br />

Bruce Roberts, sgf. Jan Roelfs, kgf. Daniel Orlandi.<br />

— ul. Robert De Niro, Philip Seymour Hoffman,<br />

Barry Miller, Christopher Bauer, Skipp Sudduth, Wilson<br />

Jermaine Heredia, Nashom Benjamin, Scott Allen<br />

Cooper. — 112 minuta. — distr. BLITZ.<br />

Nepodno{ljivi prijatelji


NE@ENJA / THE<br />

BACHELOR<br />

SAD, 1999. — pr. New Line Cinema, Lloyd Segan<br />

Company, George Street Pictures, Lloyd Segan, Bing<br />

Howenstein, kpr. Leon Dudevoir, Stephen Hollocker,<br />

izv. pr. Michael De Luca, Chris O’Donnell, Donna<br />

Langley. — sc. Steve Cohen prema komadu Seven<br />

Chances Roia Coopera Megruea, r. Gary Sinyor, d. f.<br />

Simon Archer, mt. Robert Reitano. — gl. David A.<br />

Hughes, John Murphy, sgf. Craig Stearns, kgf. Terry<br />

Dresbach. — ul. Chris O’Donnell, Renée Zellweger,<br />

Hal Holbrook, James Cromwell, Artie Lange, Edward<br />

Asner, Marley Shelton, Sarah Silverman. —<br />

102 minute. — distr. Discovery.<br />

Ostarjeli bogata{ umire i ostavlja sto<br />

dvadeset milijuna dolara u nasljedstvo<br />

neo`enjenom unuku, ali pod uvjetom<br />

da se ovaj o`eni do svog 33. ro|endana.<br />

Kako unuk (Chris O’Donnell)<br />

upravo treba napuniti spomenute godine<br />

ostaje mu svega dvadeset ~etiri sata<br />

da prona|e `enu `ivota ili }e ostati bez<br />

golemog nasljedstva. Situacija se dodatno<br />

zakomplicira kada mu prijatelji<br />

odlu~e pomo}i pa u novinama objavljuju<br />

oglas {to izaziva pravi stampedo<br />

zainteresiranih udava~a.<br />

Film relativno nepoznatog redatelja<br />

Garya Sinyora nije se ba{ proslavio u<br />

ameri~kim kinima, ali, s ozbirom na<br />

slabiji kinorepertoar u ljetnim mjesecima,<br />

rije~ je o sasvim simpati~nom i<br />

gledljivom djelcu. Ova duhovita komedija<br />

zapravo je moderna verzija klasika<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Ne`enja<br />

Bustera Keatona iz 1925. godine s pone{to<br />

izmijenjenom pri~om. Nova verzija<br />

plijeni nepretenciozno{}u i lepr{avo{}u<br />

i upravo su to najve}e kvalitete<br />

Sinyorova filma.<br />

Iako ritam filma ponekad {epa, a {ale<br />

povremeno pucaju u prazno, u cjelini<br />

je rije~ o veselom filmu koji nema drugih<br />

ambicija nego zabaviti, u ~emu dobrim<br />

dijelom i uspijeva. To {to }ete film<br />

zaboraviti odmah po izlasku iz kinodvorane<br />

i nije tolika tragedija, ako je prije<br />

te amnezije slijedilo devedesetak minuta<br />

pristojne zabave.<br />

Denis Vukoja<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Obitelj Kremenko — avanture u Rock Vegasu<br />

OBITELJ KREMENKO<br />

— AVANTURE U ROCK<br />

VEGASU / THE FLINT-<br />

STONES IN VIVA LAS<br />

VEGAS<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Universal Pictures, Hanna-Barbera<br />

/ Amblin Entertainment, Bruce Cohen, kpr.<br />

Bart Brown, izv. pr. William Hanna, Joseph Barbera,<br />

Dennis E. Jones. — sc. Deborah Kaplan, Harry<br />

Elfont, Jim Cash, Jack Epps Jr., r. Brian Levant, d. f.<br />

Jamie Anderson, mt. Kent Beyda. — gl. David<br />

Newman, sgf. Christopher Burian-Mohr, kgf. Robert<br />

Turturice. — ul. Mark Addy, Stephen Baldwin, Kristen<br />

Johnston, Jane Krakowski, Thomas Gibson,<br />

Alan Cumming, Harvey Korman, Joan Collins. —<br />

90 minuta. — distr. Kinematografi Zagreb.<br />

Poklonici izvornog animiranog serijala<br />

o obitelji Kremenko nisu bili odvi{e<br />

odu{evljeni prvim igranim djelom. Ni<br />

drugi film nije ni{ta bolji. Zamjerke se<br />

ne mogu uputiti luksuznoj produkciji i<br />

vrlo dobrim specijalnim efektima, ali<br />

ba{ poput prvog uratka, i ovaj, s potpisom<br />

Briana Levanta, ne ostavlja bez<br />

daha.<br />

Radnja Levantova uratka smje{tena je<br />

ne{to prije one u prvom filmu. Dapa~e,<br />

~ak je i gluma~ka postava razli~ita, {to<br />

}e unekoliko zbuniti gledatelje, a dosta<br />

njih i razo~arati. Te{ko je zamijeniti<br />

Ricka Moranisa i Johna Goodmana.<br />

Viva Rock Vegas, tako|er, daleko je slabiji<br />

film od izvornog, tako|er ne odvi-<br />

79


80<br />

{e dojmljivog. Ponu|eni gegovi naj~e-<br />

{}e nisu smije{ni, a devedeset minuta<br />

trajanja }e vam se u~initi mnogo duljim.<br />

Zaplet je nezahtjevan, a cjelina je<br />

miljama daleko od ugo|aja animiranog<br />

serijala Hannah i Barbere. Jedini korak<br />

naprijed napravljen je na podru~ju<br />

filmskog dizajna, koji je zapravo jedini<br />

~imbenik s korijenima u originalnim<br />

crti}ima. Vjerovali ili ne, ~ak su i likovi<br />

posve nezanimljivi, pa je vizualni<br />

izgled jedini razlog za gledanje ovog<br />

filma.<br />

Stoga, ukoliko ste poklonici izvornih<br />

crti}a, ili vam se barem dopao prvi<br />

film, Viva Rock Vegas bi ipak trebali zaobi}i.<br />

Mario Sabli}<br />

OKO [PIJUNA / EYE<br />

OF THE BEHOLDER<br />

Kanada, Velika Britanija, SAD, Australija, 1998., —<br />

pr. Behaviour Worldwide, Village Roadshow-Ambridge<br />

Film Partnership, Hit&Run / Filmline International,<br />

Tony Smith, Nicolas Clermont, kpr. Al<br />

Clark, izv. pr. Hilary Shor, Mark Damon. — sc. Stephen<br />

Elliott prema romanu Marca Behma, r. Stephen<br />

Elliott, d. f. Guy Dufaux, mt. Sue Blainey. — gl. Marius<br />

De Vries, sgf. Jean-Baptiste Tard, kgf. Lizzy Gardiner.<br />

— ul. Ewan McGregor, Ashley Judd, Patrick<br />

Bergin, k. d. Lang, Jason Priestley, Genevieve Bujold,<br />

Anne-Marie Brown, Kaitlin Brown. — 109 minuta.<br />

— distr. Europa film i video.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Oko {pijuna<br />

Stephen Elliott, australski filma{, debitirao<br />

je po~etkom devedesetih stiliziranim<br />

filmom Podvale u kojem je glavnu<br />

ulogu tuma~ila pop-zvijezda Phil Collins.<br />

Ta urnebesno zabavna kriminalisti~ka<br />

komedija dala je naslutiti kako je<br />

Elliott nova nada australskog filma, a<br />

on je to potvrdio i svojim sljede}im filmom.<br />

Opet je bila rije~ o visoko stiliziranu<br />

djelu u kojem je Elliott demonstrirao<br />

sklonost prema pomaknutim i<br />

otka~enim djelima. Priscilla, kraljica<br />

pustinje svidjela se kriti~arima vi{e od<br />

uzbudljivog prvijenca. Istina zamjerali<br />

su mu zapostavljanje vo|enja pri~e i<br />

karakterizaciju likova na u{trb vizualne<br />

u{minkanosti, ali ipak radilo se o dobrim<br />

ostvarenjima. To je bilo dovoljno<br />

da holivudski producenti bace oko na<br />

darovitog filma{a pa je njegovo tre}e<br />

djelo nastalo u australsko-ameri~koj<br />

produkciji i kvalitetom zaostaje za radovima<br />

snimljenim u okviru australskih<br />

studija.<br />

Posljednje Elliottovo ostvarenje u potpunosti<br />

je snimljeno u ameri~koj produkciji,<br />

u njemu nastupaju poznata gluma~ka<br />

imena i, poga|ate, rije~ je o njegovu<br />

najlo{ijem ostvarenju. Naprosto<br />

je nevjerojatno da je isti redatelj potpisao<br />

re`iju svih spomenutih filmova jer<br />

u O~ima {pijuna gotovo ni{ta ne funkcionira<br />

onako kako bi trebalo. O~i {pijuna<br />

su iritantno pretenciozan i smrtno<br />

ozbiljan triler u kojem je te{ko prona}i<br />

ne{to {to bi bilo zanimljivo gledatelji-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ma. Scenarij je {upalj i ~ini se nezavr-<br />

{en, gluma~ka podjela nespretna, pa su<br />

Ewan McGregor i Ashley Judd krajnje<br />

neuvjerljivi, a ni vizualna strana filma<br />

ne dosi`e kvalitetu ranijih Elliottovih<br />

uradaka. K tome, Elliott je pokazao da<br />

se uop}e ne snalazi na terenu izvan<br />

okvira komedije, te gotovo uop}e ne<br />

poznaje osnovna pravila i obrasce trilera.<br />

Krajnje nepotreban film.<br />

Denis Vukoja<br />

OLUJA SVIH OLUJA /<br />

THE PERFECT STORM<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Warner Bros., Baltimore Spring<br />

Creek Productions, Radiant Productions, Gail Katz,<br />

Wolfgang Petersen, Paula Weinstein, izv. pr. Duncan<br />

Henderson, Barry Levinson. — sc. Bill Wittliff prema<br />

romanu Sebastiana Jungera, r. Wolfgang Petersen,<br />

d. f. John Seale, mt. Richard Francis-Bruce. —<br />

gl. James Horner, sgf. William Sandell, kgf. Erica<br />

Edell Phillips. — ul. George Clooney, Mark Wahlberg,<br />

Diane Lane, Karen Allen, William Fichtner,<br />

Bob Gunton, Mary Elizabeth Mastrantonio, John C.<br />

Reilly. — 129 minuta. — distr. InterCom Issa.<br />

Jedan od prvaka pametnog holivudskog<br />

visokobud`etnog razbibri`nog<br />

spektakla Wolfgang Petersen (zrakoplovni<br />

akci} Air Force One, virusni akci}<br />

Izvan kontrole) umjereno je razo~arao<br />

ovim pomorskim akci}em, snimljenim<br />

prema istinitu doga|aju u kojem<br />

su 1991. u nevi|enoj oluji na Atlantiku,<br />

na brodu Andrea Gail stradali ribari<br />

ameri~kog ribarskog mjesta Gloucester<br />

u Massachusettsu.<br />

Razo~arao je i mnogo toga dobroga neutralizirao<br />

golemom koli~inom lo{e<br />

patetike o~itovane u silno povi{enim<br />

tonovima dugotrajnih do~ekivanja i<br />

ispra}aja ribara od najbli`ih, banalnom<br />

ljubavnom pri~om izme|u mla|ahnog<br />

Bobbyja Shatforda i zaru~nice Chris (u<br />

lo{oj izvedbi Diane Lane) koja ~eznutljivo<br />

~eka na obali i ure|uje stan~i}, te<br />

gotovo nepodno{ljivim prizorom u kojemu<br />

se spomenuta Chris spomenutom<br />

Bobbyju javlja kao predsmrtna vizija.<br />

Za film ovakva podrijetla nepojmljivo<br />

grozan (i za gledatelja dekoncentriraju-<br />

}i) maskerski posao odradila je osoba<br />

zadu`ena za umjetnu bradu Georgea<br />

Clooneyja.


Ima Oluja i odli~nih sastojaka, ponajprije<br />

na podru~ju uvjerljivosti. Iznimnom<br />

autenti~no{}u odi{u ribarsko<br />

mjesta{ce, prikaz ribarske ekonomije i<br />

`ivot na ribarskom brodu, a podjednako<br />

slasni »dokumentarizam« ulo`en je<br />

doga|aje vezane uz helikoptersku spasiteljsku<br />

ekipu obalne stra`e, ~ime »nepotrebna«<br />

usporedna pri~a dobiva svoju<br />

vrijednost i razlog postojanja. Pohvalno<br />

je {to na po~etku filma nema<br />

ve} obveznog kli{eja »akcijskog prizora«,<br />

kao i to da junaci ne stradavaju jedan<br />

po jedan nego svi odjedanput. I,<br />

dakao, svaka pohvala onome zbog ~ega<br />

je film uop}e napravljen, a to je uistinu<br />

uzbudljiva (i ne ba{ duga~ka) sredi{nja<br />

borba brodi}a s olujom, tako|er nakrcana<br />

realisti~kim detaljima (izuzet<br />

}emo landranje Georgea Clooneyja na<br />

`eljeznom stupu) kao {to je dio u kojemu<br />

mornari uzaludno poku{avaju kapetanovu<br />

kabinu za{tititi te{kim drvenim<br />

plo~ama koje vjetar odnosi kao da<br />

su od papira. Sjajan je i prizor samog<br />

zavr{etka stradanja, kada shva}amo da<br />

mla|ahnome Bobbyju ni{ta ne poma`e<br />

~injenica da je jedini isplivao iz trupla<br />

potopljenog broda i postao to~kica<br />

usred oceana kojoj nema spasa.<br />

Povelik broj gledatelja po`alio se na nedostatak<br />

barem djelomi~nog happy<br />

enda. Ako uzmemo u obzir da su autori<br />

ionako napravili brojne ustupke pu-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Patriot<br />

blici, mo`emo zaklju~iti da pre`ivljavanje<br />

nekih ~lanova doista ne bi pokvarilo<br />

dojam.<br />

Janko Heidl<br />

PAKAO / INFERNO /<br />

COYOTE MOON<br />

SAD, 1999. — pr. Lomax Productions, Long Road<br />

Productions, Jean-Claude Van Damme, Evzen Kolar,<br />

Lawrence Levy, kpr. Richard G. Murphy. — sc. Tom<br />

O’Rourke, r. John G. Avildsen, d. f. Ross A. Maehl,<br />

mt. J. Douglas Seelig. — sgf. Michael Novotny, kgf.<br />

Mayes C. Rubeo. — ul. Jean-Claude Van Damme,<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Oluja svih oluja<br />

Pat Morita, Danny Trejo, Gabrielle Fitzpatrick, Larry<br />

Drake, Vincent Schiavelli, Jaime Pressly, Ford Rainey.<br />

— 96 minuta. — distr. Blockbuster Home Video.<br />

PATRIOT / THE<br />

PATRIOT<br />

SAD, Njema~ka, <strong>2000</strong>. — pr. Columbia Pictures,<br />

Mutual Film Company, Centropolis Entertainment,<br />

Dean Devlin, Mark Gordon, Gary Levinsohn, kpr.<br />

Peter Winther, izv. pr. William Fay, Ute Emmerich,<br />

Roland Emmerich. — sc. Robert Rodat, r. Roland<br />

Emmerich, d. f. Caleb Deschanel, mt. David Brenner.<br />

— gl. John Williams, sgf. Kirk M. Petruccelli, kgf.<br />

Deborah L. Scott. — ul. Mel Gibson, Heath Ledger,<br />

Joely Richardson, Jason Isaacs, Chris Cooper, Tchéky<br />

Karyo, René Auberjonois, Lisa Brenner. — 164 minute.<br />

— distr. Continental film.<br />

Mnogo se pra{ine podiglo oko ovog<br />

filma. Od uvrije|enih Afro-amerikanaca,<br />

preko {okiranih Engleza sve do bijesnih<br />

povjesni~ara. Sama pri~a odvijala<br />

se iz tjedna u tjedan, stalno su izranjali<br />

likovi koji su se na{li pogo|eni filmom<br />

i imali ne{to za primijetiti, ali nitko<br />

nije na{ao za shodno re}i ne{to i o<br />

samome filmu.<br />

Patriot je film koji je razo~arao na dvije<br />

razine. Prva je komercijalna, {to je<br />

bilo primarni cilj. Iako je zabilje`io pristojnu<br />

zaradu, sam projekt je poprili~no<br />

neatraktivan i hladan, {to se nije<br />

o~ekivalo od autora kakav je Emme-<br />

81


ich. Akcijske scene i ostali spektakularni<br />

prizori (ili barem oni koji su to<br />

trebali biti) ne nose u sebi ni{ta novog.<br />

[tovi{e ispod su prosjeka spektakala<br />

90-tih. Likovi su nezanimljivi, a posebno<br />

}e biti odbojan `enskoj publici, jer<br />

`ene se jedva i spominje u filmu.<br />

Druga, kvalitativna razina, posebna je<br />

pri~a jer je film imao dobar scenarij i<br />

ostale preduvjete za pristojni izgled, no<br />

sve je zavr{ilo vrlo lo{e. Pri~a je to o<br />

~ovjeku koji ne ulazi u rat zbog vlastite<br />

koristi, ve} je na njega natjeran pogibijom<br />

sina.<br />

Mogao je Patriot biti podjednako dobar<br />

koliko je ispao lo{ u rukama nevje-<br />

{tog redatelja. Umjesto analize ljudske<br />

slabosti, dobili smo pateti~ni ep o ne~emu<br />

i ni~emu. Tome je pridonio i Mel<br />

Gibson petljaju}i se u izvr{ne odluke<br />

oko snimanja i produkcije, te je lik Benjamina<br />

Martina sveo na plo{nog juna-<br />

~i}a.<br />

Patriot je film koji nosi u sebi veliku<br />

dozu iskrenosti, no na `alost potpuno<br />

krivo ispri~anu i prikazanu. Samim<br />

time je {teta ve}a jer je ovaj projekt<br />

imao sjajne predispozicije da bude veliki<br />

film, a dobili smo polukontroverzni,<br />

polupovijesni, poluspektakl.’Mnogo<br />

buke ni za {to’ rekli bi stariji. ’Previ{e<br />

buke za veliku ’nulu’, dodali bi mi.<br />

Martin Milinkovi}<br />

RATNA PRAVILA / RU-<br />

LES OF ENGAGEMENT<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Paramount Pictures, Seven Arts<br />

Pictures, Richard D. Zanuck / Scott Rudin production,<br />

MFP Munich Film Partners GmbH & Co., ROE Productions<br />

KG, Richard D. Zanuck, Scott Rudin, kpr.<br />

Arne L. Schmidt, izv. pr. Adam Schroeder, James<br />

Webb. — sc. Stephen Gaghan, r. William Friedkin,<br />

d. f. Nicola Pecorini, William A. Fraker, mt. Augie<br />

Hess. — gl. Mark Isham, sgf. Robert Laing, kgf.<br />

Gloria Gresham. — ul. Tommy Lee Jones, Samuel<br />

L. Jackson, Guy Pearce, Bruce Greenwood, Blair Underwood,<br />

Philip Baker Hall, Anne Archer, Ben Kingsley.<br />

— 127 minuta. — distr. BLITZ.<br />

Ugledni mornari~ki ~asnik i vijetnamski<br />

veteran Childers (Samuel L. Jackson)<br />

u rutinskom postupku evakuiranja<br />

ameri~kog veleposlanstva u jednoj<br />

od islamskih zemalja, izgubio je kontrolu<br />

nad operacijom i otvorio vatru<br />

82<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

na nenaoru`ane demonstrante. Zbog<br />

napetih ameri~ko-jemenskih odnosa,<br />

kao i stanja u cijeloj regiji, slu~aj treba<br />

zata{kati ili sve prebaciti na le|a jednog,<br />

pa makar i nevinog ~ovjeka. Vojni<br />

sud trebao bi osuditi jednog od najistaknutijih<br />

ratnih veterana koji je cijeli<br />

svoj `ivot posvetio upravo ameri~koj<br />

vojsci, a branit }e ga njegov vijetnamski<br />

ratni drug (Tommy Lee Jones).<br />

Dakle, rije~ je o jo{ jednoj sudskoj drami<br />

u kojoj se propituje na~in na koji<br />

funkcionira ameri~ki vojni sustav. Devedesetih<br />

je na tu temu snimljeno pregr{t<br />

filmova (poput Malo dobrih ljudi<br />

ili nedavno prikazivane Generalove<br />

k}eri). O~ito Amerikanci ovu temu<br />

smatraju zanimljivom, i to iz vi{e razloga.<br />

Prvo, to je istjerivanje pravde na ~istac<br />

— prokazati krivce i osloboditi nevine,<br />

jedan je od gotovo feti{isti~kih<br />

lajtmotiva ameri~kog filma. Pobje|uje<br />

uvijek pravna dr`ava koja (poput one<br />

poslovi~ne »nevidljive ruke«) bdije nad<br />

sigurno{}u svojih gra|ana. Drugi se<br />

motiv ti~e samog vojnog sustava i jednostavnog<br />

vojnog modela u kojem je<br />

hijerarhija sve, a pojedinac ni{ta. Tre}i<br />

se razlog oslanja na ono vje~no pitanje<br />

— mo`e li netko u kriznim situacijama<br />

sam donositi odluke i zaobilaziti pravila,<br />

ako je to jedini na~in da se spase<br />

ljudski `ivoti?<br />

William Friedkin igrao je na sve tri karte,<br />

i mora se priznati, napravio solidan<br />

film. Kao iskusan redatelj, u stanju je<br />

jednostavno ispri~ati pri~u, akcijske<br />

prizore re`irati pedantno i vizualno nenametljivo,<br />

a prizore u sudnici snimiti<br />

kako se ve} ina~e snimaju sudske drame.<br />

No, problema ipak ima. Gledatelj<br />

ostaje prevaren nakon {to shvati da je<br />

Childers nevin, iako mu je u tijeku filma<br />

sugerirano upravo obratno. Time<br />

se dramatski potencijal uvelike gubi,<br />

jer suosje}amo s optu`enim ~asnikom<br />

vjeruju}i da ga njegov ratni kompanjon<br />

brani iz zahvalnosti jer mu je jednom<br />

davno spasio `ivot. Osim toga, Friedkinov<br />

je prikaz demonstranata kao okorjelih<br />

islamskih fundamentalista i te<br />

kako simptomati~an za holivudski mainstream;<br />

patolo{ki strah od terorizma<br />

koji je prisutan u mnogim ameri~kim<br />

filmovima nije bitno razli~it od ameri~ke<br />

antikomunisti~ke histerije pedesetih<br />

godina ovog stolje}a.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

U tom smislu, Friedkin se pokazuje kao<br />

iskusan, ali i pomalo konzervativan redatelj.<br />

Za razliku od toliko hvaljene<br />

(po nekima i dru{tveno-kriti~ki intonirane)<br />

Francuske veze, te kontroverznog<br />

Egzorcista, redatelj je naposljetku snimio<br />

korektan sudski film kao svojevrsnu<br />

apologiju ameri~kom vojnom sustavu<br />

u kojem je sve kako treba biti.<br />

Vjeru u taj sustav i (ratna) pravila na<br />

kojima on po~iva remete tek politi~ke<br />

makinacije (u ovom je filmu jedini zlikovac<br />

upravo politi~ar). Kod Friedkina<br />

dakako nema dvojbe o tome — vojska<br />

je ~asna institucija, a politika je kurva.<br />

No, pravu bi stvar u~inio da je Childersa<br />

prikazao uistinu odgovornim za masakr<br />

— mehanizmi zata{kavanja (poput<br />

onih iz Generalove k}eri) donijeli bi<br />

ve}i dramatski potencijal, a moralka o<br />

tome kako je pojedinac tek bezna~ajni<br />

dio unutar sustava u kojem se gre{ke<br />

ne doga|aju, imala bi daleko ve}u vrijednost<br />

od one filmsko-propedeutske.<br />

Bilo kako bilo, Friedkinu treba priznati<br />

dobar odabir teme, ali ne i njezina<br />

kona~na realizacija.<br />

ROMANSA /<br />

ROMANCE<br />

Ton~i Valenti}<br />

Francuska, 1999. — pr. Flach Film, La Sept Cinema,<br />

Jean Francois Lepetit, izv. pr. Catherine Jacques.<br />

— sc. i r. Catherine Breillat, d. f. Yorgos Arvanitis,<br />

mt. Agnes Guillemot. — gl. Raphael Tidas, DJ<br />

Valentin, sgf. Frederique Belvaux, kgf. Anne Dunsford-Varenne.<br />

— ul. Caroline Trousselard, Thomas<br />

Sagamore Stevenin, Francois Berleand, Rocco Siffredi,<br />

Ashley Wanninger, Emma Colberti, Fabien de<br />

Jomaron, Reza Habouhossein. — 95 minuta. —<br />

distr. Premier Film.<br />

U proizvodnji konverzacijskih ostvarenja<br />

s malo doga|aja i puno razgovora o<br />

osje}ajima, stanjima i razmi{ljanjima<br />

junaka, obi~nih, uglavnom obrazovanih<br />

gra|ana — francuski su sineasti nedosti`no<br />

najbolji i najplodniji. I dok velemajstori<br />

poput Erica Rohmera unutar<br />

minimalisti~kih okvira ni iz ~ega stvaraju<br />

remek-djela, drugi, poput Catherine<br />

Breillat, simpatije sklonih »francuskom<br />

pridrkavanju«, osvajaju samo na-<br />

~elnim pristupom, ali u principu —<br />

gnjave.


Po~etak Romance obe}ava. Nakon<br />

kratkog prizora u kojemu saznajemo<br />

da je junak maneken, ulazimo usred<br />

drame sredi{njeg para — njih dvoje sjede<br />

u kafi}u na otvorenom, ona pla~e,<br />

razmjerno pristojno razgovaraju o nedostatku<br />

seksa u vezi, za {to je kriv on.<br />

Rez, oni {e}u kroz visoku travu na pje-<br />

{~anoj obali i nastavljaju razgovor. Plus<br />

pet. No, ostatak filma ne odvodi nas<br />

mnogo dalje. Ona `eli da ju on {evi, on<br />

ne}e, pa ona tra`i fizi~ko zadovoljstvo<br />

s neznancima. U tome ne u`iva ni ona,<br />

a ni gledateljstvo. Dodu{e, razmjerno<br />

je zanimljiv lik neugledna sredovje~na<br />

`enskara kao i hladnokrvno snimljeni<br />

prizori u kojima taj ve`e na{u seksa<br />

gladnu amebu. Ali, primjerice, nikada<br />

ne saznajemo {to nju ve`e za njezina<br />

nevoljkog de~ka — u braku nisu, a<br />

uo~ljive zajedni~ke to~ke nemaju (osim<br />

{to su oboje antipati~ni i nezanimljivi).<br />

Otu|enje? I Antonioni se bavio slavnim<br />

otu|enjem, ali njegovi su likovi<br />

bili uvjerljivi i osje}ajni, a njihovi su<br />

me|usobni odnosi imali povijest, {to je<br />

moglo zainteresirati. Junaci Romance<br />

nemaju ni odnos, ni povijest, a na{a nas<br />

kvazifilozofkinja tijekom filma davi neuzbudljivim<br />

i neodlu~nim razmi{ljanjima<br />

o tome {to `eli od mu{karca. Podjednako<br />

se neodlu~nom doima i autorica<br />

Catherine Breillat, a umjesto da<br />

usmjeri, jo{ vi{e zbunjuje neskrivenom<br />

zavr{nom asocijacijom na Buñuelovu<br />

Ljepoticu dana. Nebo i zemlja.<br />

A, provokativni porno sastojci? Svakako<br />

su dobrodo{li, jer gola tijela i spolni<br />

organi nedvojbeno su sastavni dio<br />

obi~nih pri~a o ljubavi i seksu obi~nih<br />

ljudi, no sami po sebi nipo{to nisu dovoljan<br />

zalog zanimljivosti, a jo{ manje<br />

vrijednosti.<br />

Janko Heidl<br />

SAMO IGRA / ANY GI-<br />

VEN SUNDAY<br />

SAD, 1999. — pr. Warner Bros., Ixtlan / The Donners’<br />

Company, Lauren Shuler Donner, Dan Halsted,<br />

Clayton Townsend, kpr. Eric Hamburg, Jonathan<br />

Krauss, Richard Rutowski, izv. pr. Richard Donner,<br />

Oliver Stone. — sc. John Logan, Oliver Stone,<br />

r. Oliver Stone, d. f. Salvatore Totino, mt. Tom Nordberg,<br />

Keith Salmon, Stuart Waks, Stuart Levy. —<br />

gl. Robbie Robertson, Paul Kelly, Richard Horowitz,<br />

sgf. Victor Kempster, kgf. Mary Zophres. — ul. Al<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Pacino, Cameron Diaz, Dennis Quaid, James Woods,<br />

Jamie Foxx, LL. Cool J, Matthew Modine, Charlton<br />

Heston. — 150 minuta. — distr. InterCom<br />

Issa.<br />

Oliver Stone oduvijek je svojim filmskim<br />

radom htio kriti~ki analizirati<br />

ameri~ku dru{tvenu stvarnost ili povijest,<br />

zbog ~ega je i dobio nadimak savjest<br />

Amerike. Iz tog razloga filmovi su<br />

mu uvijek tematski iznimno sadr`ajni<br />

(ozbiljan i kriti~ki pristup temi tra`i da<br />

ju se sagleda iz vi{e kutova), a tematsku<br />

slojevitost redovno prati i stilsko bogatstvo.<br />

Samo {to je tog bogatstva i slojevitosti<br />

u njegovim filmovima ponekad<br />

previ{e.<br />

Samo igra, film o ameri~kom nogometu,<br />

na prvi pogled ne izgleda toliko<br />

komplicirano. S jedne su strane ostarjeli<br />

trener sa staromodnom taktikom i<br />

ocvali igra~ki as propalog kluba, a s<br />

druge propulzivna nova vlasnica i nova<br />

igra~ka zvijezda koji `ele ponovno podi}i<br />

klub, ako treba i po cijenu izbacivanja<br />

prve dvojice.<br />

Naravno, Samo igra nije samo to. Stone<br />

svojim filmom `eli secirati narav<br />

ameri~kog nogometa, iznutra i izvana.<br />

Brzinom munje izmjenjuju se scene (i<br />

kadrovi) koji naizmjence stavljaju naglasak<br />

na okrutnost samih susreta<br />

(spektakularno dinami~no raskadrirane<br />

scene utakmica, svake u svom ambijentu),<br />

reakciju publike, trenerovu taktiku,<br />

komentare medija, odnose me|u<br />

trenerom i igra~ima, odnose me|u trenerom<br />

i upravom, manipuliraju}e odnose<br />

uprave prema igra~ima, spletkarenje<br />

u upravljanju klubom itd.<br />

Iako ovi dijelovi uglavnom dr`e vodu,<br />

ponajvi{e zbog stilske dinami~nosti i<br />

ma{tovitosti kojom se uvjerljivo prikazuju<br />

mra~ne strane ameri~kog nogometa<br />

i dominacije njegove dru{tvenoekonomske<br />

uloge nad sportskom, zbog<br />

op}e pretrpanosti motivima mnogi<br />

zna~enjski rukavci filma ostaju neapsorbirani,<br />

povr{ni, dok cjelina pati.<br />

Ipak, totalna konfuzija nastaje kad Stone,<br />

uza sve nabrojene segmente, filmu<br />

pridoda i ton intimne drame ~ija je svrha,<br />

kroz izljeve emocija i iskrenosti macho<br />

igra~ina i beskrupuloznih poslovnih<br />

ljudi, istaknuti kontrast izme|u<br />

osnovne ljudske emotivnosti i blagosti<br />

te bezosje}ajnosti i beskrupuloznosti<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

koje diktiraju pravila igre. Ne moram<br />

re}i koliko grozomorno i nejasno izgleda<br />

kad se tako ne{to ho}e na brzinu<br />

strpati u radnju uz jo{ tisu}e drugih<br />

motiva.<br />

Jo{ gori dojam ostavlja kraj filma u kojem<br />

iznenada svi problemi nestaju i sve<br />

kockice se slo`e. Mlada zvijezda odustaje<br />

od oholosti, a trener od tvrdoglavosti;<br />

svi se ujedine i tako zdru`eni nekim<br />

~udom osvoje prvenstvo, a iskusni<br />

poznavatelj Stoneova stila zbunjeno zaklju~i<br />

da je upravo odgledao film koji<br />

se svojim raspletom savr{eno uklapa u<br />

high concept prosje~nog ljigavog holivudskog<br />

filma koji glasi »sve je dobro<br />

{to se dobro svr{i«. Stoneu sigurno ni<br />

na kraj pameti nije bilo ostaviti takav<br />

dojam, ali ga je nadobudna i riskantna<br />

`elja da u film, natrpan (i pretrpan)<br />

dru{tvenom kritikom, ubaci intimne<br />

scene razgoli}avanja du{e dostojne filmova<br />

Mikea Leigha i kroz kona~nu<br />

klupsku pobjedu poka`e veli~anstvenu<br />

trijumfalnost kolektivnog duha, odvela<br />

u suprotnom smjeru od onoga kojim je<br />

namjeravao krenuti i jo{ jednom pokazala<br />

kako ambicioznost i anga`iranost<br />

svojom pretjerano{}u mogu lako pre}i<br />

u nepredvi|enu patetiku. Neostvarena<br />

Stoneova namjera, pak, vidljiva je u<br />

iznenadnoj cini~nosti samog zavr{etka,<br />

koja, me|utim, ni izblizu ne uspijeva<br />

neutralizirati za{e}erenost raspleta, ve}<br />

samo pridonijeti dojmu nedosljednosti<br />

cjeline. Samo igra je, jednom re~enicom,<br />

film koji mnogo pru`a, ali malo<br />

daje.<br />

STIGMATA<br />

Juraj Kuko~<br />

SAD, 1999. — pr. Metro-Goldwyn-Mayer Pictures,<br />

PGM Entertainment, Frank Mancuso Jr. — sc. Tom<br />

Lazarus, Rick Ramage, r. Rupert Wainwright, d. f.<br />

Jeffrey L. Kimball, mt. Michael R. Miller, Michael J.<br />

Duthie. — gl. Billy Corgan, Elia Cmiral, sgf. Waldemar<br />

Kalinowski, kgf. Louise Frogley. — ul. Patricia<br />

Arquette, Gabriel Byrne, Jonathan Pryce, Nia Long,<br />

Enrico Colantoni, Dick Latessa, Thomas Kopache,<br />

Ann Cusack. — 102 minute. — distr. Kinematografi<br />

Zagreb.<br />

Stigmata se uvjetno mo`e opisati kao<br />

Egzorcist u tehno izdanju. Tehno u<br />

ovom slu~aju zna~i ne samo inzistiranje<br />

na produkcijsko-tehni~kim, vizualnim<br />

83


84<br />

aspektima tzv. videospotovske provenijencije,<br />

nego i na vrlo glasnim zvu~nim<br />

efektima koji su s njima odli~no povezani<br />

u funkciji stvaranja i osna`ivanja<br />

jeze, pri ~emu silovito energi~nu vizualno-zvu~nu<br />

kulisu logi~no upotpunjava<br />

i odgovaraju}i glazbeni odabir kao i<br />

ikonografija junakinje (uobi~ajeno gluma~ki<br />

dobra, erotski privla~na i slatka<br />

Patricia Arquette koja utjelovljuje mladu<br />

frizerku Frenkie tehnopostpunkerskog<br />

modnog izri~aja) te njezina radnog<br />

(alternativni salon ljepote u kojem<br />

se uz frizerske mogu dobiti i usluge tetoviranja<br />

i pirsinga) i prostora za dokolicu<br />

(disco klub alternativnog usmjerenja).<br />

[to se pak ti~e veze s Friedkinovim i<br />

Blattyjevim Egzorcistom, ona se sastoji<br />

u junakinjinoj opsjednutosti nadnaravnim<br />

silama koje ju polako ali sigurno<br />

uni{tavaju. No scenaristi su smislili odmak<br />

kako ih valjda ne bi optu`ili za doslovno<br />

eksploatiranje klasika i kako bi<br />

iznenadili publiku, pa nije Sotona taj<br />

koji opsjeda jadnu djevojku, nego je to<br />

duh jednog pokojnog sve}enika, »svetog<br />

~ovjeka« — kako ga opisuje njegov<br />

kolega sve}enik u standardno maniristi~noj<br />

izvedbi Rade [erbed`ije. Rije~ je<br />

o ocu Almeidi (Donner), koji je zajedno<br />

s dvojicom svojih suradnika bio preveo<br />

jedno kasno otkriveno evan|elje i<br />

do{ao do zaklju~ka da ga je pisao sam<br />

Krist. Klju~na je poruka tog evan|elja<br />

da je kraljevstvo Bo`je u ~ovjeku i oko<br />

njega, a ne u gra|evinama od drva i ka-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Stigmata<br />

mena. Me|utim slu`beni je Vatikan,<br />

kojeg u filmu predstavlja kardinal Houseman<br />

(Pryce), odlu~io prikriti to otkri}e,<br />

smatraju}i da bi ono moglo kompromitirati<br />

autoritet katoli~ke crkve, tj.<br />

~itavu njezinu koncepciju sa sve}eni~kim<br />

stale`om i sakramentima kao posrednicima<br />

izme|u Boga i ~ovjeka. Stoga<br />

je Vatikan nepokornog Almeidu ekskomunicirao,<br />

no on je s drugog svijeta,<br />

posredstvom glasnika, tj. na{e junakinje<br />

Frankie, odlu~io progovoriti i svijetu<br />

obznaniti prevratni~ku poruku<br />

(sad koliko je ona prevratni~ka s obzirom<br />

na vi{estoljetno postojanje raznih<br />

protestantskih denominacija, pa ~ak i s<br />

obzirom na doktrinu same katoli~ke<br />

crkve koja stalno i istina ne osobito<br />

uvjerljivo poku{ava pomiriti neposredan<br />

odnos svakog pojedinca i Svevi{njeg<br />

sa svojim dogmama koje joj osiguravaju<br />

povla{ten status vrhovnog tuma-<br />

~a Bo`je objave ostaje vrlo upitno, no<br />

za kvalitativne domete filma to i nije<br />

od presudnog zna~enja).<br />

Postavlja se pritom neizbje`no pitanje<br />

za{to je duh oca Almeide toliko agresivan,<br />

pun bijesa, za{to se on manifestira<br />

na isti bezobziran na~in kao i demoni,<br />

odnosno Sotona, za{to obznanjuje da<br />

glasnik nije va`an te je spreman u ime<br />

vi{eg cilja, tj. poruke otkrivenja `rtvovati<br />

jedan ljudski `ivot? Je li to samo<br />

logi~na posljedica robovanja `anrovskim<br />

trikovima odnosno formulama po<br />

kojima gledatelja treba navoditi u pogre{nom<br />

smjeru, a onda ga senzacio-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

nalno iznenaditi, ili ima tu i ne~eg drugog?<br />

Ponajprije i ponajvi{e, kao {to je<br />

re~eno, rije~ je o pukoj `elji za (jeftinim)<br />

zavo|enjem publike, ali na pamet<br />

mogu pasti i dodatna tuma~enja. Otac<br />

Almeida o~igledno je zamjena za Krista.<br />

Taj fiktivni lik mo`e, a to je po`eljno,<br />

biti jako provokativan (o ~emu<br />

svjedo~e sna`ni protesti protiv filma<br />

predstavnika katoli~ke crkve u Americi),<br />

ali nema, ili ne bi trebao imati onu<br />

te`inu koju ima sam Krist, koja bi tvorcima<br />

filma moglo donijeti stvarne probleme,<br />

kakve je npr. imao Martin Scorsese<br />

s Posljednjim Kristovim isku{enjem.<br />

No vratimo se pitanju za{to otac<br />

Almeida nastupa neprimjereno bijesno<br />

za jednog »svetog« ~ovjeka. Paralela s<br />

Kristom mo`e dati odgovor. I Krist je<br />

bio silno razlju}en kako svjedo~i (ako<br />

se dobro sje}am) jedno od ~etiri slu`beno<br />

priznata evan|elja, kad je na svetom<br />

mjestu jeruzalemskog hrama zatekao<br />

trgovce. Sin Bo`ji, promicatelj mira i<br />

tolerancije, blagog Boga prepunog milosti,<br />

odjednom nastupa sa starozavjetnom<br />

ljutnjom i silovito{}u te napada trgovce<br />

i tjera ih iz hrama. Za takav silovit,<br />

za njega posve neuobi~ajen postupak,<br />

Krist je morao imati sna`nu motivaciju<br />

— oskvrnu}e svetog mjesta najni`im<br />

materijalisti~kim interesima.<br />

Zna~i da i Almeidin silovit nastup<br />

mora imati odgovaraju}u motivaciju i<br />

opravdanje, a to je vatikansko zatajenje<br />

izvorne Kristove rije~i radi o~uvanja<br />

vlastite mo}i, {to je doista velik, s malo<br />

~im usporediv, grijeh.<br />

Dakle Almeida je predstavljen kao nalju}eni<br />

pravednik, {to zaista ne opravdava<br />

njegovo mu~enje i spremnost na<br />

`rtvovanje jadne Frankie (no tko zna,<br />

mo`da je on poput starozavjetnog Jahve<br />

bio spreman u zadnji ~as spasiti nedu`nu<br />

slatkicu, kao {to je Jahve po{tedio<br />

Izaka), ali u~inkovito ukazuje na<br />

razmjer grijeha katoli~ke crkve. Kad se<br />

ima u vidu da je tek aktualni papa priznao<br />

mnogobrojne grijehe i zlo~ine Crkve<br />

i njezinih sljedbenika te zatra`io za<br />

njih oprost, ali je pritom smislio upravo<br />

blasfemi~nu olak{avaju}u okolnost,<br />

naime da su ti grijesi i zlo~ini po~injeni<br />

u ime istine (!?), ~ime nije izvr{io samo<br />

logi~ki salto mortale (kakve primjerice<br />

ima veze istrebljivanje ~itavih naroda u<br />

srednjem vijeku — Bodri}a, Ljuti}a,<br />

izvornih Prusa, ili spaljivanje nedu`nih


`ena i tzv. heretika — s istinom, tj. Bo`jom<br />

objavom i Kristovim nau~avanjem),<br />

nego i po tko zna koji put potvrdio<br />

znakovit paralelizam kr{}ansko-katoli~ke<br />

i marksisti~ko-komunisti~ke<br />

doktrine i prakse (visoki cilj koji mo`da<br />

ne opravdava sredstva, ali ih ~ini razumljivima<br />

i svjedo~i o dobrim namjerama),<br />

kad se dakle sve to ima u vidu<br />

onda antikatoli~ki naboj ovog filma<br />

nije neshvatljiv i s te strane malo {to<br />

mu mogu prigovoriti.<br />

Kako pak stoje stvari s kvalitativnim<br />

dosezima Stigmate? Iz svega naprijed<br />

iznesenog vjerojatno je razvidna odre-<br />

|ena idejna infantilnost njezinih tvoraca,<br />

a tome se mogu dodati neka sporna<br />

scenaristi~ka mjesta (Almeidin duh opsjeda<br />

Frankie zato {to je ona /slu~ajna/<br />

posjednica njegove krunice, iz ~ega<br />

prozlazi da se Almeida ne bi ni manifestirao<br />

da krunica nije ukradena iz njegova<br />

lijesa, tj. da je s njom, kao {to se<br />

trebalo dogoditi, pokopan, jer u tom<br />

slu~aju nijedan drugi ljudski stvor s<br />

njom ne bi do{ao u kontakt koji bi<br />

omogu}io manifestaciju sve}enikova<br />

duha) i dramatur{ka neizbalansiranost<br />

lika Frankieine najbolje prijateljice<br />

Donne (Long) i njezina odnosa s Frankie<br />

(u prvom dijelu filma Donna je<br />

vjerna Frankeina prijateljica koja joj<br />

poku{ava pomo}i, da bi kasnije posve<br />

nestala iz filma). No u cjelini to je korektan,<br />

lako gledljiv, odgovaraju}e napet<br />

i jezovit filmi} koji ispunjava svoju<br />

osnovnu namjenu — dva sata zabave za<br />

poklonike triler-horora, a i dobar dio<br />

ostalih interesenata.<br />

SVETI DIM / HOLY<br />

SMOKE<br />

Damir Radi}<br />

SAD, 1999. — pr. Miramax Films, Jan Chapman,<br />

izv. pr. Julie Goldstein, Mark Turnbull, Bob Weinstein,<br />

Harvey Weinstein. — sc. Anna Campion, Jane<br />

Campion, r. Jane Campion, d. f. Dion Beebe, mt. Veronika<br />

Jenet. — gl. Angelo Badalamenti, sgf. i kgf.<br />

Janet Patterson. — ul. Kate Winslet, Harvey Keitel,<br />

Pam Grier, Julie Hamilton, Tim Robertson, Sophie<br />

Lee, Daniel Wyllie, Paul Goddard. — 114 minuta.<br />

— distr. UCD.<br />

Sedam godina nakon tanko}utne, hiperemocionalne,<br />

tvrdoglave, istodobno<br />

nemo}ne i okrutne, gluhonijeme<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Ade u Pianu, Jane Campion osmi{ljava<br />

Ruth (Kate Winslet), mladu Australku<br />

za koju vrijede gotovo iste karakterne<br />

crte. Me|utim, Ruth nema svoj klavir<br />

koji bi njezin dragi prenio preko pola<br />

kontinenta pa svoju duhovnu ispraznost<br />

poku{ava popuniti putovanjem u<br />

Indiju i susretom s tamo{njim guruom.<br />

Kr{}anski svijet, me|utim, slabo priznaje<br />

takvu vrstu prosvjetljenja pa, nakon<br />

povratka u australsku preriju, Ruthina<br />

obitelj poziva Amerikanca P. J.<br />

Watersa (Harvey Keitel) koji je dotad,<br />

povratio niz izgubljenih du{a, pa bi,<br />

eto, trebao pomo}i i Ruth. I tu dolazi<br />

do neke ljubavne kemije u kojoj mlada<br />

i putena Ruth (fantasti~no eroti~ni nastup<br />

Winsletove) potpuno pomuti pamet<br />

ostarjelom opsjenaru, no i ona,<br />

zbunjena vlastitom isprazno{}u, ne{to<br />

po~ne osje}ati, ali se na koncu, nakon<br />

malo ljubavnih zagrljaja, poljubaca i<br />

dodira, sve pretvara u jedno lijepo prijateljstvo.<br />

I tako Jane Campion u Svetom<br />

dimu uspijeva u pojedinim trenucima<br />

dosegnuti visine Piana, ali, bogami,<br />

i cijelu stvar srozati do kraja, a cijelo<br />

djelo balansira upravo izme|u te<br />

dvije opreke zbog opre~nosti u uspje{nosti<br />

karakterizacije dvaju glavnih likova<br />

koje su osmislili osobno Jane te njezina<br />

sestra Anne Campion.<br />

Konkretizirajmo! Lik djevojke Ruth<br />

sjajno je napisan i prikazan upravo na<br />

onaj na~in na koji je Ada iz Piana bila<br />

sjajno osmi{ljen lik, prikazan postupkom<br />

koji je Jane Campion vrlo dobro<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Sveti dim<br />

usvojila, a {to je uvijek krasilo velika<br />

redateljska imena — manje ili vi{e.<br />

Sama Campion Ruthin je lik zamislila<br />

kao modernu Ivanu Orleansku koja je<br />

u jednom trenutku mala arogantna gadura,<br />

a u drugom najosjetljivije i najkrhkije<br />

zemaljsko bi}e pa u mnogo<br />

~emu podsje}a na klasi~nu junakinju<br />

screwball-komedija, iako je ovdje naglasak,<br />

razumije se, znatno vi{e dramatski.<br />

No, jednako onako kako je<br />

glavnu junakinju suvereno provela<br />

kroz svoj film, Jane Campion je upropastila<br />

svoj glavni mu{ki lik. P. J. Waters,<br />

dodu{e, u film ulazi urnebesno<br />

smije{nom scenom u zrakoplovnoj<br />

luci, no zatim ga o~ekuje trnovit put<br />

{to su mu ga podjednako namijenile<br />

nepredvidljiva Ruth i redateljica Campion.<br />

Lik {to ga rutinski tuma~i Harvey<br />

Keitel, prema zamisli sestara Campion,<br />

trebao je biti psiholo{ki vi{eslojan barem<br />

poput njegove partnerice, ali je,<br />

bez obzira je li rije~ o dijelovima kada<br />

je Waters stari pohotnik ili tek osje}ajni<br />

starac, taj je lik istinska karikatura<br />

tako da je najbolji i najzanimljiviji<br />

upravo kada je karikaturalan, a to je na<br />

samom po~etku filma gdje Keitel, vjerovali<br />

ili ne, malo podsje}a na svoj lik<br />

^ista~a iz Pulp Fictiona. Izvrsna je, naravno,<br />

i scena u kojoj Waters, potpuno<br />

izlu|en Ruthinim pona{anjem, u suknji<br />

i na{minkan tumara pustinjom, ali je to<br />

premalo da bi se izbjegao poprili~an<br />

krah u Campioninu prikaziva~kom svijetu<br />

mu{ko-`enskih odnosa.<br />

85


[teta, jer se Campionova i u Svetom<br />

dimu na trenutke iskazuje kao jedna od<br />

najva`nijih filmskih imena onoga {to je<br />

Hrvoje Turkovi} nazvao introvertnim<br />

autorizmom izra`ajnoga tipa, a njezina<br />

stilisti~ka izra`ajnost nasuprot doga-<br />

|ajnoj minimalnosti, kao i naturalisti~ki<br />

prikazi snimljeni s preciznom dozom<br />

mjere (poput scene u kojoj Ruth hoda<br />

gola i mokri i sama iznurena svojim<br />

unutra{njim nemirom) sasvim su o~iti i<br />

u Svetom dimu, u kona~nici solidnim,<br />

ali za mnoge razo~aravaju}im filmom.<br />

Ivan @akni}<br />

[ANGAJSKO PODNE /<br />

SHANGHAI NOON<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Touchstone Pictures, Roger Birnbaum<br />

Productions, Jackie Chan Films, Spyglass<br />

Entertainment, Gary Barber, Roger Birnbaum, Jonathan<br />

Glickman, kpr. Jules Daly, Ned Dowd, izv. pr.<br />

Jackie Chan, Willie Chan, Solon So. — sc. Miles Millar,<br />

Alfred Gough, r. Tom Dey, d. f. Daniel Mindel,<br />

mt. Richard Chew. — gl. Randy Edelman, sgf. Peter<br />

J. Hampton, kgf. Joseph A. Porro. — ul. Jackie<br />

Chan, Owen Wilson, Lucy Liu, Brandon Merrill, Roger<br />

Yuan, Xander Berkeley, Guang Chu Rong, Walt<br />

Goggins. — 110 minuta. — distr. Kinematografi<br />

Zagreb.<br />

Jackie Chan najbolji je isklju~ivo u filmovima<br />

koji mu dopu{taju biti ono {to<br />

jest, komedija{ izvanrednih tjelesnih<br />

sposobnosti, koji sam obavlja i te kako<br />

zahtjevne vratolomije. Njegovi filmovi<br />

realizirani u Hong Kongu, gdje je Chan<br />

apsolutnom zvijezdom, stoga su daleko<br />

impresivniji od onih na kojima on nastoji<br />

oformiti holivudsku karijeru.<br />

86<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

[angajsko podne<br />

Hollywood Chana silno `eli prilagoditi<br />

svojim obrascima, pri ~emu ga gu{i i<br />

ograni~ava. [angajsko podne je zato<br />

djelo koje }e tek djelomice razveseliti<br />

brojne Chanove poklonike.<br />

Kao i obi~no, scenarij Chanovih filmova<br />

prepun je nelogi~nosti i rupa kroz<br />

koje pu{e ozbiljan dramatur{ki propuh.<br />

Da je vi{e glum~evih vratolomija i nadahnuto<br />

uprizorenih akcijskih prizora,<br />

nikome to ne bi smetalo. Chanovi {tovatelji<br />

ionako idu gledati njegove filmove<br />

samo s jednom namjerom. Oni<br />

`ele vidjeti svojeg junaka u akcijskim<br />

prizorima, kada Chan genijalno mijenja<br />

namjenu predmeta iz svakodnevog<br />

`ivota, ~ine}i to {armantno, na gotovo<br />

busterkeatonovski na~in. Suzdr`anost<br />

pri uprizoravanju takvih segmenata zasigurno<br />

ih ne}e ba{ odu{eviti, kao {to<br />

to ne}e napraviti ni odjavna {pica. Ista<br />

je naj}e{}e sastavljena od neuspjelih<br />

Chanovih vratolomija, te vrlo ~esto<br />

ostavlja publiku {iroko otvorenih usta.<br />

U [angajskom podnevu je ista vi{e<br />

okrenuta njegovim nesigurnostima u<br />

izgovaranju nevje{to napisanih replika.<br />

Ipak, dobra je strana [angajskog podneva<br />

~injenica da Chan ovdje nije prisiljen<br />

sekundirati nekom drugom komi-<br />

~aru, kao {to je to bio slu~aj u filmu<br />

Rush Hour. Njegov {iroki osmijeh i<br />

osobna karizma sigurno ga vodi kroz<br />

cjelinu ~iji bi se zaplet najbla`e mogao<br />

proglasiti djetinje simplificiranim.<br />

Ukratko, [angajsko podne je djelo za<br />

one koji Jackie Chana sagledavaju isklju~ivo<br />

kroz njegove holivudske poku{aje.<br />

Iskusnijima ipak treba preporu-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

~iti povratak Chanovim ponajboljim<br />

uratcima, poput Policijske pri~e.<br />

TAJNO DRU[TVO /<br />

THE SKULLS<br />

Mario Sabli}<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Neal H. Moritz, John Pogue, kpr.<br />

Fred C. Caruso, izv. pr. Christopher Ball, Bruce Mellon,<br />

Will Tyrer. — sc. John Pogue, r. Rob Cohen, d.<br />

f. Shane Hurlbut, mt. Peter Amundson, — gl.<br />

Randy Edelman, sgf. Bob Ziembicki, kgf. Marie-<br />

Sylvie Deveau. — ul. Joshua Jackson, Paul Walker,<br />

Hill Harper, Leslie Bibb, Christopher McDonald, Steve<br />

Harris, William Petersen, Craig T. Nelson. — 100<br />

minuta. — distr. Kinematografi Zagreb.<br />

Jedan od likova filma Tajno dru{tvo,<br />

djevojka glavnog junaka, konstruirala<br />

je kompjutorski sustav koji sam na<br />

platnu proizvodi nasumi~ne mrlje u stilu<br />

Jacksona Pollocka. Dijalog koji prati<br />

scenu u kojoj se promovira ovo ~udo<br />

tehnike, i u kojemu ona postavlja pitanja<br />

poput »Tko je zapravo autor slike,<br />

stroj ili ja?«, a zatim sama i odgovara:<br />

»Mo`da je to kaos u ~istoj formi«, treba<br />

shvatiti tek kao uobi~ajenu kvazifilozofsku<br />

dekoraciju, no bit ove scene<br />

sasvim je druge naravi. Ra~unalo koje<br />

samo proizvodi umjetni~ka djela san je<br />

svakog holivudskog producenta, a film<br />

Tajno dru{tvo jedan je od prvih eksperimenta<br />

ovom novom tehnologijom.<br />

Scenarij filma, naime, doima se kao da<br />

je nastao u ra~unalu u koje je netko<br />

ubacio pri~e svih snimljenih trilera, a<br />

zatim ga programirao da iz njihovih<br />

motiva stvori sasvim novo djelo. Problem<br />

je, me|utim, {to je neusavr{eni<br />

softver tek u eksperimentalnoj fazi pa<br />

su dramski motivi u filmu razbacani<br />

bez ikakvog reda i logike.<br />

The Skulls, odnosno Lubanje, ime je<br />

tajnog dru{tva koje djeluje na jednom<br />

ameri~kom koled`u i doima se kao<br />

kombinacija masona, CIA-e i mlade`i<br />

HDZ-a (samo {to ameri~ke kolege<br />

imaju bolje ocjene). Dru{tvo The Skulls<br />

iz filma o~ito je inspirirano pravim<br />

dru{tvom Skull and Bones koje je osnovano<br />

prije dva stolje}a na Yaleu, a<br />

me|u njegovim ~lanovima doista su<br />

bili i neki ameri~ki predsjednici, najpoznatiji<br />

su George W. Bush i njegov sin<br />

koji se ba{ sprema u}i u Bijelu ku}u.


Dakle, to tajno i elitno dru{tvo k sebi<br />

privla~i mlade i ambiciozne ~lanove, a<br />

iz nekog razloga osobito su zagrizli za<br />

mladi}a Lukea, iako ovaj zapravo<br />

nema ni jednu ozbiljniju preporuku<br />

osim dobrog veslanja. Nakon smije{nog<br />

rituala inicijacije koji se doga|a u<br />

goti~kom ambijentu u kojem bi se grof<br />

Drakula osje}ao kao kod ku}e, mladog<br />

Lukea po~inju mu~iti moralne dvojbe.<br />

Njegov najbolji prijatelj ubijen je dok je<br />

nju{kao po centrali Lubanja, a Luke<br />

sumnja na svog partnera iz Lubanja.<br />

E sad, prepri~avanje scenarija i ukazivanje<br />

na sve njegove stranputice nesumnjivo<br />

bi bilo jednako besmisleno i<br />

iritantno kao i sam film. Stoga, samo<br />

ukratko, ba{ kao {to gledatelju nije jasno<br />

{to su to Lubanje vidjele u Lukeu,<br />

tako nisu jasni ni svi Lukovi kasniji postupci,<br />

a finale ovog scenaristi~kog bula`njenja<br />

je d`entlmenski dvoboj pi{toljima<br />

iz pro{log stolje}a usred nekog<br />

domjenka za ~lanove Lubanja. Ako ve}<br />

objavite rat tako mo}noj organizaciji,<br />

onda je potrebno ipak malo vi{e inteligencije<br />

nego {to to sugerira zavaravanje<br />

prislu{kiva~a pomo}u tu{a ili vite{-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

ki izazov na dvoboj. No, upitna je i<br />

sama organizacija za koju jedan lik<br />

ka`e da »ako je tajna i elitna, ne mo`e<br />

biti dobra«. Ne razumijem kako neka<br />

organizacija mo`e biti elitna ako u<br />

~lanstvo prima takve budala{e kao {to<br />

je na{ glavni lik, a i tajnost je prili~no<br />

upitna ako svi ~lanovi na ru~nom zglobu<br />

imaju utisnut `ig Lubanja.<br />

Ideja o studentskim tajnim dru{tvima<br />

pristojan je potencijal za neki eksploa-<br />

Tigar tra`i obitelj<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Tajno dru{tvo<br />

tacijski paranoidni triler, no u rukama<br />

opasnim virusom zara`enog scenaristi~kog<br />

kompjutora koji se potpisuje<br />

kao John Pogue i Roba Cohena, redatelja<br />

koji u filmografiji ima takve bedasto}e<br />

kao {to su Svjetlost dana i Zmajevo<br />

srce, stvar se pretvara u ~istu bedasto}u.<br />

Igor Tomljanovi}<br />

87


TIGAR TRA@I OBITELJ<br />

/ THE TIGGER MOVIE<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Walt Disney Pictures, Walt Disney<br />

Television Animation, Cheryl Abood, — sc. i r. Jun<br />

Falkenstein, mt. Makoto Arai, Yasunori Hayama.<br />

— gl. Harry Gregson-Williams, sgf. Toby Bluth. —<br />

glasovi: Jim Cummings, Nikita Hopkins, Ken Sansom,<br />

John Fiedler, Peter Cullen, Andre Stojka, Kath<br />

Soucie, Tom Attenborough. — 77 minuta. — distr.<br />

Kinematografi Zagreb.<br />

Popularne pri~e A. A. Milnea o medvjedi}u<br />

Poohu, koje je ovaj smi{ljao za<br />

svog sina Christophera Robina, odavno<br />

su dra{kale {efove Disneyjevog studija<br />

pa su u vi{e navrata snimili kratke<br />

televizijske crti}e koji su bili vrlo dobro<br />

prihva}eni. Upravo stoga iznena|uje<br />

da je prvi animirani kinofilm inspiriran<br />

Milneovim pri~ama ra|en kao neka vrsta<br />

B projekta Disneyjevog studija, s<br />

bud`etom manjim od uobi~ajenog,<br />

skromnom animacijom i bez glasovne<br />

podr{ke gluma~kih zvijezda.<br />

Ve}i problem tog filma ipak je u navadi<br />

Disneyjevog studija da svaki predlo-<br />

`ak ukalupi u svoje mnogo puta oprobane<br />

fabulativne obrasce. Iz {arolike<br />

galerije Milneovih likova, medvjedi}a<br />

Pooha, klokanice Kange i Rooa, pra{~i-<br />

}a, sove, zeca, magarca i tigra, za glavnog<br />

junaka izabran je ovaj potonji. Donekle<br />

razumljiva odluka, jer tigar je<br />

naj{a{aviji i, sa svojom sklono{}u k ska-<br />

88<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Tko je utopio Monu?<br />

kanju, najdinami~niji lik iz ove galerije.<br />

Milneove pri~ice, zapravo kratke anegdote,<br />

nemaju potencijala za dugometra`ni<br />

film, no niti pri~a koju su u Disneyju<br />

smislili ne dr`i vodu. Tigrova<br />

spoznaja da je jedini tigar na svijetu i<br />

njegova potraga za obitelji, te kona~no<br />

mirenje s ~injenicom da su njegovi prijatelji<br />

zapravo njegova obitelj s dosta je<br />

napora razvu~ena na sat i petnaest. Crte`<br />

i animacija su korektni, no ni{ta<br />

vi{e od toga, dok su glazbeni brojevi ispod<br />

Disneyjevog standarda. Ukratko,<br />

samo za djecu mla|u od 10 godina.<br />

Nezgoda je tek {to djecu u toj dobi u<br />

kino moraju voditi roditelji, a njih Tigar<br />

zasigurno ne}e zabaviti.<br />

Igor Tomljanovi}<br />

TKO JE UTOPIO<br />

MONU? / DROWNING<br />

MONA<br />

SAD — pr. Destination Films, Neverland Films /<br />

Jersey Shore, Al Corley, Bart Rosenblatt, Eugene<br />

Musso, izv. pr. Danny DeVito, Michael Shamberg,<br />

Stacey Sher, Jonathan Weisgal. — sc. Peter Steinfeld,<br />

r. Nick Gomez, d. f. Bruce Douglas Johnson, mt.<br />

Richard Pearson. — gl. Michael Tavera, sgf. Richard<br />

Toyon, kgf. Terry Dresbach. — ul. Danny De-<br />

Vito, Bette Midler, Neve Campbell, Jamie Lee Curtis,<br />

Casey Affleck, William Fichtner, Marcus Thomas, Peter<br />

Dobson. — 95 minuta. — distr. Europa film.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

TO^KOVI<br />

Jugoslavija, 1999. — pr. Cinema Design Belgrade.<br />

— sc. i r. \or|e Milosavljevi}, d. f. Du{an Ivanovi},<br />

mt. Branka ^eparac. — gl. Felix Lajko. — ul.<br />

Neda Arneri}, Svetozar Cvetkovi}, Bogdan Dikli},<br />

Anica Dobra, Nikola Kojo, Milorad Mandi}, Isidora<br />

Mini}, Ljubi{a Samard`i}. — distr. Adria Art Artist<br />

21.<br />

Jedne ki{ne no}i mladi se Nemanja zaputio<br />

iz Beograda u provincijski rodni<br />

gradi} ne bi li od oca posudio ne{to<br />

novca. Lo{e vrijeme, probu{ena automobilska<br />

guma i policijska blokada natjerali<br />

su ga da se skloni u motelu To~kovi<br />

na osami. Tu se na{la grupica sumnjivaca<br />

koji misle da je Nemanja serijski<br />

ubojica za kojim traga policija.<br />

Spletom okolnosti — uz po{tapalicu<br />

»Nisam ubojica!« — Nemanja ih sve<br />

poubija.<br />

Nakon {a~ice dobrih ili zanimljivih srpskih<br />

filmova, u hrvatska su kina po~eli<br />

stizati lo{i i nezanimljivi. Najprije socrealisti~ka<br />

patetika Nebeska udica, a<br />

sada ova besmislica, redateljski prvijenac<br />

\or|a Milosavljevi}a, scenarista<br />

spomenute Udice. Usmjerena na populisti~ku<br />

zabavu, krimi komedija nezgrapno<br />

i neodlu~no spaja narodski humor<br />

i priproste uli~ne viceve s neuvjerljivim<br />

dodirima dramskoga. S ve}im dijelom<br />

malobrojnih likova scenarist nije znao<br />

{to bi, pa ih je nema{tovito pretvorio u<br />

najelementarnije tipove (Neda Arneri}<br />

— pedantna u~iteljica i sl.) i onda ih<br />

brzo poubijao, a kako uglavnom nisu<br />

imali {to glumiti, i glumci su ve}inom<br />

lo{i. Uz to, kruta re`ija do kraja upropa{tava<br />

slabe potencijale sadr`aja koji<br />

bi u najboljoj varijanti bio bijedna ina-<br />

~ica ne~ega {to bi htjelo biti ne{to kao<br />

Desperado ili El mariachi ili kakva dobra<br />

{ijanovska komedija.<br />

Janko Heidl<br />

U SRCU MAFIJE / IN<br />

TOO DEEP<br />

SAD, 1999. — pr. Miramax Films, Dimension<br />

Films, Suntaur Entertainment Company, Paul Aaron,<br />

Michael Henry Brown, izv. pr. Bob Weinstein,<br />

Harvey Weinstein, Don Carmody, Jeremy Kramer,<br />

Amy Slotnick. — sc. Paul Aaron, Michael Henry<br />

Brown, r. Michael Rymer, d. f. Ellery Ryan, mt. Dany<br />

Cooper. — gl. Christopher Young, sgf. Dan Leigh,


kgf. Shawn Barton. — ul. Omar Epps, LL Cool J,<br />

Nia Long, Stanley Tucci, Pam Grier, Hill Harper. —<br />

95 minuta. — distr. UCD.<br />

UBIJAJU]I G\U TIN-<br />

GLE / TEACHING MRS.<br />

TINGLE<br />

SAD, 1999. — pr. Miramax Films, Interscope Communications,<br />

Konrad Pictures, Cathy Konrad, kpr.<br />

Paul Hellerman, izv. pr. Ted Field, Cary Granat, Erica<br />

Huggins, Scott Kroopf, Bob Weinstein, Harvey<br />

Weinstein. — sc. i r. Kevin Williamson, d. f. Jerzy Zielinski,<br />

mt. Debra Neil-Fisher. — gl. John Frizzell,<br />

sgf. Naomi Shohan, kgf. Susie DeSanto. — ul. Helen<br />

Mirren, Katie Holmes, Jeffrey Tambor, Barry<br />

Watson, Marisa Coughlan, Liz Stauber, Michael<br />

McKean, Molly Ringwald. — 96 minuta. — distr.<br />

UCD.<br />

Ubijaju}i g|u Tingle, debitantski redateljski<br />

rad Kevina Williamsona, specijalista<br />

za inter / metatekstualne horore<br />

(scenarist prva dva Vriska, Znam {to si<br />

radila pro{log ljeta i Dosjea Ailen), zabilje`io<br />

je porazne financijske rezultate<br />

i kritike, mogu}e opasno ugro`avaju}i<br />

budu}u karijeru tog u jednom trenutku<br />

vrlo in filma{a. Film me|utim uop}e<br />

nije slab, premda se od istog materijala<br />

mogla sklopiti znatno intrigantnija cjelina.<br />

Osnovnu problemsku situaciju<br />

~ine troje srednjo{kolaca — dvije seksi<br />

cure (Holmes i Coughlan) i jedan buntovni<br />

de~ko (Watson) — koji su u nje-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Ubijaju}i g|u Tingle<br />

zinoj ku}i zato~ili nemilosrdnu profesoricu<br />

povijesti (Mirren) {to se sprema<br />

nepravedno ocjeniti glavniju od djevojaka,<br />

~ime }e joj onemogu}iti dobivanje<br />

stipendije bez koje se ona, zbog svog<br />

skromnog materijalnog statusa, ne}e<br />

mo}i upisati na sveu~ili{te. Mladci profesoricu<br />

`ele privoliti / prisiliti na izmjenu<br />

ocjene, ali ona se ne da. Oni otkriju<br />

njezinu tajnu vezu s o`enjenim<br />

nastavnikom tjelesnog (Tambor) i time<br />

ju ucjenjuju, ona im uzvra}a psiholo{kom<br />

manipulacijom, okre}u}i ih jedne<br />

protiv drugih. U jednom trenutku ~ini<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

U srcu Mafije<br />

se da }e film oti}i u subverzivnom<br />

smjeru, jer zgodna, dobra i po{tena<br />

u~enica pod utjecajem dobrog / lo{eg<br />

de~ka krene devijantnim stazama, no<br />

onda se ~itavo to usmjerenje raspline i<br />

slijedi isporuka jednog vi{e-manje standardnog<br />

svr{etka, mada dobra junakinja<br />

vi{e nije dobra i simpati~na kao na<br />

po~etku, a autor i producenti bi ~ini se<br />

htjeli da gledatelj to zaboravi. Williams<br />

bi dakle `elio — eto da jednom pribjegnem<br />

i narodnoj mudrosti — da je vuk<br />

sit i koze na broju, {to u ovom slu~aju<br />

ne ide zajedno, a kako se superiorno<br />

mogu pomiriti dva (naizgled) razli~ita<br />

pola svjedo~e Hollström / Irvingova<br />

Ku}na pravila.<br />

Va`ne su primjedbe i situacijska te psiholo{ka<br />

sku~enost lika profesorice<br />

(djelomi~no uspje{no poku{ala se dinamizirati<br />

motivom tajnog ljubavnika) te<br />

`rtvovanje psiholo{ke uvjerljivosti za<br />

ra~un si`ejnih konstrukcija, {to me|utim<br />

nije nimalo rijetka pojava u (holivudskoj)<br />

`anrovskoj produkciji kao takvoj,<br />

osobito u autora poput Williamsona<br />

koji u`ivaju u narativnoj i `anrovskoj<br />

kombinatorici. Ipak, uza sve nedostatke,<br />

Ubijaju}i g|u Tingle je relativno<br />

zanimljivo djelce (koliko god njegova<br />

subverzivna dimenzija bila neodgovaraju}e<br />

postavljena i neiskori{tena, ona<br />

ostavlja odre|en trag intrigantnosti, a<br />

`anrovska hibridnost — triler, horor,<br />

komedija — ~ini se prije predno{}u<br />

89


nego manom) kojem }e skloniji biti poklonici<br />

ameri~kog tinejd`erskog filma,<br />

kakav je potpisnik ovih redova.<br />

Damir Radi}<br />

VJERUJ U LJUBAV /<br />

KEEPING THE FAITH<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Buena Vista Pictures, Spyglass<br />

Entertainment, Triple Threat, Stuart Blumberg,<br />

Hawk Koch, Edward Norton, izv. pr. Gary Barber,<br />

Roger Birnbaum, Jonathan Glickman. — sc. Stuart<br />

Blumberg, r. Edward Norton, d. f. Anastas N. Michos,<br />

mt. Malcolm Campbell. — gl. Elmer Bernstein, sgf.<br />

Wynn Thomas, kgf. Michael Kaplan. — ul. Ben Stiller,<br />

Edward Norton, Jenna Elfman, Anne Bancroft,<br />

Eli Wallach, Ron Rifkin, Milo{ Forman, Holland Taylor.<br />

— 128 minuta. — distr. Kinematografi Zagreb.<br />

Edward Norton privla~an je glumac<br />

dopadljiva lica i ugodne, nepretenciozne<br />

glume. Iza sebe nema mnogo snimljenih<br />

naslova, a ovo mu je redateljski<br />

prvijenac. Dakle, {to god rekli o filmu,<br />

postoje vrlo dobri razlozi da ga unaprijed<br />

neopravdano ne podcijenimo. Vjeruj<br />

u ljubav simpati~na je ljubavna komedija<br />

kojoj bi bilo te{ko na}i neku<br />

krupnu zamjerku — no, to ipak ne zna-<br />

~i da nema onih sitnih. Radi se o dvoje<br />

nerazdru`ivih prijatelja kojima je `ivotni<br />

put bio sli~an — Jake Schram (Ben<br />

Stiller) postao je rabin, a Brian Finn<br />

(Edward Norton) katoli~ki sve}enik.<br />

Svaki od njih potpuno je predan svom<br />

90<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

Vjeruj u ljubav<br />

vjerskom pozivu, a problemi nastaju<br />

kad se obojica zaljube u djevojku s kojom<br />

su nekad i{li zajedno u {kolu. Anna<br />

Riley (Jenna Elfman) sada je ambiciozna<br />

poslovna `ena, ali }e je susret sa<br />

starim prijateljima pretvoriti u osje}ajniju<br />

osobu, a dvoje prijatelja u protivnike<br />

koji moraju odabrati izme|u zaljubljenosti<br />

i svoga vjerskoga poziva...<br />

Ve} od samog po~etka prili~no je jasno<br />

kako }e se radnja razvijati do kraja filma,<br />

a gledatelju koji voli takve komedije<br />

ostaje samo da u`iva. Glumci su<br />

uglavnom solidni (u cameo ulozi pojavljuje<br />

se i Milo{ Forman), scenarij relativno<br />

dobro napisan, a glazba (za<br />

koju je zaslu`an Elmer Bernstein) u<br />

potpunosti poga|a ugo|aj filma kakvim<br />

ga je zamislio Norton. Prva tre}ina<br />

filma je najbolja — le`eran i nostalgi~an<br />

prikaz New Yorka iz dana kad su<br />

protagonisti bili djeca, upotpunjen je s<br />

nekoliko duhovitih fora i re`iran »smireno«.<br />

No, u ostale dvije tre}ine Norton<br />

pri~u dozlaboga razvla~i, ~ime uvelike<br />

optere}uje gledatelja kojem je `elio<br />

ama ba{ sve razjasniti. Film ovoga<br />

`anra ne bi nikako smio biti dulji od<br />

devedeset minuta, pa je logi~no da<br />

Nortonu malo-pomalo ponestaje kondicije.<br />

No, prijelaz iz komi~nih u dramske<br />

situacije bezbolan je i lagan; veseli<br />

~injenica da (unato~ mnogim nepotrebnim<br />

sekvencama) sve te~e vi{e-manje<br />

bez problema. Svi su zabavni dijelovi<br />

sre}om oslobo|eni onog isforsira-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

nog kreveljenja koje je postalo obilje`jem<br />

ameri~kog humora za {iroke narodne<br />

mase. Stoga se mo`e re}i da izme|u<br />

ovog Nortonova redateljskog<br />

debija i publike koja se pali na ljubavne<br />

komedije, nema nikakvih nesporazuma.<br />

No, to je uvijek tako s filmovima<br />

koji su svjesno ra|eni kao `anrovski;<br />

oni su poput one Forest Gumpove<br />

bombonijere, ali s bitnom razlikom —<br />

uvijek znate {to vas sve ~eka iza dopadljive<br />

i privla~ne ambala`e.<br />

@IGOLO / DEUCE<br />

BIGALOW: MALE<br />

GIGOLO<br />

Ton~i Valenti}<br />

SAD, 1999. — pr. Touchstone Pictures, Happy Madison,<br />

Out of the Blue Entertainment, Sid Ganis, Barry<br />

Bernardi, kpr. Alex Siskin, Harris Goldberg, izv.<br />

pr. Adam Sandler, Jack Giarraputo. — sc. Harris<br />

Goldberg, Rob Schneider, r. Mike Mitchell, d. f. Peter<br />

Lyons Collister, mt. George Bowers, Lawrence Jordan.<br />

— gl. Teddy Castellucci, sgf. Alan Au, kgf.<br />

Molly Maginnis. — ul. Rob Schneider, William<br />

Forsythe, Eddie Griffin, Arija Bareikis, Oded Fehr,<br />

Gail O’Grady, Richard Riehle, Jacqueline Obradors.<br />

— 88 minuta. — distr. Kinematografi Zagreb.<br />

Lako bi, na kraju, moglo ispasti da su<br />

najutjecajniji filmovi devedesetih Ace<br />

Ventura i Glup i gluplji. Zahodski humor<br />

u kojem glupan podvaljuje glupljem<br />

od sebe uzeo je posljednjih godina<br />

maha u filmovima kao {to su Svi su<br />

ludi za Mary i Ameri~ka pita. Raskala-<br />

{enoj vulgarnosti i subverzivnosti scena<br />

poput ve} antologijske sperme koja<br />

slu`i kao gel za kosu ili masturbacije uz<br />

pomo} pite od jabuka doista se nema<br />

{to prigovoriti. Uostalom, svi volimo<br />

proste viceve. Oni postaju vulgarni tek<br />

kad su lo{e ispri~ani. Ba{ je takav slu~aj<br />

s filmom @igolo koji je trebao poslu`iti<br />

za gluma~ki proboj jo{ jednoj zvijezdi<br />

iz kultne televizijske serije Saturday<br />

Night Live, Robu Schneideru.<br />

Schneider ovdje tuma~i naslovni lik,<br />

ro|enog gubitnika, ~ista~a akvarija kojega<br />

vrhunski `igolo zamoli da mu dva<br />

tjedna pri~uva ku}u dok je ovaj na slu`benom<br />

putovanju u [vicarskoj. Ne pro-<br />

|e mnogo vremena prije nego {to nespretni<br />

Schneider, odnosno Deuce, na<br />

najnevjerojatniji na~in demolira ku}u,


a zatim se, kako bi skupio novac da ju<br />

uredi, odlu~uje ubaciti u posao svog<br />

doma}ina i postaje mu{ka kurva. Ve}<br />

spisak njegovih klijentica dosta pouzdano<br />

govori o kakvom je filmu zapravo<br />

rije~: ta je crnkinja toliko debela da<br />

ne mo`e hodati, Skandinavka toliko<br />

ogromna da ju kamera nikad ne uspijeva<br />

uhvatiti iznad ramena, djevojka koja<br />

boluje od narkolepsije i djevojka s Tourettovim<br />

sindromom koji pretpostavlja<br />

nekontrolirane ispade, ovdje nekontrolirano<br />

psovanje. Kona~no, tu je i djevojka<br />

bez noge, u koju se Deuce zaljubljuje,<br />

njezina slijepa cimerica, detektiv<br />

sklon pokazivanju na javnim mjestima,<br />

usprkos vrlo tankim (da, ba{ tankim)<br />

razlozima za juna~enje i otac glavnog<br />

junaka, ~ista~ zahoda u luksuznom restoranu<br />

(donekle duhovit hommage zahodskoj<br />

komediji). Ukratko, gotovo da<br />

nema poznatog fizi~kog ili psihi~kog<br />

hendikepa koji scenaristi nisu uklju~ili<br />

u film, sve kako bi se malo na{alili.<br />

Ma {to tko mislio o pri~i filma, vjerujem<br />

da bi ona u rukama kraljeva zahodskog<br />

humora, bra}e Farrelly (Glup i<br />

gluplji, Svi su ludi za Mary), bila urnebesno<br />

zabavna, no debitant Mike Mitchell<br />

nije pokazao osobit smisao za komi~ne<br />

situacije, a niti Rob Schneider<br />

nije talent kalibra Jima Carreyja. No,<br />

ve}i je problem od spomenutog {to su<br />

eksploatacijski potencijali ovog tipa<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 66 do 91 Filmski repertoar<br />

komedije privukli i tradicionalno konzervativni<br />

studio poput Disneyjevog<br />

Touchstone Pictures koji se potrudio<br />

da {to vi{e ubla`i politi~ku nekorektnost<br />

scenarija pa je glavnog protagonista<br />

obdario zlatnim srcem i nemjerljivim<br />

razumijevanjem za sve svoje mu-<br />

{terije, ma kakve one bile. Poduprt licemjerjem<br />

koje se smije ljudskim hendikepima<br />

pod izlikom da ih se trudi razumjeti,<br />

@igolo postaje ne samo neduhovit<br />

i neukusan, ve} i eti~ki mnogo<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

@igolo<br />

manje prihvatljiv od prostodu{nih i nekalkulantskih<br />

Farrellyjevih filmova.<br />

Bilo bi bedasto od filma poput @igola<br />

o~ekivati ne{to vi{e od lake ljetne zabave,<br />

ako je vulgarna tim bolje, no kad se<br />

vulgarnost po~ne shva}ati kao sinonim<br />

za duhovitost, onda obi~no ne preostaje<br />

ni{ta ~emu bi se mogli nasmijati.<br />

Mo`emo se samo zapitati {to li su sve<br />

ljudi spremni u~initi za novac, pri<br />

~emu uop}e ne mislim na pru`anje seksualnih<br />

usluga.<br />

Igor Tomljanovi}<br />

91


92<br />

REPERTOAR LIPANJ/LISTOPAD <strong>2000</strong><br />

Videopremijere *<br />

Uredio: Igor Tomljanovi}<br />

ILLUMINATA<br />

SAD, [panjolska, Japan, 1998. — pr. Overseas<br />

FilmGroup, CDI, Greenstreet Films, JVC Entertainment,<br />

Sogepaq, John Turturro, John Penotti, Carol<br />

Cuddy, izv. pr. Giovanni Di Clemente, Ellen Little,<br />

Robert Little. — sc. Brandon Cole, John Turturro, r.<br />

John Turturro, d. f. Harris Savides, mt. Michael Berenbaum.<br />

— gl. Arnold Black, William Bolcom, Richard<br />

Termini, sgf. Robin Standefer, kgf. Donna Zakowska.<br />

— ul. Susan Sarandon, John Turturro,<br />

Christopher Walken, Beverly D’Angelo, Ben Gazzara,<br />

Aida Turturro, Katherine Borowitz, Leo Bassi.<br />

— 119 minuta. — distr. UCD.<br />

KRITI^NA TO^KA /<br />

FAIL SAFE<br />

SAD, <strong>2000</strong>. — pr. Warner Bros. Television, Maysville<br />

Pictures, Tom Park, izv. pr. George Clooney, Pamela<br />

Oas Williams, Laura Ziskin. — sc. Walter<br />

Bernstein prema romanu Eugenea Burdicka i Harveyja<br />

Wheelera, r. Stephen Frears, d. f. John A.<br />

Alonzo. — sgf. Richard Hoover, kgf. Molly Maginnis.<br />

— ul. Richard Dreyfuss, Noah Wyle, Brian Dennehy,<br />

Sam Elliott, James Cromwell, John Diehl,<br />

Hank Azaria, Norman Lloyd. — 86 minuta. —<br />

distr. Issa.<br />

9. travnja <strong>2000</strong>. u 21 sat na televizijskom<br />

programu stanice CBS prvi put<br />

nakon 39 godina u`ivo je odglumljena<br />

TV-drama. Rije~ je bila o drami Kriti~na<br />

to~ka nastaloj prema istoimenom<br />

romanu Harveya Wheelera i Eugenea<br />

Burdicka prema kojem je Sidney Lumet<br />

1964. g. snimio prvu filmsku verziju.<br />

Iako djeluje staromodno (pre`ivjela<br />

tema nuklearnog rata, crno-bijela fotografija,<br />

izumrli `anr TV-drame u`ivo),<br />

Kriti~na to~ka zaintrigirala je mno-<br />

ge kriti~are i televizijske djelatnike i uzdigla<br />

kreativne mogu}nosti televizije.<br />

Izdanje na videu snimljena je izvedba<br />

koja je 9. travnja i{la u`ivo na ameri~koj<br />

televiziji.<br />

Kriti~na to~ka izrazito je uspjeli projekt,<br />

jer njegova tema i stil savr{eno odgovaraju<br />

mogu}nostima i ograni~enjima<br />

direktnog prijenosa. Postignuto je<br />

prili~no dosljedno aristotelovsko jedinstvo<br />

vremena, prostora i radnje. Vrijeme<br />

radnje jednoipolsatne TV-drame<br />

jest nekoliko sati, od trenutka kad<br />

kompjutori zaka`u i gre{kom po{alju<br />

ameri~ke avione s nuklearnim bojevim<br />

glavama na Moskvu do njihova dolaska<br />

iznad Moskve i rje{enja napetosti.<br />

Prostor je, uz odre|ene kratke digresije<br />

(pilotska kabina, privatni stan), jedinstven<br />

(vojni sto`er, konferencijska<br />

dvorana i predsjednikov ured u Washingtonu),<br />

a radnja usmjerena na jedan<br />

sredi{nji motiv (kako skrenuti avione s<br />

njihova puta). Narativni razvoj vrlo je<br />

izravan. Nakon kratkog uvoda u kojem<br />

se upoznajemo s likovima, po~inje nuklearna<br />

kriza i kamera se odmah usredoto~uje<br />

na bit radnje, detaljno i pregledno<br />

opisuju}i sve faze krizne situacije.<br />

Pritom redatelj Stephen Frears (ova<br />

TV-drama je prili~na digresija u njegovu<br />

sasvim druga~ijem opusu) i redatelj<br />

televizijskog prijenosa Marty Pasetta,<br />

Jr. uspijevaju, u ote`avaju}im okolnostima<br />

prijenosa u`ivo, sofisticirano graditi<br />

napetost, ubacuju}i pritom nekoliko<br />

redateljskih kadrova neugodne ti{ine<br />

kojima potenciraju napetost i stravi~nost<br />

trenutka bez ikakve upotrebe<br />

glazbe.<br />

Kad ovoj komprimiranosti prostora,<br />

vremena i radnje i uspje{noj redatelj-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

skoj gradaciji napetosti dodamo svijest<br />

gledatelja da je rije~ o snimci u`ivo (ni<br />

gledatelj videoverzije ne gubi taj dojam,<br />

jer mane prijenosa u`ivo, poput<br />

ne`eljenih {umova i zamuckivanja glumaca,<br />

nisu naknadno korigirane), dobivamo<br />

djelo koje uspijeva u gledatelja<br />

ostaviti dojam da upravo prisustvuje<br />

izravnom prijenosu doga|aja o kojemu<br />

ovisi sudbina i budu}nost Zemlje.<br />

Tome uglavnom odgovara i stil prijenosa<br />

koji koristi distanciranu kameru<br />

({iroki planovi) i jednostavne i radnjom<br />

motivirane krupne i blize planove.<br />

Treba tako|er napomenuti da, unato~<br />

prili~no rutinskom i jednostavnom<br />

scenariju, koji je najve}a mana filma,<br />

Frears kroz akciju uspijeva sasvim solidno<br />

i uvjerljivo izdiferencirati karaktere<br />

likova ~emu pridonosi i dobra gluma<br />

cijelog ansambla.<br />

Kriti~na to~ka tako se od staromodnog,<br />

neoriginalnog eksperimenta pretvara<br />

u vrlo dojmljivo filmsko osvje`enje.<br />

Juraj Kuko~<br />

MUMFORD — PSIHI]<br />

ZA SVE PROBLEME /<br />

MUMFORD<br />

SAD, 1999. — pr. Touchstone Pictures, Kasdan Pictures,<br />

Lawrence Kasdan, Charles Okun, kpr. Steve<br />

Dunn, Linda Goldstein Knowlton, Jon Hutman. —<br />

sc. i r. Lawrence Kasdan, d. f. Ericson Core, mt. Carol<br />

Littleton, William Steinkamp. — gl. James Newton<br />

Howard, sgf. Jon Hutman, kgf. Colleen Atwood. —<br />

ul. Loren Dean, Hope Davis, Jason Lee, Alfre Woodard,<br />

Mary McDonnell, Pruitt Taylor Vince, Zooey<br />

Deschanel, Martin Short, David Paymer. — 118<br />

minuta. — distr. Continental film.<br />

* Videoizborom obuhva}eno je i obra|eno ukupno 8 novih videonaslova. Od toga 5 filmova iz SAD, po 1 film iz Kine i SRJ, te 1 koprodukcijski film<br />

(SAD, [panjolska, Japan).<br />

Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (2), Continental (3), Issa film&video (1), Premier Film (1), UCD (1).


U malenom mjesta{cu Mumfordu `ivlja{e<br />

jedno} neki doktor (gle ~uda!)<br />

Mumford. On bje{e doktor za glavu,<br />

od onih {to vas posjednu u sofu i mudro<br />

klimaju glavom dok im pri~ate tajnice<br />

i opsesije svoje sive mase. I bje{e u<br />

tome jako dobar, i sve bi bilo bajkovito<br />

da nije jedne stvari — naime, dr. Mumford<br />

uop}e nije bio to za {to se izdaje,<br />

ve} biv{i narkoman i agent poreznog<br />

ureda s jako izra`enim talentom za empatiju,<br />

ili po narodski — za slu{anje<br />

jada drugih ljudi! Uvjeren sam da bi se<br />

taj Kasdanov mali-veliki film mogao do<br />

u tan~ine ispripovjedati kao bajka jer<br />

on to uistinu i jest, ali da ne gnjavimo<br />

punoljetne ~itatelje recimo samo da je<br />

Mumford jako dobra studija ljudskih<br />

karaktera koji se svakodnevno suo~avaju<br />

sa svojim neurozama i opsesijama,<br />

drugim ljudima naizgled bezna~ajnim a<br />

njima nesavladivim. Istodobno ovaj<br />

film vrlo precizno i s poznavanjem<br />

(Kasdan je izjavio da su mu za uzor poslu`ila<br />

dva mjesta{ca u kojima je odrastao)<br />

koristi sam Mumford kao idealnu<br />

pozornicu za pri~anje »tople ljudske<br />

pri~e«, pa u svojim vrhuncima ~ak podsje}a<br />

na bolje uratke u~enika ~uvene<br />

Pra{ke {kole (Selo moje malo i sl.), dakako<br />

na ameri~ki na~in. S obzirom da<br />

je Kasdanova scenaristi~ka karijera dulja<br />

i plodnija od one redateljske nije se<br />

~uditi te~nosti radnje i razra|enosti<br />

scena. Zahvaljuju}i tome gluma~ka ekipa<br />

imala je dosta prostora da se iska`e<br />

{to je ve}ina i iskoristila, a kao mali biser<br />

valjalo bi izdvojiti vinjetu Teda<br />

Dansona (Kafi} Uzdravlje!) od kojeg se<br />

na osnovi dosada{njeg iskustva te{ko<br />

moglo takvo {to o~ekivati. Problem filma<br />

le`i vi{e u za~u|uju}oj nezgrapnosti<br />

s kojom su rije{ena neka od kju~nih<br />

mjesta u radnji. Naime, nakon {to dr.<br />

Mumford razotkrije svoj pravi identitet<br />

najboljem prijatelju, njegovu mra~nu<br />

pro{lost otkrivamo kroz krajnje neinventivnu<br />

monta`nu sekvencu, a tik<br />

pred katarzi~no razrje{enje slijedi jo{<br />

jedna sekvenca koja se doimlje kao da<br />

je prekopirana iz TV teen-trakavice Felicity,<br />

i to u najboljem slu~aju. Ipak,<br />

nedostak originalnosti na ovim mjestima<br />

uspio je samo izbaciti Mumford iz<br />

kategorije »bezvremensko«, ali ne i pokvariti<br />

dojam da ste kroz sat i pol izle-<br />

`avanja na svojoj sofi bili izlo`eni terapiji<br />

nepretenciozne kvalitete.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 92 do 95 Videopremijere<br />

Sta{a ^elan<br />

PREKINUTA MLADOST<br />

/ GIRL, INTERRUPTED<br />

SAD, 1999. — pr. Columbia Pictures, Red Wagon,<br />

Douglas Wick, Cathy Konrad, kpr. Georgia Kacandes,<br />

izv. pr. Carol Bodie, Winona Ryder. — sc. James<br />

Mangold, Lisa Loomer, Anna Hamilton Phelan<br />

prema knjizi Susanne Kaysen, r. James Mangold, d.<br />

f. Jack Green, mt. Kevin Tent. — gl. Mychael Danna,<br />

sgf. Richard Hoover, kgf. Arianne Phillips. — ul.<br />

Winona Ryder, Angelina Jolie, Clea Duvall, Brittany<br />

Murphy, Elisabeth Moss, Jared Leto, Jeffrey Tambor,<br />

Travis Fine. — 127 minuta. — distr. Continental<br />

film.<br />

Prekinuta mladost izgleda kao film<br />

koji je James Mangold dugo ~ekao.<br />

Naime, pri~a o adolescentici Susanne<br />

Kaysen, (Winona Ryder) koja zavr{i u<br />

psihijatrijskoj bolnici s dijagnozom grani~nog<br />

poreme}aja li~nosti, ima sli~nosti<br />

s njegova prva dva filma Te`ina (Heavy)<br />

i Zemlja policajaca (Copland), jer<br />

njihovi glavni likovi zbog asocijalnog<br />

pona{anja i fizi~ke i intelektualne<br />

manjkavosti izgledaju prili~no abnormalno.<br />

U tre}em Mangoldovu filmu<br />

glavni lik je kona~no slu`beno poreme-<br />

}en, ali se idejna i narativna okosnica<br />

Prekinute mladosti vrti oko pitanja da<br />

li je Susanne stvarno luda ili jednostavno<br />

trpi ekstremni oblik krize identiteta<br />

i mo`e li se iz tog stanja izvu}i? Prava<br />

Susanne Kaysen, po ~ijoj je autobiografskoj<br />

knjizi napravljen film, zaklju-<br />

~ila je da se mo`e izvu}i, a film je, sude}i<br />

po izvatcima iz knjige koji se citi-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Prekinuta mladost<br />

raju u filmu, vjerno oslikao duh djela u<br />

kojem Susanne vrlo razumno opisuje<br />

svoje iskustvo kao adolescentsko skretanje<br />

s pravilnog `ivotnog puta. Problem<br />

je u tome {to Prekinuta mladost<br />

zbog toga neki put vi{e izgleda kao pojednostavnjena<br />

lekcija iz psihologije<br />

nego kao put u mra~ne kutke uma.<br />

Film se osniva na psiholo{kom, a upravo<br />

je to u Prekinutoj mladosti u mnogo~emu<br />

nejasno, posebno u karakterima<br />

sporednih likova. Ovo nije prvi put<br />

da se Mangold neuspje{no trudi neutralnom<br />

vizualno{}u objasniti psihi~ko<br />

bogatstvo nekog lika (kao da su gledatelji<br />

vidoviti, pa znaju isto {to i Mangold<br />

zna), pa mu na kraju ostaje da<br />

spas prona|e u Susanneinim pou~nim<br />

verbalnim komentarima. Zasla|eni optimisti~ni<br />

kraj, koji otkriva da se sve<br />

mo`e ispraviti, nimalo ne poma`e<br />

obja{njenju raznoraznih pitanja koje<br />

film poku{ava postaviti, ali zato izrazito<br />

odma`e ljigavo nje`na glazba<br />

Mychaela Danna. Najbolja strana<br />

Mangoldova filma jest, uz neke pronicljive<br />

i duhovite detalje, sposobnost redatelja<br />

da, negdje na polovici filma,<br />

uvjeri gledatelja u ono {to Susanne misli<br />

— da je u bolnici zapravo na{la uto-<br />

~i{te pred svijetom i u njemu svoje najbolje<br />

prijateljice. Razuvjeravanje se doga|a<br />

prvo postupno kroz poga|aju}e<br />

rije~i karizmati~ne psihijatrice (sjajna<br />

Vanessa Redgrave) upu}ene Susanne, a<br />

onda {okantno kroz najimpresivniju sekvencu<br />

filma u kojoj Susanne otkriva<br />

93


psihi~ku deformiranost svojih prijateljica<br />

od kojih se jedna ubije zbog neizlje~ivih<br />

trauma (Brittany Murphy), a<br />

druga, sociopatkinja (Angelina Jolie)<br />

ju, nakon {to ju je svojom bezobzirno-<br />

{}u navela na samoubojstvo, bez imalo<br />

gri`nje savjesti gleda obje{enu. Film<br />

posebno izvla~e njegove glumice, od<br />

briljantne W. Ryder, koja minimalisti~nom<br />

glumom pokazuje kako manje<br />

zna~i vi{e, do isto tako dobre oskarovke<br />

A. Jolie (s kojom se ponavlja stara<br />

pri~a o jedinom na~inu da dobije{ Oscara<br />

— ekstremnoj glumi) i vrlo dobre<br />

B. Murphy.<br />

Juraj Kuko~<br />

PRIJATELJI I LJUBAV-<br />

NICI / YOUR FRIENDS<br />

& NEIGHBORS<br />

SAD, 1998. — pr. Gramercy Pictures, PolyGram Filmed<br />

Entertainment, Propaganda Films, Fleece, Steve<br />

Golin, Jason Patric, kpr. Philip Steuer, izv. pr. Alix<br />

Madigan-Yorkin, Stephen Pevner. — sc. i r. Neil Le-<br />

Bute, d. f. Nancy Schreiber, mt. Joel Plotch. — sgf.<br />

Charles Breen, kgf. Lynette Meyer, April Napier. —<br />

ul. Jason Patric, Ben Stiller, Amy Brenneman, Aaron<br />

Eckhart, Catherine Keener, Nastassja Kinski. — 99<br />

minuta. — distr. BLITZ.<br />

Redatelj i scenarist Neil LaBute skrenuo<br />

je pa`nju na sebe ve} svojim prvijencem<br />

U mu{kome dru{tvu, za kojeg<br />

kriti~ari nisu {tedjeli rije~i pohvale, navode}i<br />

kako je rije~ o suptilnu i dojmljivu<br />

filmu. Ubrzo je LaBute snimio<br />

tematski sli~an film Prijatelji i ljubavnici<br />

koji nije primljen tako dobro kao prvijenac,<br />

da bi opet s tre}im filmom Bolni~arka<br />

Betty pokupio hvalospjeve kritike.<br />

Na`alost, njegov se debi kod nas<br />

jo{ ne mo`e na}i, a Bolni~arka Betty se<br />

tek treba po~eti prikazivati pa nam<br />

ostaje da o LaButeu sudimo na osnovu<br />

drugog i po svemu sude}i najlo{ijeg filma<br />

Prijatelji i ljubanvici.<br />

Rije~ je o nimalo suptilnoj mje{avini<br />

drame i komedije, sa svega {est likova i<br />

na trenutke gotovo kazali{nog ugo|aja<br />

te s temom kakvom se danas bavi gotovo<br />

svaki novi filma{ i tu le`i osnovni<br />

problem LaButeova filma. Odnosi<br />

mu{karaca i `ena u suvremenom svijetu,<br />

njihove moralne dvojbe, ljubavni<br />

problemi i osobne nesigurnosti mnogo<br />

94<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 92 do 95 Videopremijere<br />

su puta bili meta filma{ima, a LaButeov<br />

film ne nudi ni{ta novoga. Redatelj<br />

cijelo vrijeme fabulu vrti u krug pokazuju}i<br />

iste situacije, iste probleme pa<br />

~esto i identi~ne scene i dijaloge {to s<br />

vremenom postaje itekako zamorno.<br />

Tek pokoja zgodna dosjetka i smije{na<br />

situacija, te izvanredna gluma~ka ekipa<br />

osiguravaju Prijateljima i ljubavnicima<br />

solidnu ocjenu koja me|utim, ne potvr|uje<br />

LaButeov talenat i ugled. Filma{<br />

kojeg mnogi izdvajaju kao jednu<br />

od najzanimljivijih autorskih osobnosti<br />

definitivno bi morao pokazati vi{e od<br />

onoga {to je demonstrirao u ovome filmu.<br />

RKO 281<br />

Denis Vukoja<br />

SAD, 1999. — pr. Home Box Office, Scott Free Productions,<br />

Ridley Scott, Tony Scott. — sc. Richard Ben<br />

Cramer, Thomas Lennon, John Logan, r. Benjamin<br />

Ross, d. f. Mike Southon, mt. Alex Mackie. — gl.<br />

John Altman, sgf. Maria Djurkovic. — ul. Liev<br />

Schreiber, James Cromwell, Melanie Griffith, John<br />

Malkovich, Brenda Blethyn, Roy Scheider, Liam<br />

Cunningham, David Suchet. — 83 minute. — distr.<br />

BLITZ.<br />

U razdoblju beskrupuloznog prodavanja<br />

svega i sva~ega {to se za neki filmski<br />

naslov navodi kao »popratni materijal«,<br />

uz klasi~ni merchandise svaki<br />

film u ponudi ve} ima i nekakav dokumentarac<br />

o snimanju tog filma. On se<br />

obi~no sastoji od razgovora s glumcima<br />

i redateljem, nekoliko scena sa seta i<br />

raznim drugim materijalom; ponekad<br />

se rade ~ak i studiozni dokumentarci<br />

koji obuhva}aju ba{ sve. U drugom slu-<br />

~aju rije~ je o »klasi~nim« filmovima<br />

koji za temu uzimaju sam proces snimanja<br />

filma (najpoznatiji je primjer<br />

Truffautova Ameri~ka no}). Za neke<br />

poznate i cijenjene filmske klasike postoji<br />

veliko zanimanje, pa se neprestano<br />

pojavljuju nove, apokrifne verzije<br />

koje donose nepoznate tra~eve sa seta<br />

ili pak neke nove informacije za filmoljupce.<br />

Stoga je film Benjamina Rossa koji govori<br />

o snimanju Gra|anina Kanea ve} a<br />

priori interesantno filmsko {tivo. Ross<br />

je i{ao na sigurno, bez ikakva rizika, jer<br />

je ovo Wellesovo remek-djelo, kao i sve<br />

one zabrane koje su ga pratile, jo{ uvijek<br />

vrlo zanimljivo poglavlje filmske<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

povijesti. Kao {to je poznato, Welles je<br />

imao potpuno slobodne ruke da bez<br />

producentskog nadzora snimi film kakav<br />

`eli, {to je povlastica kakvom se u<br />

Americi malo tko mogao (ili mo`e) pohvaliti.<br />

No, s obzirom da ga je navodno<br />

snimio prema `ivotopisu milijardera<br />

Williama Randolpha Hearsta, bogati<br />

mo}nik je svim silama `elio uni{titi<br />

negativ i sprije~iti distribuciju. Do<br />

toga, kako vidimo, nije do{lo, ali je<br />

potpuna pri~a o tome {to se sve stvarno<br />

de{avalo u pozadini, i dalje jo{ nejasna.<br />

Benjamin Ross u svom filmu govori<br />

upravo o tome.<br />

Treba odmah naglasiti da je film, unato~<br />

mnogim manama, ipak solidno djelo,<br />

nimalo pretenciozno ostvarenje<br />

koje u prvi plan ne stavlja Wellesa, ve}<br />

u pri~u polako uvla~i i Hearsta te njegov<br />

pogled na Kanea. Problem je<br />

uglavnom u glumcima — glavnu je ulogu<br />

dobio mlad i ne osobito iskusan glumac<br />

Liev Schreiber ~ija je jedina zasluga<br />

to {to nalikuje mladom Wellesu. James<br />

Cromwell potpuno je neuvjerljiv<br />

kao novinski magnat Hearst, a tek je<br />

ne{to bolja Mellanie Griffith kao njegova<br />

`ena Marion. Od ostalih rola, ne-<br />

{to je korektnija ona Johna Malkovicha<br />

kao neuspjelog Wellesovog scenarista.<br />

Ross je dakle poku{ao istra`iti {to<br />

je sve bilo u pozadini snimanja filma,<br />

kao i u mislima onog koji ga je radio, te<br />

onog koji je bio meta napada. U tom je<br />

donekle uspio, iako je njegova interpretacija<br />

Wellesa kao neuroti~nog i<br />

mahnitog nadobudnog mladca ipak<br />

pretjerana. U filmu ipak ima nekoliko<br />

zanimljivih detalja, pogotovo kad pokazuje<br />

kako je nastao onaj glasoviti<br />

»pupoljak«, kako su snimane odre|ene<br />

scene i {to je sve Greg Tolland rekao<br />

kad je pristao biti snimatelj. Naravno,<br />

o istinitosti svega toga mo`emo tek naga|ati,<br />

ali ~ini se da se Ross prili~no zabavljao<br />

izmi{ljaju}i neke nove detalje.<br />

Film je u kona~nici ipak zabavan, a da<br />

pritom ne pretendira biti nekriti~ka<br />

apologija Kaneu niti glorifikacija njegovu<br />

redatelju. Zanimljivo je pristupio<br />

Hearstu — u jednoj sekvenci pomalo i<br />

suosje}a s njim, propituju}i i drugu<br />

stranu, tj. kako se osje}a ~ovjek kojem<br />

je na kraju `ivotnog puta uskra}eno<br />

pravo na privatnost. Na`alost, Ross dalje<br />

ne razvija ovu temu, {to je uistinu<br />

prava {teta. Stavljaju}i naglasak na


Wellesa uskratio je mogu}nost dvostruke<br />

optike, paralelnog prikaza jednog<br />

ambicioznog mladi}a, te iskusnog,<br />

ostarjelog bogata{a, iz ~ijeg se kontrasta<br />

ipak moglo vi{e izvu}i. Radnja je<br />

gledateljima ipak jednostavna i zanimljiva,<br />

jer referira na neka op}a mjesta<br />

filmskog klasika kojeg svi odli~no poznaju,<br />

pa se ova izmi{ljena ili pak stvarna<br />

rekonstrukcija gleda kao jedan solidno<br />

osmi{ljeni, ali na`alost ne i temeljito<br />

odra|eni filmski hommage.<br />

Ton~i Valenti}<br />

SVATKO JE<br />

NAJVA@NIJI / NOT<br />

ONE LESS / YI GE DOU<br />

BU NENG SHAO<br />

Kina, 1999. — pr. Bejing New Picture Distribution<br />

Company, Columbia Pictures Corporation, Film Productions<br />

Asia, Guangxi Film Studios, Yu Zhao, izv.<br />

pr. Weiping Zhang. — sc. Xiangsheng Shi, r. Yimou<br />

Zhang, d. f. Yong Hou, mt. Ru Zhai. — gl. Bao<br />

San, sgf. Juiping Cao, kgf. Huamiao Tong. — ul.<br />

Minzhi Wei, Huike Zhang, Zhenda Tian, Enman<br />

Gao, Zhimei<br />

Sun, Yuying Feng, Fanfan Li. — 106 minuta. —<br />

distr. Continental film.<br />

Desetlje}e nakon pada Berlinskog<br />

Zida na svijetu stoji jo{ samo jedan koji<br />

osim simboli~ki i fizi~ki dijeli Zapad od<br />

Istoka — Kineski Zid. Usprkos starosti,<br />

dobro je o~uvan i, {to je jo{ va`nije, dobro<br />

~uvan. Stoga ne ~udi pozornost s<br />

kojom se do~eka svaka poruka koja<br />

nam preko njega, obi~no s mukom, stigne.<br />

Svatko je najva`niji filmska je poruka<br />

koja je, sude}i po pozornosti koju<br />

je privukla na Venecijskom festivalu<br />

1999. prili~no dojmljiva, a pismono{i<br />

Zhangu Yimouu sasvim sigurno nije<br />

te{ko palo odnijeti ku}i paket u obliku<br />

Zlatnog lava za najbolji film. Nakon<br />

zabrana prikazivanja i cenzure svog<br />

prethodnog, Oscarom nagra|enog djela<br />

Podigni crveni lampion valja se nadati<br />

da }e ga doma}i pravovjerci nakon<br />

opetovanog uspjeha ostaviti na miru.<br />

Sasvim je mogu}e da je Yimou imao<br />

sli~ne primisli dok je radio ovaj film,<br />

dodu{e socijalno i humanisti~ki anga`iran,<br />

ali bez izravnog prozivanja krivaca<br />

za situaciju. U pitanju je benigna pri~ica<br />

o mladoj seoskoj u~iteljici (13 g.!)<br />

koja dolazi u zaba~eno selo kao privre-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 92 do 95 Videopremijere<br />

mena zamjena i osnovna joj je zada}a<br />

zadr`ati {to vi{e u~enika u {koli do povratka<br />

pravog nastavnika. Kinesko je<br />

selo pak vrlo siroma{no pa roditelji u<br />

dugovima bivaju ponekad prisiljeni slati<br />

svoju djecu na pe~albu u obli`nji<br />

grad. Povedena osje}ajem odgovornosti<br />

i zahvaljuju}i vlastitoj tvrdoglavosti<br />

ona odlazi u grad po odbjeglog u~enika<br />

gdje uz mnogo peripetija uspijeva u<br />

svom naumu, te se vra}a u selo ne<br />

samo s odbjeglom ovcom ve} i s otplatom<br />

duga za njegove roditelje, donacijama<br />

za {kolu te — s TV ekipom koja o<br />

svemu snima prilog! Slijedi odjavna<br />

{pica na kojoj otkrivamo da je u pitanju<br />

istinita pri~a iskori{tena za sineasti~ku<br />

moralno-anga`iranu poruku.<br />

A kakav je zapravo Svatko je najva`niji?<br />

Nedvojbena je Yimoueva pripovjedna<br />

vje{tina, jer radnja filma te~e neprimjetno<br />

i brzo se na|ete bez napora<br />

uvu~eni u njegov svijet. Neosporno je<br />

zanimljiv i prikaz kineske svakodnevice<br />

kroz sukob selo-grad, kao i mo}i medija<br />

koji mogu holivudskom manirom<br />

utjecati na stvarnost ~ak i ideolo{ki<br />

stroge Narodne Republike. Tako|er,<br />

gledatelju koji se sje}a »olovnog doba«<br />

samoupravljanja neodoljivo }e {armantna<br />

biti paleta izvrsno ocrtanih likova<br />

bes}utnih birokrata. No, ako se isti makar<br />

i mutno prisje}a socrealisti~kih »lakirovki«<br />

i kasnijih »realnih« dru{tveno<br />

anga`iranih ovda{njih uradaka, obrve<br />

}e mu se vjerojatno sumnji~avo nabrati<br />

pri gledanju ovog filma. Jer, da li namjerno<br />

ili ne, Svatko je najva`niji podsje}a<br />

upravo na takva djela. Stoga, iako<br />

zbog svoje uravnote`ene kvalitete i zanimljivog<br />

pseudodokumentaristi~kog<br />

prikaza »situacije na terenu« nagrada<br />

nije potpuno nezaslu`ena, Yimou ju je<br />

prije trebao pokupiti na nekom festivalu<br />

omladinskog socijalno anga`iranog<br />

filma. Ovako se stje~e dojam da »politi~ki<br />

korektan« i liberalno orijentiran<br />

Zapad ~esto mije{a jabuke i kru{ke pri<br />

vrednovanju takvih filmova, tj. da njihova<br />

uzvratna pisma onima preko Zida<br />

imaju prije svega dnevnopoliti~ku te`inu,<br />

a nagradu autoru dodjeljuju za ne-<br />

{to {to s kvalitetom njegova djela nema<br />

mnogo veze.<br />

Sta{a ^elan<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

TITO DRUGI PUT<br />

ME\U SRBIMA<br />

SR Jugoslavija, 1993. — pr. Radio B92, VANS. —<br />

sc. i r. @elimir @ilnik, d. f. Miodrag Milo{evi}. — ul.<br />

Dragoljub S. Ljubi~i}-Mi}ko. — 45 minuta. — distr.<br />

Premier film.<br />

Pedesetminutnim ostvarenjem iz<br />

1992. @elimir @ilnik jo{ se jednom pokazao<br />

kao entuzijasti~ki filmotvorac<br />

dobrih ideja koji s velikim u`itkom mije{a<br />

dokumentarno s igranim, odnosno<br />

gledatelje, osim sadr`ajem, zabavlja i<br />

implicitnim pitanjima o izvedbi. Odnosno,<br />

ne dopu{ta da samo gledamo filmski<br />

proizvod, nego nas tjera da razmi-<br />

{ljamo i o tehnikama / postupcima njegova<br />

nastanka.<br />

S jedne strane je igrano — glumac Dragoljub<br />

S. Ljubi~i}-Mi}ko u ulozi Josipa<br />

Broza Tita koji je odlu~io nakratko<br />

pro{etati ulicama Beograda i ~uti {to<br />

narod misli. S druge strane je dokumentarno<br />

— nenamje{teni susreti gra-<br />

|ana Beograda s »uskrslim« Titom. Sudar<br />

je zanimljiv. Mnogi od onih koji su<br />

zavr{ili u filmu s Ljubi~i}em raspravljaju<br />

gotovo kao da vjeruju da je pred njima<br />

stvarno Tito. Drugi se zafrkavaju,<br />

tre}i koriste priliku da pred kamerom<br />

iznesu »svoje« vi|enje politike, odnosno<br />

»svoje« mi{ljenje o posljedicama<br />

raspada SFRJ.<br />

Ljubi~i} je snala`ljiv i dobar Titov opona{atelj,<br />

kao i poznavatelj mnogih podataka.<br />

S te je strane u redu. S druge<br />

strane, malo tko od sugovornika je rekao<br />

ne{to pametno ili suvislo, pa se<br />

stje~e neugodan dojam da nas redatelj<br />

zabavlja ismijavanjem ridikula, poluridikula<br />

i ponekog tragi~nog slu~aja.<br />

Mo`emo se, dakle, pitati ima li ovaj<br />

pokus ikakvog smisla, osim da bude<br />

svojevrsna filmska igra. Slu{amo li »mi-<br />

{ljenje« naroda ili »pomaknutih« slu~ajeva?<br />

Mo`da je, pak, narod sastavljen<br />

od »pomaknutih«? Je li film tako kratak<br />

zbog toga {to je nevi|eni dio Ljubi-<br />

~i}eve {etnje bio neuspje{an? Kako god<br />

bilo, dovoljno je zabavno, duhovito i<br />

nepretenciozno da bi se nedostaci mogli<br />

oprostiti.<br />

Janko Heidl<br />

95


96<br />

FESTIVALI/PRIREDBE<br />

Tomislav Jagec<br />

Pula <strong>2000</strong>.<br />

Prve ve~eri Festivala hrvatskog filma Pula <strong>2000</strong>., odr`anog<br />

od 27. do 30. srpnja, u pulskoj su se Areni mogla vidjeti dva<br />

filma, pri ~emu vjerojatno prvoprikazanom — Mar{al —<br />

Vinka Bre{ana, treba zahvaliti da je Arena za vrijeme ceremonije<br />

otvaranja bila dupkom puna, jer, iako zgotovljen jo{<br />

pro{le godine, Mar{al je, o~ito, jo{ uvijek magnet za gledatelje,<br />

{to je potvrdila i ovogodi{nja pulska nagrada publike<br />

Zlatna vrata.<br />

Pri~a o duhu Josipa Broza (Zlatna arena za scenarij — Ivo i<br />

Vinko Bre{an) koji se ukazuje nekolicini biv{ih partizana i<br />

komunista na nekom dalmatinskom otoku, {to lokalni novokapitalist<br />

koristi za pokretanje »titoisti~kog turizma«, posta-<br />

Blagajnica ho}e i}i na more (D. Matani})<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

la je u me|uvremenu dobro poznata, i to s pravom, jer je doista<br />

rije~ o sjajnom sinopsisu koji ukratko ispri~an jednostavno<br />

mora pobuditi zanimanje.<br />

No, iako ima izvrsnu temu — koja ga je, uz dvojbene druge<br />

kvalitete, o~ito i proslavila na europskim festivalima — ipak<br />

moram ustvrditi kako mi se Mar{al, na`alost, u cjelini ~ini<br />

slabijim od filma Kako je po~eo rat na mom otoku.<br />

Ponajprije stoga {to u drugoj polovici filma dramaturgija (za-<br />

~udo) vi{e ne funkcionira najbolje — doga|aji se po~inju nizati<br />

pravolinijski ({to kulminira u ishitrenom osloba|anju<br />

bolesnika koji si je umislio da je Josip Broz iz improvizira-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 96 do 104 Jagec, T.: Pula <strong>2000</strong>.<br />

nog zatvora starih partizana) — {to film, na `alost, ~ini predvidljivim<br />

i {teti tempu.<br />

Mar{al je re`ijski prili~no sigurno vo|en, uz po{tivanje uhodanih<br />

i savjesno usvojenih zanatskih pravila — {to je svakako<br />

prili~no rijetka odlika, ali su zanimljiva odstupanja, tzv.<br />

»redateljevi kadrovi«, kad komentira ne{to iskre}u}i ili<br />

objektivima izobli~uju}i krupne planove sudionika (kamera<br />

— @ivko Zalar). Naime, iako je takav postupak u prvome<br />

filmu djelovao otka~eno i osvje`avaju}e, u Mar{alu ~esto<br />

djeluje nepotrebno ili isforsirano.<br />

Mo`da su i to neki od razloga zbog kojih Bre{an, unato~ dobroj<br />

gledanosti, brojem prodanih ulaznica u hrvatskim kinima<br />

nije uspio nadma{iti svoj prvi film, ali, s druge strane,<br />

Bre{an ima sre}u (ili nesre}u) da je snimio sjajan igrani prvi-<br />

^etverored (J. Sedlar)<br />

jenac s kojim }e se svi njegovi naredni filmovi uspore|ivati.<br />

Unato~ tome, spomenuta izvrsna ideja, duhovit, iako ne po- energija kojom je uop}e uspio snimiti film uz minimalno susve<br />

izbru{en scenarij i mno{tvo izvanrednih glumaca (Ilija djelovanje doma}ih financijera (navodno uz pomo} raznih<br />

Ivezi} — Zlatna Arena za glavnu mu{ku ulogu, sjajni Predrag europskih fondova) te, za debitanta, solidno snala`enje u re-<br />

Vu{evi}, Ivo Gregurevi}, cijela plejada »starih partizana«...) alizaciji. Nadalje, razveselila me jasno}a kojom je A}imovi}<br />

u~inili su od ove filmske komedije, u vrlo kratkom vremenu uspio re}i ono {to je `elio, bez obzira sla`e li se gledatelj<br />

konstantu `anra prema kojoj }e se ubudu}e mjeriti mnogi osobno s tezom o bezizglednosti idealisti~kih pobuna i mo-<br />

hrvatski filmovi. Dobrim stranama Mar{ala treba pribrojati i gu}im paralelama s novijom hrvatskom povijesti.<br />

masku Jano{a Kalje i filmsku glazbu Mate Mate{i}a nagra|e-<br />

Osim nabrojenog, film Je li jasno, prijatelju ima, posebno u<br />

ne Zlatnim arenama, iako se u ovim konkurencijama moglo<br />

zamisliti i druk~ija raspodjela. Sve u svemu, vrlo dobar tim-<br />

okvirima ovogodi{nje Pule, jednu sasvim izvanserijsku kvaliski<br />

rad koji je ove godine u Puli zaslu`eno odnio mno{tvo<br />

tetu, koja me je istinski odu{evila: rije~ je o glumi i o~itoj<br />

(mo`da malko previ{e) Zlatnih arena. (Monta`a Sandra Bo-<br />

potpori mno{tva A}imovi}evih kolega glumaca koji u filmu<br />

tica-Bre{an, proizvodnja Interfilm.)<br />

sudjeluju, a ~iji zajedni~ki trud naprosto zra~i iz svakog kadra.<br />

Bilo da je rije~ o posebnoj cehovskoj podr{ci kolegi ili o<br />

tome da hrvatski redatelji ne umiju glumce, kao tim, uvjeri-<br />

* * *<br />

ti i motivirati dovoljno — zajedni~ko zra~enje gluma~ke eki-<br />

Iste, prve ve~eri, u kasnom je terminu u Areni prikazan i film pe filma Je li jasno, prijatelju, po mom je mi{ljenju pozitivni<br />

Je li jasno, prijatelju, redateljski prvijenac glumca Dejana fenomen rijetko vi|en u hrvatskoj kinematografiji koji, sam<br />

A}imovi}a koji je ujedno i nagra|en Zlatnom arenom za po sebi, bez redateljeve energije i transparentnosti, a i uspr-<br />

mu{ku epizodnu ulogu.<br />

kos nedostacima (dramatur{ke nespretnosti, dijalo{ko kli{e-<br />

I ta je odluka, po meni, naj~udnija ovogodi{njeg `irija (Leo jiziranje i kli{ejiziranje likova, posebno u skiciranju odnosa<br />

Hannewijk, Christopher Marichich, Katarina-Zrinka Mati- zatvorenici/~uvari), zaslu`uje pozitivnu ocjenu. Njoj nedvojjevi},<br />

Krsto Papi}, Robert Pauletta, Ivo Stivi~i} i Vjeran Zupbeno pridonosi i jednostavna ali efektna scenografija Ivice<br />

pa) koji je, u na~elu, odradio prili~no ~ist posao.<br />

Trp~i}a (Zlatna arena) i crno-bijela filmska fotografija Slobodana<br />

Trnini}a. (Monta`a Tvrtko Grgi}, proizvodnja Da<br />

Da je iznimno te{ko plesati na tanahnoj `ici hrvatske kine-<br />

film d.o.o.).<br />

matografije i njezinih osjetljivih autorskih osobnosti, vi{e mi<br />

je nego jasno, ali odluku da se glumcu Dejanu A}imovi}u u<br />

njegova prvom redateljskom filmu dodijeli nagrada za epizo-<br />

* * *<br />

du, u najboljem slu~aju, mogu shvatiti kao dobrodu{ni sar- Prvi film prikazan u Areni drugoga festivalskog dana bio je<br />

kazam (ako takav postoji).<br />

Srce nije u modi Branka Schmidta. [to re}i o ovome filmu i<br />

Jer, prvi hrvatski zatvorski film s pri~om o pobuni u zatvo-<br />

redatelju?<br />

ru SFR Jugoslavije (scenarij — tako|er A}imovi}), unato~ Jednostavno, `ao mi je da je Schmidt izgubio mirno}u i od-<br />

debitantskim nespretnostima, nalazim zanimljivim i vrijedmjerenost kojom se odlikovao njegov prvi igrani film Sokol<br />

nim pohvale, ali uza sav respekt prema A}imovi}u kao glum- ga nije volio, no dobra je vijest, da se, bar djelomi~no, rje{acu,<br />

mi{ljenja sam da je na ovogodi{njoj Puli za tu nagradu va gr~eva koje pamtimo iz njegovih posljednjih filmova Vu-<br />

`iri na raspolaganju imao vi{e drugih kandidata — ponajprikovar se vra}a ku}i i Bo`i} u Be~u.<br />

je Predraga Vu{evi}a (Mar{al) i Filipa [ovagovi}a (Nebo sa-<br />

Bar djelomi~no. Naime, ovaj je put, ako ni{ta drugo,<br />

teliti).<br />

Schmidt odlu~io snimiti komediju. Pri~a o ugro`enim hra-<br />

Ono, pak, zbog ~ega sam mi{ljenja da je Je li jasno, prijatestovima, koje u jeku rata u Hrvatskoj spa{ava engleski ekolju<br />

i njegovog redatelja trebalo pohvaliti, makar i kakvim log ponukan pozivom svoje kolegice iz Starog Hrastovca,<br />

posebnim priznanjem, ponajprije je iznimna A}imovi}eva na~elno je zgodno zami{ljena. No, opu{tene dijelove (kojih<br />

97<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


98<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 96 do 104 Jagec, T.: Pula <strong>2000</strong>.<br />

ima) na `alost gu{i neumjerenost scenaristi~ko-dijalo{ke eksplikacije,<br />

inzistiranje redatelja na nepotrebno prenagla{enim<br />

epizodama koje kao da je ponajvi{e snimao zbog sebe<br />

sama, poput onih koje podcrtavaju da Slavonci vole jesti<br />

prasetinu, pa kome se to ne svi|a — nek se nosi.<br />

Da mi se ne bi prigovorilo kako se lovim za banalnosti, moram<br />

re}i kako je ovaj »motiv« (doveden na razinu jednog od<br />

glavnih komi~nih lajtmotiva), izveden na `alost tako nespretno<br />

da me daleko vi{e od zanatskih nezgrapnosti zabolila<br />

nepa`nja i nepo{tivanje kojima se Schmidt odnosio prema<br />

svojoj omiljenoj podtemi — prasetini. Naime, pe~eni se i<br />

vru}i odojci zasipaju opekom i pra{inom, {unke se nabacuju<br />

kao da su klade, a s tri prsta debelim komadima ove iznimne<br />

delikatese vitla se zrakom ili ih se koristi kako bi glumci bedasto<br />

pljuskali jedan drugoga po obrazima... Takvo {to dodu{e<br />

i mo`e nekome biti smije{no, ali ~ovjek ne mora biti vegetarijanac<br />

da si za`eli malo vi{e umjerenosti dok gleda film,<br />

a da ne ka`em da je naprosto — {teta {unke.<br />

Kad spominjem nezgrapnosti, prije svega mislim na uglavnom<br />

tanke dijaloge koji se ~esto doimlju ili prenapregnuto,<br />

Je li jasno, prijatelju? (D. A}imovi})<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ili pak kao da su ih glumci na licu mjesta izimprovizirali<br />

samo da ne{to ka`u. Ono {to bi trebalo biti smije{no, kada<br />

jest, uglavnom je komi~no zbog zgodno postavljene situacije<br />

a ne zbog onoga {to je re~eno, a kada bi pak trebalo biti<br />

ozbiljno — preozbiljno je.<br />

No, i u svojoj prenagla{enosti, Srce nije u modi ipak je na<br />

trenutke zabavan film sa zgodnom osnovnom pri~om (koja,<br />

na `alost, nije dobro razra|ena; scenarij Goran Tribuson).<br />

Govore}i o onome {to mu ide u prilog, svakako `elim spomenuti<br />

glavnu glumicu Natasu Lu{eti} koja je ujedna~enom<br />

glumom uspjela u~initi solidinom prili~no kaoti~nu cjelinu,<br />

kao {to ju je i o~vrsnula nenametljiva ali efektna filmska<br />

glazba Rasa (pretpostavljam Rastko Milo{ev), te zabavni epizodni<br />

dvojac tajnih agenata koji zgodno funkcioniraju i gluma~ki<br />

i dramatur{ki (Cvetko — Lon~ar). Ne mogu ne spomenuti<br />

prenagla{enog, ali meni neodoljivog Vu{evi}a u ulozi<br />

mamurnog oficira JNA, a raznje`ila me i emotivna skretnica<br />

odnosa engleskog ekologa i profesorice Ru`i}.<br />

Dakle, srce je, bar po mom mi{ljenju, ba{ kao i {unka, u<br />

modi, samo je pitanje kako ih se servira.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 96 do 104 Jagec, T.: Pula <strong>2000</strong>.<br />

Jer, ovaj film mo`da i mo`e pro}i kao kakva le`erna televizijska<br />

u`ina, ili pak neobvezni kanape s videokasete, ali zahtjevnije<br />

konzumente njime, sasvim sigurno, ne treba pljuskati,<br />

ve} je trebalo iskoristiti toplu i zgodnu osnovnu pri~u<br />

kako bi ih se {armiralo ugodno serviranim doma}im specijalitetom,<br />

kao {to se to, primjerice, radi u konobi Bre{an i sin.<br />

(Kamera Vjekoslav Vrdoljak, mota`a Vesna La`eta, proizvodnja<br />

Inter film i HRT.)<br />

* * *<br />

Iste je ve~eri u Areni trebao biti prikazan i ^etverored Jakova<br />

Sedlara, ali je, zbog ki{e, projekcija odr`ana sljede}eg<br />

dana u Kazali{tu. Tom je igrom slu~aja i simboli~ki ^etverored<br />

izdvojen od ostalih filmova prikazanih ove godine u Puli.<br />

Nije nikakva mudrost dodatno izlupati nekoga tko bespomo}no<br />

le`i na podu, pa bih svakako `elio izbje}i da se na-<br />

|em u takvoj situaciji, ali nisam siguran ho}e li mi to po}i za<br />

rukom. Naime, zaista mi je te{ko na}i neku dobru stranu filma<br />

^etverored, u me|uvremenu napadanog i od onih zbog<br />

kojih je, navodno, i snimljen — `rtava Bleiburga i kasnijih<br />

kri`nih putova.<br />

Jedno mogu re}i: na~elno je dobro da je kona~no javno progovoreno,<br />

ali je nevjerojatna {teta {to je tema od tolike va`nosti<br />

i s tolikim emotivnim nabojem, uz vrhunske produkcij-<br />

Mar{al (V. Bre{an)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ske uvjete, tako povr{no obra|ena da vrije|a i one u ~ije je<br />

ime, opet ka`em navodno, obra|ena.<br />

Jer to je, vjerujem, ono {to izaziva toliku odbojnost (u svakom<br />

slu~aju kod mene) naspram ^etveroreda. Naime, nesporno<br />

politi~koj, ali ponajprije temi s bremenom mno{tva<br />

osobnih tragedija, pristupilo se na prizemni dnevno-politi~ki<br />

na~in (scenarij — Ivan Aralica) koji crno/bijelom tehnikom<br />

ne samo partizane, nego i njihove `rtve, pretvara u<br />

amaterski skicirane likove lo{e izvedenog stripa koji se ne<br />

zanima za unutarnji svijet svojih sudionika ve} od svih podjednako<br />

stvara statiste vlastite ambicije.<br />

A tema poput ove, bez obzira na politi~ka uvjerenja, zahtijevala<br />

je mirno}u u obradi ~injenica, strpljenje u obradi likova,<br />

izbjegavanje kli{eja, dugi kadar. Zahtijevala je od ljudi<br />

koji su ^etverored snimili i financirali da poka`u kako im je<br />

do tog filma zaista i stalo, da bar svojim zanatom budu na visini<br />

zada}e. Umjesto toga, na `alost, i ovau se put ostalo<br />

samo na trivijalnim deklamacijama — {to jo{ re}i, nego da je<br />

glavni lik filma o Bleiburgu glumac (?!) koji se »slu~ajno« odlu~i<br />

stupiti u kolonu vojske koja se iz Zagreba povla~i prema<br />

Austriji, a onda je negdje pred Bleiburgom, isto tako<br />

»slu~ajno« i protiv svoje volje prisiljen navu}i usta{ku uniformu...<br />

(Kamera Igor Sunara, monta`a Zdravko Borko i<br />

Ivica Drni}, proizvodnja Duga d.o.o. i HRT.)<br />

* * *<br />

99


100<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 96 do 104 Jagec, T.: Pula <strong>2000</strong>.<br />

Nebo, sateliti (L. Nola)<br />

Tre}eg dana festivala, u subotu, ve~er je u Areni po~ela dje~jim<br />

filmom Ne daj se, Floki Zorana Tadi}a.<br />

Potpuni nedostatak doma}ih dje~jih filmova, uz pretpostavku<br />

dobra prijema u publike, dostatan je da opravda kra}enje<br />

i prebacivanje na filmsku 35-icu {esnaest godina stare televizijske<br />

serije (scenarist Kazimir Klari}). No, kako }e na tu potvrdu<br />

trebati, u najmanju ruku, jo{ neko vrijeme pri~ekati,<br />

ostaje mi ustvrditi kako se osobno, usprkos veselom o~ekivanju<br />

povratka — ako ne u djetinjstvo a ono bar u mladost<br />

— na `alost nisam osobito dobro zabavio gledaju}i filmsku<br />

varijantu poznate serije.<br />

To {to mi se ~inilo da golemo pulsko filmsko platno te{ko<br />

podnosi projekciju materijala originalno mi{ljenog i snimljenog<br />

za televiziju i njezine zakonitosti, ne mora biti razlog<br />

koji }e odbiti dana{nje klince od odlaska u kino (pa i onako<br />

}e se Floki vjerojatno pojaviti na videu, pa onda takvih zamjerki<br />

ne}e ni biti), ali se bojim da su problemi susjedskih<br />

odnosa u novozagreba~kom naselju (dr`anje seoskih `ivotinja<br />

po stanovima, me|usobne spa~ke tipa ometanja TV-signala<br />

za vrijeme »omiljene serije« itd.), na `alost, malo prestaromodno<br />

{tivo za dana{nji virtualni podmladak kojemu je<br />

i videokaseta skoro pa izlo`ak iz tehni~kog muzeja.<br />

Osim ove na~elne dvojbe, moram re}i da su mi se i dijalozi<br />

iz dana{nje perspektive ~inili prestaromodnima i da ono {to<br />

je gluma~ki ili scenaristi~ki prolazilo kao televizijska serija,<br />

~esto vrlo te{ko prolazi dok se gleda kao film, pri ~emu je,<br />

da bi se koliko-toliko komprimirala pri~a, jadni pas Floki (za<br />

kojeg bi se pretpostavilo da je glavno »lice«) ni kriv ni du`an<br />

pretvoren u statista.<br />

Unato~ ovim primjedbama Ne daj se, Floki, kao {to rekoh,<br />

ipak ima priliku potvrditi se kod onih kojima je namijenjen,<br />

{to mu najsrda~nije `elim, osobito zbog sje}anja na glavnog<br />

glumca, pokojnog Mladena Crnobrnju — Gumbeka, kojemu<br />

je Zoran Tadi} posvetio ovaj film. (Kamera Dragan Ruljan~i},<br />

monta`a Vesna Stefi}, proizvodnja HRT / Hrvatski<br />

filmski savez.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

* * *<br />

Kao da je rije~ o nedjeljnom televizijskom prijepodnevu a ne<br />

subotnjoj filmskoj ve~eri u pulskoj Areni, nakon dje~jeg Flokija<br />

prikazan je film Blagajnica ho}e i}i na more debitanta<br />

Dalibora Matani}a, film koji sam, za ovu prgodu, odlu~io<br />

nazvati »omladinskim«.<br />

Ovaj mu epitet, dakako, ne dajem iz nekakve zlo}e, ve} iz ~iste<br />

simpatije, ali ~ak mislim da je pomalo i u duhu filma, pa<br />

se nadam da ni Matani}, koji je ujedno i autor scenarija, ne<br />

bi imao ni{ta protiv.<br />

Naime, rije~ je o mladoj prodava~ici u privatiziranoj samoposluzi<br />

negdje na rubu Zagreba, koja `ivi sama s bolesnom<br />

k}erkicom i `eli s njom oti}i na more. Sirovi poslovo|a koji<br />

u podrumu na ogromne slu{alice sa starinskog gramofona<br />

slu{a izgrebane plo~e (kao u dobro staro »omladinsko« vrijeme<br />

kada je odrastao), prvo joj obe}a, pa uskrati godi{nji,<br />

na {to ga blagajnica zatvori s ljubavnicom u hladnja~u, ode s<br />

djetetom na more i na povratku prihvati bra~nu ponudu inspektora<br />

— istra`itelja.<br />

Iskreno govore}i, mladena~ka lepr{avost, {arm i duhovitost<br />

koji izbijaju iz ovog filma, ponukali su me da se osjetim slobodnim<br />

nazvati ga omladinskim, ali ~ini mi se da je i Matani}<br />

svoj film nekako posvetio upravo onima koji su odrasli s<br />

vjerom u omladinsku organizaciju, dok ih surova svakodnevica<br />

iznenada nije uputila na privatizacijsku stvarnost.<br />

No, osim {to je posveta Golikovu Od 3 do 22, {to obiluje<br />

sjajnim dosjetkama (poput primjerice Drage Dikli}a koji<br />

»u`ivo« u filmu preuzima zvu~nu kulisu svog starog hita, {to<br />

je duhovito i solidno odglumljeno), Blagajnica ho}e i}i na<br />

more na `alost ima i ozbiljnih problema, ponajprije s dramaturgijom.<br />

Najvi{e me, naime, smeta {to se scenarist (i redatelj)<br />

nije odlu~io izme|u komedije, satire i socijalne drame,<br />

{to se, dodu{e, mo`e opravdati postmodernisti~kim liberalizmom,<br />

ali to cjelini filma — jednostavno {teti.<br />

Ili druk~ije: OK, za{to ne i izmije{ati, ali onda, kao kod svakog<br />

koktela, barmen pruzima odgovornost za kakvo}u napitka.<br />

A shake koji nam je Matani} ponudio, sastoji se, dodu{e,<br />

od vrhunskih sastojaka. Imamo vrlo zgodne »du}an-<br />

Ne daj se, Floki (Z. Tadi})


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 96 do 104 Jagec, T.: Pula <strong>2000</strong>.<br />

ske« situacije s dobrom glumom, duhovitim dijalozima i suverenom<br />

karakterizacijom likova; od prodava~ica, preko klijentele<br />

do poslovo|e i njegove ljubavnice (Nina Violi} —<br />

Zlatna arena za `ensku epizodnu ulogu). Potom, tu je sjajan<br />

par — prijatelji prodava~ice — tipi~na »obitelj iz predgra|a«<br />

(Mirjana Rogina i Danko Lju{tina). Zatim, na `alost kli{ejiziran<br />

odnos majka-dijete (Dora Poli} nagra|ena je za ulogu<br />

blagajnice Zlatnom arenom za glavnu `ensku ulogu) i na<br />

kraju inspektor-~udak koji prosi ubogu blagajnicu.<br />

Nabrajaju}i sve te sastojke, `alim {to nam Matani} nije ponudio<br />

do kraja izbru{en film za samo neki od nazna~enih<br />

motiva — Blagajnica bi, ~ini mi se, bila jo{ bolja da je uspjela<br />

u cijelome svom trajanju uop}e ne iza}i iz du}ana. Ili, duhovitost<br />

kojom je, epizodno, nazna~en bra~ni par prijatelja<br />

prodava~ice i potencijal dvoje glumaca postavljaju ih u nepogre{ivo<br />

sredi{te zasebne filmske komedije, a bilo bi i zanimljivo<br />

pogledati film o policijskom isljedniku sklonom filozofiranju...<br />

No, da se i sam ne bih pretvorio u jednog od Matani}evih likova,<br />

zaklju~it }u `aljenjem {to ovaj {armantan i vi{e nego<br />

Srce nije u modi (B. Schmidt)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

solidan prvijenac (nagra|en nagradom za debitantski film)<br />

nije iskoristio sve svoje potencijale i postao odli~nim, tim<br />

vi{e {to je autor imao najbolju mogu}u logisti~ku potporu u<br />

svojim glumcima i najbli`im suradnicima — vrlo dobrom<br />

snimatelju Branku Linti i monta`eru Tomislavu Pavlicu nagra|enima<br />

Zlatnom arenom za monta`u (proizvodnja HRT)<br />

* * *<br />

I na kraju, nedjelja. Nebo sateliti Lukasa Nole.<br />

Posljednji film prikazan u planiranom programu Hrvatskog<br />

filmskog festivala Pula <strong>2000</strong>. po mojem je mi{ljenju i najkompletniji.<br />

Ne ka`em najbolji, jer tu je ipak i potpuno<br />

druk~iji Mar{al.<br />

Nebo sateliti ne osvaja, on vjerojatno ne}e dobro pro}i u kinima,<br />

ali to je film nakon ~ije se projekcije te{ko podi}i iz<br />

stolice (bar je meni tako bilo). Jak film.<br />

Nebo sateliti pripovijeda o mladim ljudima, izme|u dvadeset<br />

i trideset, koji su se izgubili u Domovinskom ratu, na<br />

101


102<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 96 do 104 Jagec, T.: Pula <strong>2000</strong>.<br />

koje je taj rat, ako su ga i pre`ivjeli, ostavio neizbrisive tragove<br />

i obilje`io ih za cijeli `ivot.<br />

Izvrsni Filip Nola tuma~i glavnu ulogu — mladi}a koji izbezumljeno<br />

luta izme|u boji{nica i minskih polja do`ivljavaju-<br />

}i rat izbliza, sa svim njegovim strahotama i pomaknutim<br />

sudbinama — vrte}i se u krugu nasilja i smrti iz kojeg vi{e<br />

nema izlaza; taj krug mo`da i mo`e biti prekinut vanjskom<br />

intervencijom, ali unutarnji svijet sudionika ostaje neizlje~iva<br />

pustinja.<br />

Zbog iskrenosti, pozornosti i posve}enosti njegova suo~enja<br />

s temom, Lukas Nola kona~no je snimio cjelovit film, koji<br />

}e, ~ini mi se, s vremenom postati i generacijski, jer rat nije<br />

ostavio najdublje tragove samo na onima koji su u njemu<br />

zbog svog anga`mana na boji{nici najgore pro{li, ve} i na cijeli<br />

nara{taj rastrgan dvojbama i okrutno{}u vremena.<br />

Rekav{i jasno i glasno kako u ratu nije bilo an|ela (njima ionako<br />

rat nije prirodno okru`enje), dav{i crtu ljudskosti poluludom<br />

srpskom oficiru-krvoloku (sjajna uloga Filipa [ovagovi}a),<br />

Nola nam nije ponudio {tivo za laku no}, nego mu~no<br />

ispitivanje sebe samih, bez kojeg je, me|utim, nezamisliv<br />

izlazak iz za~aranog kruga nasilja i ratnih unutarnjih pustinja<br />

kojima se bavio u svome filmu.<br />

U njegovoj mu je namjeri, osim vlastitog scenarija i dobre re-<br />

`ije (Zlatna arena za re`iju i Oktavijan, nagrada Dru{tva<br />

filmskih kriti~ara za film) u mnogome pomogao Darko [uvak<br />

izvrsnom (mnogi ka`u premra~nom) fotografijom (Zlatna<br />

arena za kameru, nagrada Kodak za najbolju kameru).<br />

Istina je — bilo bi lijepo da se tijekom filma s manje napora<br />

moglo vidjeti ovo ili ono, ali o ljepoti i izbjegavanju napora<br />

ovdje nije bila rije~. U ovom je filmu, naime, sve naporno —<br />

s pravom, druk~ije i nije moglo biti, ba{ kao {to je vidljiv<br />

trud i napor (u pozitivnom smislu) svih koji su u njemu sudjelovali<br />

(redom dobra gluma, vrlo dobra monta`a Slavena<br />

Ze~evi}a, Zlatnom arenom nagra|ena kostimografija Ksenije<br />

Jeri~evi}, scenografija Velimira Domitrovi}a itd.)<br />

Jedino kod tona (Toni Jurkovi}, Gordan Fu~kar i Dubravka<br />

Premar), usprkos Zlatnoj areni, moram napomenuti da sam<br />

djelomice imao problema s razumijevanjem, {to mra~na<br />

atmosfera filma ipak ne mo`e opravdati.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

U svakom slu~aju, kona~no smo dobili iskren film koji se ozbiljno<br />

bavi nedavnim ratom i njegovim posljedicama, ostavljaju}i<br />

dnevnu politiku po strani i stavljaju}i u srediste svog<br />

interesa ljudske sudbine kojima se posve}uje s du`nom temeljito{}u.<br />

(Proizvodnja Ban film i HRT.)<br />

* * *<br />

I na kraju nekoliko rije~i o filmovima prikazanima izvan<br />

konkurencije: Nit `ivota Igora Filipovi}a File i U okru`enju<br />

2 (Prijatelji) Stjepana Sabljaka.<br />

Oba su gotovo u potpunosti nastala u vlastitoj produkciji<br />

(Nit `ivota uz pripomo} Ministarstava kulture) i oba su amaterske<br />

produkcije, snimljeni elektronikom, {to ih je i svrstalo<br />

u popratni program.<br />

Iako je amaterski okvir ta dva filma neprevidiv (u Niti `ivota<br />

ima, dodu{e i profesionalnih glumaca), zanimljivo je da su<br />

oba filma snimila dva biv{a vojnika s dugogodi{njim i intenzivnim<br />

ratnim iskustvom, i ~ini mi se da su oba nastala upravo<br />

zbog nedostatka filmova koji bi se na temeljit na~in (kao<br />

{to je to kona~no u~inio Nola) bavili ratnim i poratnim sudbinama<br />

ljudi koji su u njemu sudjelovali.<br />

Tako Stjepan Sabljak, iskreno progovara o dvojbama branitelja<br />

poslanih i ~esto `rtvovanih u nepripremljenim i neutemeljenim<br />

akcijama (~ini mi se da se, uz sve nedostatke, o<br />

stvarnosti Domovinskog rata iz ovog filma moglo saznati<br />

vi{e nego od svih dr`avno financiranih zajedno), dok se Igor<br />

Filipovi} Fila, na trenutke vrlo dojmljivo i sna`no, bavi poratnom<br />

svakodnevicom mladih ljudi kojima ne preostaje<br />

drugo nego da nagomilane frustracije i nemo} utapaju u drogi,<br />

alkoholu i nasilju. (Jedini profesionalni film koji se donekle<br />

bavio sli~nim problemima, iako jo{ u tijeku rata, bio je,<br />

koliko se sje}am, Vidimo se Ivana Salaja).<br />

Stoga iako, na `alost, uglavnom ne uspijevaju nadi}i okvire<br />

amaterizma, ovi su filmovi svojom iskreno{}u bili dobrodo-<br />

{ao prilog ovogodi{njoj Puli, koja je ponudila ~ak sedam filmova<br />

u konkurenciji, od ~ega dva izvanserijska — a oba se,<br />

svaki na svoj na~in, bave temama o kojima do sada nismo<br />

progovarali — duh Mar{ala Tita i sateliti s neba Domovinskog<br />

rata.


Natjecateljski program<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 96 do 104 Jagec, T.: Pula <strong>2000</strong>.<br />

Pula <strong>2000</strong>. — filmografija i nagrade<br />

BLAGAJNICA HO]E I]I NA MORE / Hrvatska radiotelevizija, Zagreb : <strong>2000</strong>. — sc., r.<br />

Dalibor Matani}, k. Branko Linta, Tomislav Pavlic. — gl. SVADBAS, ton Mladen<br />

[ikli}, Ruben Albahari. — sgf. Gorana Stepan, kostim. Lada Gamulin, maska Julijana<br />

Vrande~i}. — ul. Dora Poli}, Ivan Brki}, Milan [trlji}, Nina Violi}. — 35<br />

mm, col. —<br />

^ETVERORED / BLEIBURG / Croatia film (Duga d.o.o.), Zagreb (Jakov Sedlar) : 1999.<br />

— sc. Ivan Aralica, r. Jakov Sedlar, k. Igor Sunara, mt. Zdravko Borko, Ivica Drni}.<br />

— gl. Zlatko Tanodi, sgf. Du{ko Jeri~evi}, kostim. Ika [komrlj, D`enisa Medvedec,<br />

Elvira Ulip. — ul. Ivan Marevi}, Ena Begovi}, Goran Navojec, Nade`da Peri{i},<br />

Filip [ovagovi}, Tamara Garbajs, Ivica Vidovi}, Nives Ivankovi}, Danko Lju-<br />

{tina, Goran Grgi}, Ranko Zidari}, Sreten Mokrovi}, Mustafa Nadarevi}, Slavko Juraga,<br />

Ivo Gregurevi}, Filip Nola, Vida Jerman-Kondelaro, Bo`idar Ali}, Zvonimir<br />

Zori~i}, Nada Abrus, Boris Buzan~i}, Mia Oremovi}, Vera Zima, Zoran ^ubrilo, Dejan<br />

A}imovi}. — 35 mm, col. —<br />

JE LI JASNO, PRIJATELJU? / Da film d.o.o., Zagreb : <strong>2000</strong>. — sc., r. Dejan A}imovi},<br />

k. Slobodan Trnini}, mt. Tvrtko Grgi}. — gl. Goran Bregovi}, ton Tomislav Hleb,<br />

Davor Omerza. — sgf. Ivica Trp~i}, kostim. Ruta Kne`evi}, maska Halid Red`eba-<br />

{i}. — ul. Milan Ple{tine, Milivoj Beader, Ivan Brki}, Dejan A}imovi}, Ljubo Ze~evi},<br />

Radko Poli~, Mustafa Nadarevi}, Ivo Gregurevi}, Rade [erbed`ija. — 35 mm,<br />

col. —<br />

MAR[AL / Inter film, Zagreb, Hrvatska radiotelevizija, Zagreb : 1999. — sc. Ivan Bre-<br />

{an, Vinko Bre{an, r. Vinko Bre{an, k. @ivko Zalar, mt. Sandra Botica-Bre{an. —<br />

gl. Mate Mate{i}, ton Mladen Pervan. — sgf. Mario Ivezi}, kostim. Vesna Ple{e.<br />

— ul. Dra`en Kuhn, Linda Begonja, Ilija Ivezi}, Boris Buzan~i}, Inge Appelt, Ivo<br />

Gregurevi}, Predrag Vu{evi}, Ksenija Paji}. — 35 mm, col, 97 min<br />

NE DAJ SE, FLOKI / sc. Kazimir Klari}, r. Zoran Tadi}, k. Dragan Ruljan~i}, mt. Vesna<br />

[tefi}. — gl. Alfi Kabiljo, ton Antun Trnka, Ruben Albahari. — sgf. Ivan Ivan, kostim.<br />

Lada Gamulin, maska Jasna Crnobrnja. — ul. Mladen Crnobrnja, Jagoda<br />

Kralj, Mario Vuk, Franjo Majeti}, Zdenka Her{ak, Zvonko Torjanac, Zoran Pokupec,<br />

Oto Levaj, Mirjana Pi~uljan. — 16/digital-beta/35 mm<br />

NEBO, SATELITI / Banfilm, Hrvatska radiotelevizija, Zagreb : <strong>2000</strong>. — sc., r. Lukas<br />

Nola, k. Darko [uvak, mt. Slaven Ze~evi}. — gl. LEGENS, ton Toni Jerkovi}, Gordan<br />

Fu~kar, Dubravka Premar. — sgf. Velimir Domitrovi}, kostim. Ksenija Jeri~evi},<br />

maska Snje`ana Tomljanovi}. — ul. Filip Nola, Barbara Nola, Filip [ovagovi},<br />

Ivo Gregurevi}, Lucija [erbed`ija, Rene Bitorajac, Predrag Vu{evi}, Leona Paraminski.<br />

— 35 mm, col. —<br />

SRCE NIJE U MODI / Interfilm, Hrvatska radiotelevizija, Zagreb : <strong>2000</strong>. — sc. Goran<br />

Tribuson, r. Branko Schmidt, k. Vjekoslav Vrdoljak, mt. Vesna La`eta. — gl RAS,<br />

ton Mladen Pervan, Gordan Fu~kar. — sgf. Du{an Jeri~evi}, kostim. Vesna Ple{e,<br />

maska Halid Red`eba{i}. — ul. Graham Rock, Nata{a Lu{eti}, Ivo Gregurevi},<br />

Franjo Dijak, Damir Lon~ar, Nenad Cvetko, Predrag Vu{evi}, Slaven Knezovi},<br />

Alma Prica, Dra`en Kühn. — 35 mm, col. —<br />

Izvan konkurencije<br />

NIT @IVOTA / GAIA d.o.o. (Nenad @ezlina, Igor Filipovi}) : <strong>2000</strong>. — sc. Igor Filipovi},<br />

Renato Orli}, r. Igor Filipovi}, k. Mario Deli}, mt. Pjer @ardin. — gl. Vjerak [alo-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

mun, Hr grupe. — sgf. Danijel Pepeljnjak, kostim. Ivana Biland`ija, maska Ana<br />

Bulaji}-^r~ek. — ul. Krunoslav Belko, Vinko [tefanec, Marijana Pupi}, Krunoslav<br />

Klabu~ar, Kristijan Ugrila, Sven [estak. — video : S/VHS<br />

U OKRU@ENJU II. / Stjepan Sabljak, samostalni autor, Po`ega : 1999. — sc., r. Stjepan<br />

Sabljak, k. Slavko Bu`an~i}-Blacky, Oto Toman, mt. Pjer @ardin. — gl. Tomislav<br />

Jakobovi}, Marko Perkovi}-Thompson. — specijalni efekti Antun Babi} —<br />

ul. Ivica Markanjevi}, Mario Pato~, Josip Markanjevi}, Radovan Augustinovi}, Hrvoje<br />

Terzi}, Milan Pavi}, Stipo Koutni, Nikola ]osi}, Zoran Sutfs, Miljenko Brekalo,<br />

Mato Pranji} Ranko Jankovi}, Lidija Luci}, Zvonko Vale|i}, Ivica Kopecki, Zlatko<br />

Luci}, Ivica Ili}, Stjepan Sabljak, Iva Koromanjec, Josip Sabljak-Joja. — igr. —<br />

video : Mini DV preba~en na DV LP, col, 106 min<br />

Program kratkih filmova na Ka{telu<br />

BARDO THODOL / KENGES, FX Interzone, Zagreb : 1999. — Simon Bogojevi} Narath.<br />

— 45 min<br />

BI]A SA SLIKA / HR, Boris Poljak, Damir ^u~i} : 1999. — r. Damir ^u~i}. — 28 min<br />

GODINE HR\E / HR, Factum : <strong>2000</strong>. — r. Andrej Korovljev. — 35 min<br />

KONCERT / Croatia film, Zagreb : 1999. — Branko Ili}. — ani, 9,40 min<br />

LUDAR / HR, Hrvatska radiotelevizija : 1999. — Zdravko Musta}. — 30 min<br />

MOTOVUN LETI U NEBO / Motovun Film Festival, Motovun : 1999. — Dalibor Matani},<br />

Tomislav Rukavina, Stanislav Tomi}. — 1,30 min<br />

O KRAVAMA I LJUDIMA / HR, Factum, Zagreb film : 1999. / <strong>2000</strong>. — Zrinka Matijevi},<br />

Neboj{a Slijep~evi}. — 24 min<br />

SRETNO / Imaginarna akademija, Gro`njan : 1998. — Dalibor Matani}, Tomislav Rukavina,<br />

Stanislav Tomi}. — 35 min<br />

TERRA ROZA / HR, Factum : <strong>2000</strong>. — r. Aldo Tqardozzi. — 21 min<br />

Studentski filmovi:<br />

Akademija dramske umjetnosti — Zagreb<br />

NA MJESTU DOGA\AJA / Antonio Nui}. — beta, 12 min<br />

PROMA[AJ / Stanislav Tomi}. — 16 mm, 30 min<br />

SUN^ANA STRANA ULICE / Robert Orhel. — 16 mm, 25 min<br />

TRGOVCI SRE]OM / Goran Kulenovi}. — beta, 20 min<br />

VID VIDUKA / Tomislav Rukavina. — 16 mm, 20 min<br />

Akademija za gledali{~e, radio, film in televizijo —<br />

Ljubljana<br />

BEZ [TROMA / Hanna A. W. Slak. — dok, 16 mm, 11 min<br />

KAJ BI [E RAD / Martin Srebotnjak. — igr, 35 mm, 21 min<br />

PREDOR / Hanna A. W. Slak. — igr, 16 mm, 13 min<br />

ROP STOLETJA / Ur{ka Kos. — igr, 16 mm, 15 min<br />

103


104<br />

Velika Zlatna arena za najbolji film<br />

Mar{al redatelja Vinka Bre{ana u proizvodnji Interfilma.<br />

Zlatna arena za re`iju<br />

Lukas Nola za re`iju filma Nebo, sateliti<br />

Zlatna arena za glavnu `ensku ulogu<br />

Dora Poli} za ulogu Barice u filmu Blagajnica ho}e i}i na<br />

more redatelja Dalibora Matani}a<br />

Zlatna arena za glavnu mu{ku ulogu<br />

Ilija Ivezi} za ulogu Marinka u filmu Mar{al Vinka Bre-<br />

{ana<br />

Zlatna arena za `ensku epizodnu ulogu<br />

Nina Violi} za ulogu Jadranke u filmu Blagajnica ho}e i}i<br />

na more<br />

Zlatna arena za mu{ku epizodnu ulogu<br />

Dejan A}imovi} za ulogu zatvorskog ~uvara u filmu Je li<br />

jasno, prijatelju<br />

Zlatna arena za scenarij<br />

Ivo i Vinko Bre{an za scenarij filma Mar{al<br />

Zlatna arena za kameru<br />

Darko [uvak za kameru u filmu Nebo, sateliti<br />

Zlatna arena za glazbu<br />

Mate Mati{i} za glazbu u filmu Mar{al<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 96 do 104 Jagec, T.: Pula <strong>2000</strong>.<br />

Hochschule für Film und Fernsehen — Potsdam-Babelsberg<br />

BSSS / Felix Gönnert. — ani, 35 mm, 2,20 min<br />

HANDLEN WITH CARE / Susanne Buttenberg. — ani, 35 mm, 3 min<br />

KLEINGELD / Marc Adreas. — igr, 35 mm, 15 min<br />

LAZY SUNDAY AFTERNOOON / Bert Gottschak. — ani, 35 mm, 9 min<br />

SCHLAFMAN / Nicholas Rode, Christian Nuseh. — igr, 35 mm, 11 min<br />

SPORTFREI / Anna Klamroth. — dok, 16 mm, 13 min<br />

Nagrade Pule <strong>2000</strong>.<br />

Ocjenjiva~ka komisija Krsto Papi} (predsjednik), Zrinka Matijevi}, Ivo [tivi~i}, Vjeran Zuppa, Chris Marcich<br />

(SAD), Leo Hannewijk (Nizozemska), Robert Pauletta.<br />

Zlatna arena za scenografiju<br />

Ivica Trp~i} za scenografiju filma Je li jasno, prijatelju<br />

Zlatna arena za kostimografiju<br />

Ksenija Jeri~evi} za kostime u filmu Nebo, sateliti<br />

Zlatna arena za zvuk<br />

Tone Jerkovi}, Gordan Fu~kar i Dubravka Premar za<br />

zvu~nu obradu filma Nebo, sateliti<br />

Zlatna arena za monta`u<br />

Tomislav Pavlic za film Blagajnica ho}e i}i na more<br />

Zlatna arena za masku<br />

Jano{ Kalja za masku u filmu Mar{al<br />

Velika Zlatna arena dodijeljena je<br />

redatelju Branku Baueru za cjeloklupan filmski opus i<br />

autorski doprinos hrvatskomu filmu<br />

Posebne nagrade:<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

TROMPE L’OEIL / Ingo Panke. — ani, 35 mm, 4,5 min<br />

Akademija scenskih umjetnosti — Sarajevo<br />

BEZDAN / Adis Bakra~. — dok, beta, 15 min<br />

^OVJEK KOJI JE ZAMIJENIO KU]U ZA TUNEL / Elim Juki}. — dok, 35 mm, 8 min<br />

^UDAN PAZAR / Danijela Gogi}. — dok, beta, 20 min<br />

PRVO SMRTNO ISKUSTVO / Aida Begi}. — dok, beta, 25 min<br />

@ENE / Ahmed Imamovi}. — dok, beta, 10 min<br />

Vjesnikova nagrada Breza za najboljeg redatelja<br />

debitanta<br />

Dalibor Matani} za re`iju filma Blagajnica ho}e i}i na<br />

more.<br />

Kodakova nagrada za najbolju kameru<br />

Darko [uvak za kameru u filmu Nebo, sateliti<br />

Nagrada Syncro film&video iz Be~a najboljem filmu<br />

festivala<br />

Mar{al, redatelja Vinka Bre{ana.


FESTIVALI/PRIREDBE<br />

Diana Nenadi}<br />

Tranzicija i napuknuti videoekran<br />

(Split <strong>2000</strong>., <strong>23</strong>.-30. 9. <strong>2000</strong>.)<br />

Je li film uistinu dekadentan (passé) medij, a video tek njegov<br />

mla|i elektronski srodnik kojega }e vrlo brzo, zajedno s<br />

celuloidom i magnetskom vrpcom, istisnuti takozvani novi<br />

mediji? Najbli`e mjesto za provjeru utemeljenosti tih predvi-<br />

|anja, bio je i ove rane jeseni Me|unarodni festival novog<br />

filma i videa u Splitu. Niknuo iz avangardisti~ke nostalgije<br />

splitskih kinokluba{a i `elje da privuku k sebi ono {to je u<br />

negda{njem filmskom gradu prije samo pet godina bila nepoznanica,<br />

splitski festival brzo je prerastao okvire o`ivljavanja<br />

alternativnog »kinoraja« i prebrojavanja 24 sli~ice u minuti.<br />

Pro{irio se i ove godine galerijom s televizijskim ekra-<br />

The 1st Enemy (N. Gilady)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

nima, kompjutorskim monitorima i simulatorima, interaktivnim<br />

instalacijama i multimedijskim performansima. No,<br />

unato~ medijskom kategoriziranju pristiglih radova, nije<br />

htio ozakoniti novu hijerarhiju prema kojoj je do{lo vrijeme<br />

da se filmska i videovrpca, {to ~esto zaklju~uju teoreti~ari<br />

medija, pospreme u muzej. Mnogi promatra~i ipak su imali<br />

druk~iji dojam, proglasiv{i program novih medija u cjelini<br />

najuspjelijim natjecateljskim programom osmodnevnog<br />

multimedijskog maratona. No, otpisivanju filma i videa opiru<br />

se barem dvije ~injenice. Umjetnici skloni novim tehnologijama<br />

ipak se nu`no naslanjaju na stare. Pritom se jednako<br />

105


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 105 do 108 Nenadi}, D.: Tranzicija i napuknuti videoekran<br />

rikkala, njema~ki Gaddafijev san), gdjegdje napregnute refleksije<br />

(primjerice, u belgijskom Stanju psa o mongolskom<br />

vjerovanju u reinkarnaciju) ili zaigrane fikcije (meksi~ki Santitos),<br />

ili smjese obojega u @ilnikovu filmu Kud plovi ovaj<br />

brod, nedostajao je ipak i onaj ~vr{}i kriterij koji bi jasnije favorizirao<br />

nekonvencionalniji izraz i alternativna opredjeljenja.<br />

U kojoj se pak mjeri recentni film i video u ovom trenutku<br />

»tranzicijski« usmjeruju, a tematski i medijski me|usobno<br />

nadopunjuju, nije se ipak moglo u potpunosti provjeriti<br />

zbog istodobnosti filmskih i videoprojekcija. To je ujedno<br />

bio i naju~estaliji prigovor iz pozama{nije »knjige `albi« Splita<br />

<strong>2000</strong>. Stoga }e se i ovaj prikaz fokusirati upravo na svojevrsni<br />

»tranzicijski« medij izme|u filma i multimedija — na<br />

videovrpce koja se tek u rijetkim primjerima mogu nazvati i<br />

primjercima svje`e videoumjetnosti. Jer, osim {to pojedini<br />

autori svoje tvorevine na videovrpci »slu~ajno« nazivaju »filmom«,<br />

obi~no ih tako i realiziraju, iskupljuju}i narativnost<br />

bizarnim motivima, poput onih iz sirove pri~e s vulgarnim<br />

ljudskim inventarom toaleta londonskog kluba na britanskoj<br />

videovrpci Ne radi. Selekciju redovito za~ini i pokoji tek blago<br />

izglobljeni dokumentarac koji svoje mjesto me|u odabranima<br />

zahvaljuje pohrani na kasetu (primjerice, njema~ki<br />

portret radoholi~ara Haemmerli — portret ili francuska videokompilacija<br />

Godardovih TV-nastupa i kriti~kih opservacija<br />

o televiziji Godard na televiziji: 1960.-<strong>2000</strong>.).<br />

Na agendi videoselekcije, koja je u dosada{njim splitskim sazivima<br />

pratila trendove a istodobno pristojno zaronila u<br />

nove tehnologije, na{le su se neke standardne preokupacije.<br />

No, o naro~itom vitalizmu te{ko da se mo`e govoriti.<br />

Tomislav Gotovac — nagrada za `ivotno djelo<br />

Pro{le godine iznimno nametljiva politika spolova, seksualnosti<br />

i boddy language i ove je godine prisutna zahvaljuju}i<br />

ogledaju u drugom inicijalnom motivu splitske smotre — bi- nekoliko ne odve} »rje~itih« i domi{ljatih glasnogovornika.<br />

lje`enju nesvodivih do`ivljaja i umjetni~kih iskustava {to po- Evo tek nekoliko primjera u kojima je kao vizualni materijal<br />

dupiru kulturu razlike.<br />

ili izvedbeni medij poslu`ilo tijelo. Francuz Pierre Yves Clo-<br />

Nije stoga ~udno da je uz novomedijske instalacije u tvr|avi<br />

Gripe i Multimedijskom centru, i jedinu prisutnu filmsku<br />

zvijezdu iz doma umjetni~kog filma, ma|arskog redatelja<br />

Bele Tarra s posve svje`im Werckmeisterovim harmonijama,<br />

najatraktivniji dio programa — i bez najavljene (a neprikazane)<br />

akvizicije Mike Kaurismäkija Highway Society, bio<br />

upravo ciklus filmova naslovljen »Tranzicija u fokusu, uglavnom«.<br />

Maksimalno geografski rastegnut od japanske do kanadske<br />

obale Pacifika — preko »starog svijeta«, i vidno improviziran,<br />

program je shvatio tranziciju u njezinu naj{irem<br />

zna~enju. Tematiziralo se tu {to{ta: od izbjegli~kih egzodusa,<br />

me|udr`avnih tranzita, fizi~kog premo{}ivanja prostora,<br />

kulturnih, dru{tvenih i nacionalnih razlika i razmirica, preko<br />

egzistencijalnih drama izazvanih gospodarskim i politi~kim<br />

promjenama u postkomunisti~kim zemljama, do duboko<br />

intimnih i psihi~kih »me|ustanja« nakon kojih, prema<br />

nekoj od »realisti~ki« motiviranih ina~ica raspleta, slijede<br />

eksplozija samosvijesti, provala besmisla, »bol« preobra`aja i<br />

samospoznavanja, ili u najboljem slu~aju — katarza. Ovom<br />

programskom mi{-ma{u mahom distancirano pribilje`ene<br />

uin zadovoljava se dosjetkom u jednom neprekinutom kadru<br />

— »surogatnim« erotskim (samo)zadovoljavanjem dokonog<br />

mu{karca pomo}u metalnih zvon~i}a/`enskih grudi u Diana,<br />

Texas. Kako je utemeljen na dosjetki, humorni zalog ovog videa<br />

potro{i se u prvih pola minute. Belgijanac Antonin de<br />

Bemels modifikacijama svjetla, »hrapavom« teksturom slike<br />

i agresivnim nanosima neugodnog zvuka ilustrira stanje<br />

mu{karca koji opetovano lupa glavom o zid u videozapisu<br />

Scrub Solo 1: usamljenost, apostrofiraju}i »govorom tijela«<br />

stanje beznadnosti i osamljenosti. Sredi{nji motiv svog videorada<br />

Zajedno odvojeni (Apart Together) — mu~no izvla~enje<br />

polegnutog `enskog tijela iz odje}e, pra}eno ote`alim disanjem<br />

— Alicia Framis »poja~ava« stroboskopskim svjetlom,<br />

opstruiraju}i istodobno »~itljivost« prizora i svode}i ga<br />

na jedini/jednozna~ni komunikacijski potencijal videozapisa.<br />

»Bivanje tijela i imanje tijela«, »osje}aj vanjskog i unutarnjeg<br />

tijela« — izra`en svjetlosnom deskripcijom, Finac Petri Huurinainen<br />

tematizira u radu Pod ko`om (Beyond the Skin),<br />

koji se odve} oslanja na dojmljiv, ali razmjerno stati~an performans<br />

pred kamerom. Redukcija izraza i performans kao<br />

metier, polazi{te su ameri~ke postfeministkinje Dare Green-<br />

fakcije (primjerice, finski dokumentarac Granica Kaiija Juuwald u videu Skakutanje u kutu 36DDD, u kojem izokrenu-<br />

106<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 105 do 108 Nenadi}, D.: Tranzicija i napuknuti videoekran<br />

Comp.tot (R. Oblak, M. Pinter)<br />

ti i obna`eni `enski torzo, pokrenut nekom nevidljivom silom,<br />

treskom udara o zid, fokusiraju}i pogled na »uzdrmane«<br />

simbole `enske plodnosti.<br />

Odnos spolova Kyle Harris u videu Ovo nije silovanje (This<br />

is not a Rape) shva}a kao rat vizualiziran dramati~nim okr-<br />

Outer Space (P. Tsherkassky)<br />

{ajem zamu}enih/zrnatih slika (vagine i penisa), ili, kako sam<br />

navodi u katalo{kom opisu rada, kao trijadu u kojoj su »teza<br />

— zavodljive slike, antiteza — groteskne asocijacije, a sinteza<br />

— silovanje«. Selina Trepp pak, u nagra|enom videu Udari<br />

du{u (Kick Some Soul), poku{ava ilustrirati unutarnji do-<br />

`ivljaj silovanja — su~eljavanjem animiranih crte`a djece i `ivih<br />

snimki eksplozije predmeta kao subjektivizirane metafore<br />

zlostavljanja `enskog tijela i oskrvnute nevinosti.<br />

vrpce Christopha Girardeta-Mathias Müllera. Gra|om katalo{ki<br />

strukturiranog (45-minutnog) videa postaju isje~ci iz<br />

Hitchcockovih filmova grupirani prema naju~estalijim motivima<br />

(cesta, spava}a soba, `eljezni~ka pruga, majka itd.), iza<br />

kojih se nazire psihoprofil redatelja stolje}a. Filmom se poslu`io<br />

i Nijemac Harald Schleicher, koji uz pomo} zvijezda<br />

klasi~nog Hollywooda podu~ava Kako postati filmofil u sedam<br />

lakih lekcija, no uglavnom ostaje na razini ironiziranja<br />

Ostatak videoselekcije standardno pokriva uobi~ajeno zastu- »tvornice snova« pomo}u iskaza njezinih skeniranih, a popljena<br />

opredjeljenja. Tako ekolo{ka intonacija transparentno tom digitalno animiranih aktera.<br />

izbija iz slikovni~kog Zelenog stresa (Green Stress) Paula<br />

Schillinga koji simulira subjektivni pogled biljki zarobljenih<br />

betonskim okoli{em, ili kanadskog Bluninog pogreba (Gannet<br />

Burial). Poetsko-intimisti~ki registar provla~i se kroz meditativno-konceptualne<br />

refleksije o urbanom ambijentu<br />

(brazilski videorad o Hong Kongu Uokviren zastorima), preko<br />

fragmentirane intimne i politi~ke povijesti sukobljene insertiranim<br />

okvirima Argentinke Gabriele Golder u Sje}anju<br />

na ptice/En memoria de los pajaros, do vizualiziranog »toka<br />

svijesti« Francuza Patricka de Geeterea u 50-minutnom videu<br />

Anoitecer poduprtom vi{ejezi~nih poetskim tekstovima,<br />

asocijativnom »dramaturgijom« i vizualnim registrima.<br />

Videoartisti, osim na film i filmsku povijest, tako|er referiraju<br />

na znanost ili se slu`e znanstvenim tehnikama vizualizacije.<br />

Tako slovenski autor Andrej Zdravi~, u jednom od produkcijski<br />

najbogatijih i »najelegantnijih« radova Otkucaji<br />

srca/Heartbeat, pulsiranje srca ugra|uje u vizualnu simfoniju<br />

~etiriju prirodnih elemenata: vode, vatre, zemlje i zraka.<br />

No, s odve} jasnim tekstom i ~itljivim podtekstom njegov video<br />

ipak ostaje rafiniranom i skladno ozvu~enom slikovnicom.<br />

Isto se mo`e re}i i za ve}inu apstraktnih eksperimenata<br />

u kojima se pomo}u elektronskog signala animiraju i preobra`avaju<br />

geometrijski oblici, obojene plohe ili teksture.<br />

Austrijanci Renate Oblak/Michael Pinter sastavili su na tom<br />

Poklonici strukturalnog eksperimenta i dalje naj~e{}e struk- tragu vrlo slo`enu i slikovno atraktivnu 37-minutnu kompoturiraju<br />

videozapise prema na~elu fragmentacija/repeticiziciju Com. Tot 4, kojoj osim stro`eg strukturnog »reda« neja/varijacija.<br />

Najizrazitiji je takav primjer hongkon{ki video dostaje i ritmi~ki potencijal vizualnih skladbi jednog od pio-<br />

Keung Hung Razgledavanje (Sightseeing), u kojem se umno- nira apstraktne animacije Oskara Fichingera. Njema~ko na-<br />

`enim i supostavljenim okvirima slike, dinamika automobila slje|e pone{to se odrazilo u nagra|enom videu Entrée Her-<br />

u pokretu poku{ava dovesti u (grafi~ki) suodnos sa statikom wiga Weisera: stati~ni detalji arhitekture u crno-bijeloj foto-<br />

»niske« arhitekture, a potom ritmizirati presijecanjem vertigrafiji ovdje se postupno pretvaraju u sve dinami~nije i apkalnih<br />

i horizontalnih pravaca kretanja unutar zasebnih straktnije vizualne kompozicije podlo`ene stakatom zvuka,<br />

okvira. Britanac Stuart Pound primijenio je metodu repetici- koja gomila potisnutu unutarnju energiju i sna`no djeluju na<br />

je u »found footage« videu 9 1/2 tjedana u 8 minuta, »apo- osjetila promatra~a. Déjà-vu dojmu koji je ostavila vecina<br />

strofiraju}i« strukturalno na~elo glazbom nanesenom na in- naslova u videokonkurenciji, uspjelo je izmaknuti tek nekosert<br />

iz holivudskog filma Adriana Lynea, no rezultat nije liko radova minimalnih intervencija, ali velikih u~inaka. Na<br />

osobito poticajan, {to bi se donekle moglo re}i o drugom od tragu svojih fascinantnih radova u kojima pomo}u opti~kih<br />

ukupno tri selektirana ready made videoprojekta — Feniks i elektronskih pomagala redefinira prostor i objekte, Steina<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

107


108<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 105 do 108 Nenadi}, D.: Tranzicija i napuknuti videoekran<br />

The Long Lie (C. Durlacher)<br />

Vasulka u novom videu Warp redefinira vlastiti lik kao vizualni<br />

materijal. Softwerskim programom skenira `ivo videouno{enje<br />

podataka {to rezultira za~udnim permutacijama njezina<br />

lika pred kamerom. Sredi{nji dio u kojem izla`e sve faze<br />

tog procesa, donekle naru{ava koherenciju videa.<br />

Na dobrom tragu bio je i belgijski dvojac Eva Mayer — Eran<br />

Scwaerf u Snimi, volim te, name}u}i perceptivno-kognitivnom<br />

aparatu promatra~a zagonetku — mobilno-zrcalnim<br />

aran`manom scenografije/prostora u kojem (bez ~ujne glazbe)<br />

ple{e jedan par. Video je puno izgubio otkrivanjem izvora/instrumenta<br />

vizualne igre — kamere i zrcala.<br />

Nizozemski pak dvojac Dan Geesin i Esther Rots u videozapisu<br />

nalik malom ku}nom videu s obiteljskog ladanja, sastavljenom<br />

od stop-fotografija razli~itih prizora u vrtu, manipuliraju}i<br />

pokretima likova i `ivotinja, generira fali~ke<br />

kretnje. Repetiranjem uvijek istog postupka na drugom stati~nom<br />

prizoru, Vrt/Garden humorno definira ljudsku komunikaciju<br />

i odnose me|u svim `ivim bi}ima, svode}i ih na<br />

jednozna~ne pokrete.<br />

No, ljepotu jednostavnosti na koncu ponajbolje oprimjeruje<br />

ovogodi{nji festivalski pobjednik — Gemini/Blizanci {ved-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Die Musik seid ihr, Freunde! (A. Teuchert)<br />

skog autora Andreasa Gedina, u kojem se prepolovljene rije~i<br />

dviju polovica istog ~ovjeka efektno zvu~no sudaraju i<br />

postupno sla`u u razaznatljiv i smislen iskaz o odnosu me|u<br />

blizancima, njihovoj komunikaciji i neraskidivoj simbiozi.<br />

Rije~ je ujedno o jedinom videu koji posve anga`ira gledatelja,<br />

izazivaju}i ga svojom jezi~no-zvu~nom zbrkom da sudjeluje<br />

u osmi{ljavanju njegove efektno razlomljene komunikacije.<br />

Op}eniti je dojam da se u videu trenutno ne doga|a ni{ta<br />

osobito novo. Mo`da je ovogodi{nji program doista odraz<br />

krize, a mo`da i manjkave splitske selekcije. No, izme|u filma<br />

koji jo{ zna zabljesnuti vid dekadentnom patinom svojih<br />

nesavr{enih slika, i tehnolo{ki preciznih novih medija koji su<br />

ga progutali, video se u letimi~noj (i jedino mogu}oj) usporedbi<br />

~inio tek njihovim zakr`ljalim polubratom nedostatno<br />

osjetljivim kako na izazove iz medijskog i kulturnog, tako i<br />

prema naslje|u od kojega splitski festival novog filma ne<br />

odustaje. Dakako, organizatorima priredbe koja je unato~<br />

mnogim otporima postigla dosta, ostaje da, po{tuju}i festivalski<br />

»bonton« stvore uvjete za preciznije usporedbe razli-<br />

~itog, starog i novog u srodnim medijskim umjetnostima —<br />

zbog ~ega ovaj me|unarodni festival i postoji. To ove godine,<br />

na`alost, nije bilo mogu}e.


FESTIVALI/PRIREDBE<br />

Tomislav Gotovac<br />

Zona<br />

(Iz bilje`nice ~lana `irija za film)<br />

5. ME\UNARODNI FESTIVAL NOVOG FILMA (Split, <strong>23</strong>-30. 9. <strong>2000</strong>.)<br />

22. rujna — putovanje<br />

Zagreb je tih sati do`ivljavao vremensku perturbaciju. Ono<br />

{to sam napu{tao bila je lijepa rana jesen. Dok smo letjeli,<br />

oblaci su bili ispod i iznad nas. Uskoro se ukazala prekrasna<br />

slika kr{a. Pojavilo se more s otocima i sve je obe}avalo ugodan<br />

boravak u meni uvijek dragom Splitu. Kad smo se spustili<br />

u Ka{tela bilo je u`asno sparno {to mi se nije dopalo, jer<br />

sam u ovoj `ivotnoj dobi osjetljiv na vremenske promjene.<br />

Me|utim, sve je bilo OK. Bus je bio jako ugodan, a na kraju<br />

se pojavio moj Split s onim prekrasnim palmama na rivi,<br />

karakteristi~nim mirisom sumpora i mora. Odmah sam se<br />

vratio u mladost i pomislio: Bit }e to lijepo!<br />

Susret s organizacijom Festivala bio je vrlo ugodan. Srda~ne<br />

djevojke i ~eli~ni direktor Branko, `elja da se {to prije vidim<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

sa svojim alter ego — Ivanom Martincem... Nisam jo{ znao<br />

tko su drugi ~lanovi `irija, pa me jo{ vi{e razveselilo kad sam<br />

~uo da je u `iriju moj dobar dugogodi{nji prijatelj Franci<br />

Slak.<br />

Od dvorana u kojima se prikazivao filmski i videoprogram<br />

moja simpatija pripada kinu Karaman u blizini rive. Uz biv-<br />

{u kinoteku Zlatna vrata (sada zvan »Opus«) ve`e me lo{e<br />

iskustvo s prikazivanjem mojih 16-mm filmova iz 60-ih i 70ih<br />

prije mnogo godina. Zato sam intimno pri`eljkivao da se<br />

sada prika`u u normalnom kinu. Svojim ugo|ajem i stolcima<br />

Karaman me podsjetio na zagreba~ka kina iz 50-ih i 60ih<br />

kada se razmi{ljalo o udobnosti a ne o luksuzu. To su za<br />

mene bili higijenski stolci, a ne oni koje je u zagreba~ka kina<br />

Tomislav Gotovac i Ivan Martinac — ovogodi{nji i pro{logodi{nji dobitnik nagrade za `ivotno djelo<br />

109


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 109 do 115 Gotovac, T.: Zona — Iz bilje`nice Tomislava Gotovca<br />

Warp (S. Vasulka)<br />

postavio Enver Had`iabdi}! Kino Karaman, dakle, povratak<br />

je u mladost kada sam u kinu provodio do deset sati dnevno.<br />

29. rujna — `iriranje<br />

Uz Francija i mene, u `iriju za film bio je i Franco Lorenzo,<br />

filmski scenarist i redatelj iz Nizozemske. Nakon `estoke selekcije<br />

izdvojili smo dva filma — nizozemski The Zone Bena<br />

van Lieshouta i austrijski Outer Space Petera Tscherskasskyja,<br />

svaki na svoj na~in dojmljiv i posebnog ugo|aja.<br />

The Zone pripada onim dokumentarnim filmovima koji za-<br />

~udno{}u otkrivanja ve} vi|enih stvari stvaraju vlastiti svemir.<br />

Film zorno predo~ava {to }e se za nekih deset do dvadeset<br />

godina doga|ati u na{im predgra|ima i industrijskim<br />

zonama. To je budu}nost visokosofisticiranih potreba i njihova<br />

zadovoljavanja. Da budem jasniji, film ne govori, po<br />

sastavu »use, nase i podase«, o uzimanju hrane i pi}a, nego<br />

o ispu{tanju odre|enih mu{kih sastojaka i o tome kako u velikim<br />

gradskim konglomeracijama, kakav je Amsterdam,<br />

mu{ka populacija realizira istresanje sperme. Film se sastoji<br />

od tri bloka. Prvi nas uvodi u svijet malih ure|enih parkirali{ta<br />

s neobi~nim drvenim pregradama koje spre~avaju pogled<br />

u razini prozora. Svako parkirali{no mjesto ima ~istu<br />

kantu za sme}e i sve otprilike izgleda kao u filmu Jacquesa<br />

Tatija Playtime. Imate dojam kao da ste iza{li s projekcije tog<br />

filma u kojem je sve skockano za ugodan malogra|anski `ivot.<br />

U drugom dijelu filma polako po~injete shva}ati da je to prikaz<br />

odlagali{ta sperme. U tom se dijelu ni jedno ljudsko bi}e<br />

ne mo`e vidjeti u prepoznatljivu obli~ju. Kroz automobilsko<br />

staklo vidite ruke na volanu; lica nisu toliko va`na koliko ~injenica<br />

da u predgra|u Amsterdama postoje takva mjesta.<br />

Na parkirali{ta polako pada sumrak i po~injete shva}ati<br />

~emu su namijenjena ta mjesta. U neo{trom stra`njem planu<br />

totala, snimljenih kroz »{ofer{ajbu«, vide se prostitutke.<br />

Cijelo vrijeme ~uje se glas vjerojatno jedne od intervjuiranih<br />

prostitutki, dok parkirali{tem mili nepregledna kolona razli-<br />

~itih tipova automobila ~iji voza~i razgovaraju i komuniciraju.<br />

110<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Film potom naglo prerasta u ne{to drugo {to zapravo nije<br />

dokumentarac. U posljednjem dijelu vidimo isti prizor parkirali{ta<br />

i predgra|a u rano jutro, obla~no i vla`no. Vidimo<br />

radnike koji {mrkovima i metlama ~iste ostatke prethodne<br />

no}i — prezervative, kutije od keksa i ostalo sme}e. Tu se<br />

prvi put vide ljudska lica — lica ~ista~a.<br />

Film zapanjuju}e iskreno i objektivno odra`ava odnos nizozemske<br />

javnosti i vlasti prema stvarima koje su zapravo normalne.<br />

@ele}i stvoriti uli~nu higijenu i o~uvati ljepotu gradova<br />

oni poma`u ljudima poput prostitutki i ovisnika o drogama<br />

da zadovolje svoje potrebe na za to predvi|enim mjestima.<br />

Outer Space je crno-bijeli eksperimentalni horor koji se ispoma`e<br />

»trukom«, izumom avangardnog filma iz ranih 60ih<br />

godina koji je ameri~ke i engleske filmove iz tog doba doveo<br />

do neslu}ene sofisticiranosti. Raspame}uju}i crescendo<br />

horora u cinemascope-formatu, s poznatom ameri~kom glumicom<br />

Barbarom Harshey, vjerojatno je impresivniji od samog<br />

originala iz kojega su izva|eni »istrukirani« dijelovi.<br />

Atmosfera filma je toliko zastra{uju}a da je ni realisti~an horor<br />

zapravo nikad ne uspijeva dotaknuti. Film je zapravo<br />

apoteoza u`asa koji jedan eksperimentalni postupak, primije{an<br />

horor-natuknicama, mo`e proizvesti kod bezazlenog<br />

promatra~a.<br />

Svaki ~lan `irija imao je i svojega kandidata za posebnu nagradu:<br />

Franco Lorenzo odabrao je nizozemski Hong Kong Gerarda<br />

Holthuisa — film jakih slika i zastra{uju}eg zvuka, koji sporim<br />

pokretom kamere prati `ivot azijskog velegrada s avionima<br />

{to se pojavljuju poput ~udovi{ta. Crno-bijele slike ~ine<br />

ovaj film nezaboravnim, nadrealisti~kim iskustvom.<br />

Franci Slak odlu~io se za kanadski film Daisy autorice Dianne<br />

Ouellette. Do`ivio ga je kao »vrlo osje}ajan, intimisti~ki<br />

`enski pogled na jedan uzbudljiv trenutak«.<br />

Moj je odabranik bio australski film Franka M.-a Purgatory<br />

jednostavne ideje i realizacije. Prate}i protagonisticu koja se<br />

iz mrtvih vratila u `ivot, prolazimo kroz bolni~ke prostore a<br />

da pritom nije jasno kre}e li se ta osoba naprijed ili se njezino<br />

kretanje la`ira. U tom vremenu i prostoru la`nih informacija<br />

doga|a se preobra`aj. U taj me|uprostor autor je zagrabio<br />

dokumentaristi~kim prosedeom, ali mu je istodobno<br />

bila namjera da napravi pro{ireni film, odnosno da se taj isti<br />

film nakon prikazivanja ponovno mo`e prikazivati bez premotavanja.<br />

U novom prikazivanju oni dijelovi koji su bili<br />

snimljeni naopako sada bi bili ispravni, itd. Dakle, iz suhog<br />

dokumenta on je pre{ao u prostor fizi~ke prisutnosti projekcije<br />

na isti onaj na~in koji je Ingmar Bergman primijenio u<br />

filmu Persona kada je zaustavio i zapalio vrpcu u projektoru<br />

uslijed ~ega su se na njoj pojavili takozvani »~varci« — kao<br />

da odjedanput `eli re}i: »Ovo je filmska vrpca. Ona prolazi<br />

kroz projektor i mo`e gorjeti«. Na sli~an na~in nas Frank M.<br />

upozorava da je ono {to gledamo i filmska vrpca. Evo jo{ nekoliko<br />

zabilje{ki iz mojega {ireg izbora.<br />

Hong Kong — nevjerojatno impresivan dokumentarni film o<br />

nama dalekoj urbanoj konglomeraciji koja svoju vezu sa svijetom<br />

ostvaruje golemim ~eli~nim pticama, jumbo-jetovima.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 109 do 115 Gotovac, T.: Zona — Iz bilje`nice Tomislava Gotovca<br />

Cargo (T. Novotny)<br />

Kada vidite koliko blizu ti ~eli~ni kolosi lete iznad betonskih<br />

kutija, zapravo shvatite u`as `ivota te azijske populacije koja<br />

ima tendenciju {irenja na sve strane svijeta, a posebno kad<br />

znate da je Hong Kong jedan od prozora Kine u svijet {to<br />

mu, po mojem mi{ljenju, ne obe}ava neku budu}nost. Ho}u<br />

re}i da je to u psiholo{kom smislu potpuno novi svijet na<br />

koji }e se Europa tek morati navikavati.<br />

Daisy — u tradiciji najboljih ostvarenja ameri~kog underground<br />

filma s kraja 50-ih i po~etka 60-ih godina, film Kana|anke<br />

Dianne Ouellette zablistao je kao rafinirana etida o<br />

nadanjima, proma{ajima i nestanku iz ljepote `ivota jednoga<br />

mladog bi}a.<br />

Hazy Life — Japanac Nabushiro Yamashita (o~ito zadojen<br />

idejama i nadahnut filmovima Yasujira Ozua), snimio je mladena~ki<br />

film koji ga predstavlja kao redatelja na kojega se u<br />

budu}nosti mo`e ra~unati.<br />

Four Corners — kanadski film Iana Toewsa kopa po genocidu<br />

nad Indijancima te, naro~ito u zvu~noj »{palti«, poziva na<br />

odavanje po~asti stanovnicima koji su nekada dominirali<br />

Amerikom.<br />

Midday Shade Nicka Collinsa iz Velike Britanije prekrasna je<br />

apoteoza neobi~noj prirodi koja skromno pokazuje svoju ljepotu.<br />

Poema o kr`ljavom kamenju i bilju...<br />

Da Capo/Variations On a Train With Anna Guya Sherwina<br />

pokazuje kako odre|ene ideje i ljubav prema repeticiji opsjedaju<br />

avangardne autore od Londona do Zagreba i {ire...<br />

Kimono — meni drag ameri~ki avangardni redatelj Hal Hartley<br />

jo{ me nije razo~arao. Kimono je pri~ao pejza`u i nevjerojatno<br />

erotski uzbudljivim kinesko-japanskim licima `ena.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

How to become a filmfreak in seven easy lessons (H. Schleicher)<br />

Hartleyja, kao zapadnjaka, o~ito uzbu|uje sudar s egzoti~nim<br />

pripadnicama suprotnog spola. Film je vizualiziran na<br />

na~in japanskih slika. Vjerojatno je rije~ o najnovijem Hartleyjevom<br />

iskustvu koji je kona~no po~eo pri~ati intimne<br />

stvari.<br />

The Long Lie Britanca Chrisa Durlachera podsjetio me na<br />

Kafkin roman Preobra`aj. Starac dolazi u kuhinju s namjerom<br />

da si priredi neko jelo ili pi}e i spazi `ohara. Ho}e ga<br />

zgaziti i u porivu da uni{ti bi}e koje mu ni{ta nije naudilo<br />

spotakne se, padne i umre na kuhinjskom podu bez igdje<br />

ikoga. On je zapravo `ohar: `ohar si ako nema{ nikoga, ako<br />

nisi ostavio ljudskoga traga oko sebe. @ohar si koji po kuhinjskom<br />

podu tra`i mrvice...<br />

Za kraj bih ostavio »cvebu« ^eha Aurela Klimta Pad, lutkarski<br />

animirani film u trajanju od 15 minuta. Takav film ne bi<br />

mogao nastati u vrijeme komunisti~ke vladavine jer mu je<br />

pri~a toliko nihilisti~na, brutalna i jezovita da postaje jednom<br />

od najgorih osuda isto~noeuropskog komunisti~ko-socijalisti~kog<br />

ustroja. Pri~a je toliko ogavna da grani~i s humanizmom.<br />

On pokazuje granicu iza koje se dalje vi{e ne<br />

mo`e i}i. Ali pokazuje i drugu stranu ~e{ke veselosti, tj. da je<br />

Jaroslaw Ha{ek u svojem Vojaku [vejku bio zapravo najnormalniji<br />

^eh, da veliki Franz Kafka nije bio samo svjetski pisac,<br />

nego i ~e{ki pisac {to mu mnogi sada odri~u progla{avaju}i<br />

ga kozmopolitom.<br />

111


112<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 109 do 115 Gotovac, T.: Zona — Iz bilje`nice Tomislava Gotovca<br />

Nagrade 5.<br />

me|unarodnog festivala novog filma,<br />

Split <strong>2000</strong>.<br />

Film — natjecateljski program (Tomislav Gotovac,<br />

Hrvatska, Franco Lorenzo, Nizozemska,<br />

Franci Slak, Slovenija)<br />

Grand Prix<br />

THE ZONE — Ben van Lieshout (Nizozemska : 1999., 35<br />

mm, 18 min)<br />

OUTER SPACE — PeterTscherkassky (Austrija : 1999., 35<br />

mm, 10 min)<br />

Posebne nagrade<br />

PURGATORY — Michael Frank (Australija : 1999., 35<br />

mm, 7 min)<br />

HONG KONG — Gerard Houltuis (Nizozemska : 1999.,<br />

35 mm, 13 min)<br />

DAISY — Dianne Ouellette (Kanada : 1999., 35 mm, 13<br />

min)<br />

Video — natjecateljski program (Sophie Delvallée,<br />

Francuska, Piotr Krajewski, Poljska, Diana<br />

Nenadi}, Hrvatska)<br />

Grand Prix<br />

GEMINI — Andreas Gedin ([vedska / Sweden <strong>2000</strong>.,<br />

BETA, 9,9 min)<br />

Posebne nagrade<br />

THE GARDEN — Dan Geesin / Esther Rots (Nizozemska<br />

: 1999., BETA, 11 min)<br />

KICK SOME SOUL — Selina Trepp (SAD : <strong>2000</strong>., S-VHS,<br />

8,30 min)<br />

ENTRÉE — Herwig Weiser (Njema~ka : 1999., BETA,<br />

8,48 min)<br />

Novi mediji — natjecateljski program (Melentie<br />

Pandilovski, Makedonija, Jan Schuijren, Nizozemska,<br />

Sandra Sterle, Hrvatska)<br />

Grand Prix<br />

CLOSED REALITY — EMBRYO — Andreja Kulun~i}<br />

(Hrvatska : 1999., Internet projekt)<br />

Posebne nagrade<br />

URBAN FEEDBACK TOKYO — Giles Rollestone (Japan :<br />

1999., CD ROM)<br />

HAPPY DOOMSDAY — Calin Dan (Nizozemska : 1999.,<br />

instalacija)<br />

THERE FELL A STAR FROM HEAVEN — Andrej Velikanov<br />

/ Julia Velikanova (Rusija : 1999., Internet projekt /<br />

CD ROM)<br />

Nagrada publike<br />

PRAGUE STORIES — Artemio Benki / Vladimir Michalek<br />

/ Michaela Pavlatova / Martin [ulik (^e{ka : 1998., 35<br />

mm, 80 min)<br />

Nagrada za `ivotno djelo:<br />

Tomislav Gotovac<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 113 do 115 Filmogarfija Splita <strong>2000</strong>.<br />

Filmografija Splita <strong>2000</strong>.<br />

Filmovi — natjecateljski program<br />

A MASIK EMBER IRANTI FELTES DIADALA / POBJEDA SU]UTI / Ma|arska, 40 Labor :<br />

1999. — Igor Buharov, Ivan Buharov, Vasile Croat, Nyolczas Istvan. — 35 mm,<br />

75 min<br />

ATOMIC SAKÉ / ATOMSKI SAKÉ / Kanada, Cinema Libre : 1999. — Louise Archambault.<br />

— 35 mm, 32 min<br />

BLACK XXX-MAS / CRNJAK / Belgija, Striker Pictures 1999. — Pieter van Hees. — 35<br />

mm, 11 min<br />

BOB-A-JOB / Velika Britanija, Dylan Ingham : 1999. — Dylan Ingham. — BETA,<br />

4,30 min<br />

DA CAPO: VARIATIONS ON A TRAIN WITH ANNA / DA CAPO: PRIZORI U VLAKU S AN-<br />

NOM / Velika Britanija, Guy Sherwin : <strong>2000</strong>. — Guy Sherwin. — 16 mm, 9 min<br />

DAISY / TRATIN^ICA / Kanada, Saskatchewan Filmpool : 1999. — Dianne Ouellette.<br />

— 35 mm, 13 min<br />

DE ZONE / Nizozemska, Van Lieshout Filmproductions : 1999. — Ben van Lieshout.<br />

— 35 mm, 18 min<br />

DEEP CREEP / USIJEK / SAD, Kate Haug : <strong>2000</strong>. — Kate Haug. — 16 mm, 7,14 min<br />

DONTEN SEIKATSU / @IVOT U MAGLI / Japan, Midnight Child Theater : 1999. — Nobuhiro<br />

Yamashita. — 16 mm, 84 min<br />

FASLE BE TOU / DOBA BEZ TEBE / Iran, Iranian Young Cinema Society : 1999. — Farnaz<br />

Jamsheedi Moghadam. — 16 mm, 13 min<br />

FICTION / Francuska, Paolo Films : <strong>2000</strong>. — Valerie Kempeneers. — 35 mm, 6 min<br />

FOUR CORNERS / ^ETIRI UGLA / Kanada, Ian Toews : 1998. / 1999. — Ian Toews. —<br />

16 mm, 6 min<br />

HEROINES / SAD, Zing Films : 1999. — Fabienne Bouville. — 16 mm, 18 min<br />

HONG KONG (HKG) / Nizozemska, Filmstad Produkties 1999. — Gerard Holthuis. —<br />

35 mm, 13 min<br />

IN MEMORY OF DOROTHY BENNETT / USPOMENI DOROTHY BENNETT / Velika Britanija,<br />

Catherine McArthur : 1999. — Martin Radich. — 16 mm, 6 min<br />

KILLER. BERLIN. DOC. / Njema~ka, Dogfilm Berlin : 1999. — Tina Ellerkamp, Jörg<br />

Heitmann. — 35 mm, 74 min<br />

KIMONO / Njema~ka, Regina Ziegler Filmprod. : <strong>2000</strong>. — Hal Hartley. — 35 mm,<br />

28 min<br />

KONTAKT / Njema~ka, Hamburger Filmwerkstatt : <strong>2000</strong>. — Marco Giese. — 35 mm,<br />

22,30 min<br />

LA PRUEBA / DOKAZ (TEST) / Argentina, Diego Lerman : 1999. — Diego Lerman. —<br />

35 mm, 17 min<br />

MATHI / Indija, Buddha Pictures : <strong>2000</strong>. — B. Lenin. — 35 mm, 11,30 min<br />

MATRIX / Velika Britanija, Nicky Hamlyn : 1999. — Nicky Hamlyn. — 16 mm, 8 min<br />

MIDDAY SHADE / PODNEVNA SJENA / Velika Britanija, Nick Collins : 1999. — Nick<br />

Collins. — 16 mm, 20 min<br />

NIEUW BABYLON / NOVI BABILON / Nizozemska, Eyediom : 1999. — Fred Pelon. —<br />

16 mm, 10 min<br />

OFF YA TROLLEY / BJE@I, TORBO! / Australija, Anita Beckman : 1999. — Anita Beckman.<br />

— 16 mm, 6 min<br />

OUTER SPACE / IZVANA / Austrija, Sixpack Films : 1999. — Peter Tscherkassky. — 35<br />

mm, 10 min<br />

PAD / ^e{ka, Czech TV : 1999. — Aurel Klimt. — 35 mm, 14,27 min<br />

PANZANO / Njema~ka, Rosa Barba : <strong>2000</strong>. — Rosa Barba, Ulrike-Christiane Molsen.<br />

— 16 mm, 25 min<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

PAULI LAULULAEGAS / ZBOGOM LJUBAVI, ZBOGOM / Estonija, Exitfilm : 1999. —<br />

Rainer Sarnet. — 35 mm, 36 min<br />

POLDER / NASIP / Nizozemska, Lazy Marie : 1999. — Marc Schmidt. — 16 mm,<br />

6 min<br />

PURGATORY / ^ISTILI[TE / Australija, Makovision : 1999. — Michael Frank. — 35<br />

mm, 7 min<br />

SCHATTENGRENZE / OSJEN^ENJE / Njema~ka, Strandfilm : 1999. — Gunter Deller.<br />

— 16 mm, 9,20 min<br />

SPORTFREI / Njema~ka, Konrad Wolf : <strong>2000</strong>. — Anna Klamroth. — 16 mm, 13 min<br />

THE HOOK-ARMED MAN / ^OVJEK S KVelika Britanija, OM / SAD, Regicide Films :<br />

<strong>2000</strong>. — Greg Chwerchak. — 35 mm, 13,13 min<br />

THE LONG LIE / DUG ODMOR / Velika Britanija, Durlacher Productions : <strong>2000</strong>. —<br />

Chris Durlacher. — 35 mm, 6 min<br />

THE VISIT / POSJET / SAD, Chill Productions : <strong>2000</strong>. — Marc Henrich. — 16 mm,<br />

43 min<br />

UN CHATEAU EN ESPAGNE / DVORAC U [PANJOLSKOJ / Francuska, Balthazar Productions<br />

: 1999. — Delphine Gleize. — 35 mm, 27 min<br />

Video — natjecateljski program<br />

12 — IV 1961 / Finska, AV-ARKKI : 1999. — Pekka Sassi. — BETA PAL, 1,40 min<br />

9 ½ WEEKS IN 8 MINUTES / 9 ½ TJEDANA U 8 MINUTA / Velika Britanija, Stuart Pound<br />

: 1999. — BETA PAL, 8 min<br />

ANOITECER / Francuska, C.I.C.V. : 1999. — Patrick De Geetere. — BETA PAL, 50 min<br />

APART TOGETHER / ZAJEDNO ODVOJENI / Nizozemska, Montevideo / TBA : 1999. —<br />

Alicia Framis. — BETA, 4,10 min<br />

BEWARE OF PLAYING CHILDREN / ^UVAJ SE ZAIGRANE DJECE / [vedska, Cecilia<br />

Lundqvist : <strong>2000</strong>. — Cecilia Lundqvist. — BETA PAL, 1,05 min<br />

BEYOND THE SKIN / POD KO@OM / Velika Britanija, Petri Huurinainen : 1999. — Petri<br />

Huurinainen. — VHS, 13,10 min<br />

BOUNCING IN THE CORNER 36DDD / SKAKUTANJE U KUTU 36DDD / SAD, Video Data<br />

Bank : 1999. — Dara Greenwald. — BETA SP, 3 min<br />

CARGO / TERET / Austrija, Monoscope : 1999. — Timo Novotny. — BETA, 15 min<br />

COLD PIECES COLD PIECES / HLADNI DIJELOVI / SAD, Montevideo, TBA : 1999. —<br />

Seungho Cho. — BETA, 11,20 min<br />

COLOR COMBINATION / KOMBINACIJA BOJA / SAD, Kota Ezawa : <strong>2000</strong>. — Kota Ezawa.<br />

— BETA, 2 min<br />

COMP. TOT 4 / Austrija, Sixpack Films : 1999. — Renate Oblak, Michael Pinter. — S<br />

VHS, 37 min<br />

CONTEMPORARY ARTIST / SUVREMENI UMJETNIK / Meksiko, Video Data Bank : 1999.<br />

— Ximena Cuevas. — S VHS, 5,03 min<br />

CSODA POK / ^UDESNI PAUK / SAD, PanOptic : 1999. — PanOptic. — BETA, 8 min<br />

DE TUIN / VRT / Nizozemska, Montevideo / TBA : 1999. — Dan Geesin, Esther Rots.<br />

— BETA, 11 min<br />

DIANA, TEXAS / Francuska, Pierre Yves Clouin : 1999. — Pierre Yves Clouin. — BETA<br />

PAL, 5,33 min<br />

EIN WUNDER / ^UDO / Njema~ka, Stanislaw Mucha : <strong>2000</strong>. — Stanislaw Mucha. —<br />

BETA, 7 min<br />

EN MEMORIA DE LOS PAJAROS / SJE]ANJE NA PTICE / Argentina, Gabriela Golder :<br />

<strong>2000</strong>. — Gabriela Golder. — BETA PAL, 18 min<br />

ENTRÉE / Njema~ka, Herwig Weiser : 1999. — Herwig Weiser. — BETA SP, 8,48 min<br />

113


114<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 113 do 115 Filmografija Splita <strong>2000</strong>.<br />

EXPRESSION MODULATOR / MODULATOR IZRAZA / Njema~ka, KHM : 1999. — Melita<br />

Dahl. — BETA, 3 min<br />

FALAISE / Kanada, Karin Haze : 1999. — Karin Haze. — BETA SP, 10 min<br />

FRAMED BY CURTAINS / UOKVIRENO ZASTORIMA / Brazil, Emvideo : <strong>2000</strong>. — Eder<br />

Santos. — BETA, 11 min<br />

GANNET BURIAL / BLUNIN POGREB / Kanada, V Tape : 1999. — Tom Sherman. —<br />

BETA, 4,30 min<br />

GEMINI / [vedska, Andreas Gedin : <strong>2000</strong>. — Andreas Gedin. — BETA, 9,09 min<br />

GODARD A LA TELE: 1960-<strong>2000</strong> / Francuska, Canal+ / INA : <strong>2000</strong>. — Michel Royer.<br />

— BETA SP, 53 min<br />

GREEN STRESS / ZELENI STRES / Belgija, Atelier Jeunes Cineastes : <strong>2000</strong>. — Paul<br />

Schillings. — BETA SP, 9,25 min<br />

HAEMMERLI — EIN SELBST PORTRÄT / HAEMMERLI — AUTOPORTRRT / Njema~ka,<br />

Luzia Schmid : 1999. — Luzia Schmid. — BETA, 39 min<br />

HEARTBEAT / OTKUCAJ SRCA / Slovenija, Antara : <strong>2000</strong>. — Andrej Zdravi~. — BETA,<br />

28 min<br />

HEAVEN / NEBO / Kanada, Video Out Distribution : 1999. — Heather Frise. — BETA,<br />

6 min<br />

HOW TO BECOME A FILMFREAK IN SEVEN EASY LESSONS / KAKO POSTATI FILMOFIL<br />

U SEDAM LAKIH LEKCIJA / Njema~ka, Harald Schleicher : 1999. — Harald Schleicher.<br />

— BETA, 7 min<br />

I.A.O. THE OBLITERATING WORD / RIJE^ KOJA BRI[E / Italija, Cane Capovolto, I.A.O.<br />

: 1999. — Cane Capovolto, I.A.O. — BETA PAL, 8 min<br />

K.H.C. 208A1, NEUE KAMARADEN / K.H.C. 208A1, NOVI PRIJATELJI / Njema~ka, Kolja<br />

B. Kunt : 1999. — Kolja B. Kunt. — BETA PAL, 3,15 min<br />

KICK SOME SOUL / UDARI DU[U / SAD, Selina Trepp : <strong>2000</strong>. — Selina Trepp. —<br />

NTSC, 8,30 min<br />

KOPF-STEIN-ZEICHEN-STADT-LIED / GLAVA-KAMEN-ZNAK-GRAD-PJESMA / Njema~ka,<br />

Media in Motion : <strong>2000</strong>. — Heiko Daxl. — BETA CAM, 12 min<br />

KOPLOPERS : INTERVIEW WITH PAUL DE BRUIN / Njema~ka, Christian Frisch : 1999.<br />

— Christian Frisch. — BETA, 2,45 min<br />

LOOK AT THIS (POEM # 10) / POGLEDAJTE OVO (PJESMA #10) / Nizozemska, Montevideo/TBA<br />

: 1999. — Eddie D. — BETA, 12 min<br />

MAGIC HOUR / ^AROBNI SAT / Austrija, Sixpack Films : 1999. — Manfred Neuwirths.<br />

— BETA PAL, 45 min<br />

MEMOIRE(S) / USPOMENE / Francuska, Gerard Cairaschi : 1999. — Gerard Cairaschi.<br />

— BETA PAL, 17,15 min<br />

OUT OF ORDER / NE RADI / Velika Britanija, Cliff Productions : 1999. — Darren Cliff.<br />

— BETA PAL, 29,30 min<br />

PEER / SAD Cara Baldwin, Alison Healy : 1999. — Cara Baldwin, Alison Healy. — S<br />

VHS, 8 min<br />

PHOENIX TAPES / FENIKS VRPCE / Njema~ka, Christoph Girardet / Mathias Müller :<br />

1999. — Christoph Girardet, Mathias Müller. — BETA PAL, 45 min<br />

RECORD, I LOVE YOU / SNIMI, VOLIM TE / Belgija, Argos : 1999. — Eva Meyer, Eran<br />

Scwaerf. — DV PAL, 8 min<br />

REGRESSION / NAZADOVANJE / Velika Britanija, Leyton Image : 1999. — John<br />

Smith. — BETA PAL, 17 min<br />

ROTT & DAMN / Velika Britanija, David Priestman : 1999. — David Priestman. —<br />

BETA, 5 min<br />

SARKANY / ZMAJ / Ma|arska, Hungarian Garage of the Strong Artists : 1999. — Anita<br />

Sarosi. — BETA PAL, 3,40 min<br />

SCHON WIEDER MOUSSE AU CHOCOLAT / PONOVNO PJENA OD ^OKOLADE / Njema~ka,<br />

Sabine Wenczel & Monika : 1999. — Sabine Wenczel & Monika. — S<br />

VHS, 5 min<br />

SCREAM / VRISAK / Njema~ka, KHM : <strong>2000</strong>. — Toni Me{trovi}. — BETA PAL, 0,08 min<br />

SCRUB SOLO 1: SOLOLINESS / SCRUB SOLO 1: USAMLJENOST / Belgija : 1999. —<br />

Antonin de Bemels. — BETA, 8,30 min<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

SIGHTSEEING / RAZGLEDAVANJE / Hong Kong, Keung Hung : <strong>2000</strong>. — Keung Hung<br />

. — DV PAL, 20 min<br />

SORODNIKI IN PRIJATELJI / RO\ACI I PRIJATELJI / Slovenija, KUD Cineast : 1999. —<br />

Miha Pe~e. — BETA SP, 5,38 min<br />

THIS IS NOT A RAPE / OVO NIJE SILOVANJE / SAD, Kyle Harris : <strong>2000</strong>. — Kyle Harris.<br />

— BETA PAL, 15 min<br />

TODA HORA E HORA / SVAKO VRIJEME JE PRAVO VRIJEME / Brazil, Zootropio : 1998.<br />

— Aggeo Simoes. — BETA, 1 min<br />

VANARSKY : TOPORGRAPHIE / Francuska, Le Metafort : 1999. — Gustavo Kortsarz.<br />

— BETA PAL, 10,24 min<br />

VDA 2 VDA / Kanada, V Tape : <strong>2000</strong>. — Leslie Peters. — BETA, 7,16 min<br />

WARP / SAD, Vasulka : <strong>2000</strong>. — Steina Vasulka. — BETA, 4,30 min<br />

WHAT IF...? / [TO AKO...? / Velika Britanija, Dougie Nicolson : <strong>2000</strong>. — Dougie Nicolson.<br />

— BETA PAL, 7 min<br />

Novi mediji — natjecateljski program<br />

ALZADO VECTORIAL, ARQUITECTURA RELACIONAL 4 / VEKTORSKO UZVI[ENJE, VE-<br />

ZNA ARHITEKTURA 4 / Meksiko : 1999. — Rafael Lozano-Hemmer. — instalacija<br />

/ Internet projekt<br />

CELLULE D’INTERVENTION METAMKINE / METAMKINE / Francuska, Cellule d’intervention<br />

Metamkine : <strong>2000</strong>. — Jerome Noetinger, Christophe Auger, Xavier Querel.<br />

— performance<br />

CLOSED REALITY — EMBRYO / ZATVORENA ZBILJA — EMBRIJ / Hrvatska : 1999.<br />

— Andreja Kulun~i}. — Internet projekt<br />

CRAZY BLOODY FEMALE CENTER / LUDI KRVAVI @ENSKI CENTAR / SAD : 1999. —<br />

Nina Menkes. — CD ROM<br />

CYNATIC CIRCUIT / KINATI^KI STRUJNI KRUG / [panjolska : 1999. — Matthias Fitz.<br />

— instalacija<br />

ELECTRIC LIVING IN CANADA / ELEKTRI^NI @IVOT U KANADI / Kanada : 1999. — Carol<br />

Sill, James K-M. — DVD ROM<br />

GRASPING AT BITS: ART AND INTELLECTUAL CONTROL / HVATANJE KOMADI]A:<br />

UMJETNOST I INTELEKTUALNA KONTROLA / SAD : <strong>2000</strong>. — Patrick Lichty. —<br />

Internet projekt<br />

HAPPY DOOMSDAY! / SRETAN SUDNJI DAN / Nizozemska : 1999. — Cälin Dan. —<br />

instalacija<br />

MINIATURE LIGHTSPACES / MINIJATURNI SVJETLOSNI PROSTORI / Nizozemska :<br />

1999. — Diana Ramaekers. — instalacija<br />

MYSTERIES AND DESIRE: SEARCHING THE WORLD OF JOHN RECHY / TAJNE I @ELJE:<br />

TRA@E]I SVIJET JOHNA RECHYJA / SAD : 1999. — John Rechy. — CD ROM<br />

NINE OPTICAL TOYS / DEVET OPTI^KIH IGRA^AKA / Nizozemska : 1999. — Karel Doing,<br />

Pierre Bastten. — CD ROM<br />

PARANOIDS PANOPTICUM / PARANOI^NI PANOPTIKUM / Nizozemska : 1999. —<br />

Hermen Maat. — instalacija<br />

PICNIC ON THE EDGE OF A FOREST / IZLET NA RUB [UME / Rusija : 1999. — Nani<br />

Selivanov & Nikolai. — Internet projekt / CD ROM<br />

THERE FELL A STAR FROM HEAVEN / PALA JE ZVIJEZDA S NEBA / Rusija : 1999. —<br />

Andrej Velikanov, & Julia Velikanova. — Internet projekt<br />

UNCLE BILL / UJAK BILL / Australija : <strong>2000</strong>. — Debra Petrovitch. — CD ROM<br />

URBAN FEEDBACK TOKYO / Japan : 1999. — Giles Rollestone. — CD ROM<br />

Posebni programi i retrospektive<br />

Tranzicija u fokusu<br />

52 KM KUHMOSTA MEHTAÄÄN / GRANICA / Finska, Kroma Productions : 1999. — Kaija<br />

Juurikkala. — Beta / SVHS, 46 min<br />

BLOCKPOST (CHEKCKPOINT) / KONTROLNA TO^KA / Rusija : 1998. — Alexander Rogozhkin.<br />

— 35 mm, 85 min<br />

DE GROTE VAKANTIE / DUGI PRAZNIK / Nizozemska, Pieter van Huystee Film : <strong>2000</strong>.<br />

— Johan van der Keuken. — 35 mm / BETA, 142 min


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 113 do 115 Filmografija Splita <strong>2000</strong>.<br />

DE MAELSTROM: EEN FAMILIE KRONIEK / MAELSTROM: OBITELJSKA KRONIKA / Nizozemska,<br />

Lumen Film : 1997. — Peter Forgacs. — BETA, 58 min<br />

GHADDAFIS TRAUM / GADAFIJEV SAN / Njema~ka, d. net. sales : 1999. — Winfried<br />

Spinler. — BETA, 52 min<br />

HAOYEV HAA’ CHARON / POSLJEDNJI NEPRIJATELJ / Izrael : 1999. — Nitzan Gilady.<br />

— BETA PAL, 58,40 min<br />

KUD PLOVI OVAJ BROD / Jugoslavija, Ma|arska, Slovenija, Terra Film : 1998. — @elimir<br />

@ilnik. — 35 mm, 91 min<br />

LAGRIMAS NEGRAS / CRNE SUZE / [panjolska : 1998. — Fernando Bauluz, Ricardo<br />

Franco. — 35 mm, 104 min<br />

MALZOWINA / VANJSKO UHO / Poljska, Apple Film : 1998. — Wojtek Smarzowski.<br />

— 35 mm, 70 min<br />

NACHTTANKE / NO]NA POSTAJA / Njema~ka, Liliom film : 1999. — Samir Nasr. —<br />

35 mm, 88 min<br />

NAN NAN NÜ NÜ / MU[KARCI I @ENE / Kina, Kanada, Apsaras Film & TV Prod. : 1999.<br />

— Liu Bing Jian. — 35 mm, 90 min<br />

NICHIYOBI WA OWARANAI / NEDJELJNI SAN / Japan, NHK : <strong>2000</strong>. — Yoichiro Takahashi.<br />

— 35 mm, 90 min<br />

NOSTALGIA / Nizozemska, Lumen Film : 1999. — Tato Koteteshvili, Ineke Smits. —<br />

BETA SP, 58 min<br />

PASSING DRAMA / DRAMA U PROLAZU / Njema~ka : 1999. — Angela Melitopoulos.<br />

— BETA, 66 min<br />

PRAHA O^IMA / PRA[KE PRI^E / ^e{ka : 1998. — Artemio Benki, Vladimir Michalek,<br />

Michaela Pavlatova, Martin [ulik. — 35 mm, 80 min<br />

PROFESSION REFUGEE / ZANIMANJE: IZBJEGLICA / Hrvatska, Nizozemska, Gral Film<br />

: <strong>2000</strong>. — Svebor Krantz. — BETA, 50 min<br />

RULE 61 — A CASE AGAINST RADOVAN KARAD@I] / PRAVILO 61 — PROCES PRO-<br />

TIV RADOVANA KARAD@I]A / Australija : 1999. — Ivo Burum. — BETA, 83 min<br />

SANTITOS / Meksiko, Springall Pictures : 1998. — Alejandro Springall. — 35 mm, 99<br />

min<br />

SIMON MAGUS / SIMON ^AROBNJAK / Ma|arska, Harom Nyul Studio, Artcam Intl, Eurofilm,<br />

MTV Rt : 1999. — Ildiko Enyedi. — 35 mm, 96 min<br />

STATE OF DOGS / PSE]E STANJE / Belgija : 1998. — Peter Brosens, Dorjkhandyn Turmunkh.<br />

— 35 mm, 88 min<br />

THE PROTAGONISTS / PROTAGONISTI / Italija, Surf film : 1999. — Luca Guadagnino.<br />

— 35 mm, 92 min<br />

ZWISCHEN ZWEI WELTEN / IZME\U DVAJU SVJETOVA / Njema~ka, d. net. sales : 1999.<br />

— Bettina Haasen. — BETA SP, 52 min<br />

Slike / Image<br />

DIE MUSIK SEID IHR, FREUNDE! / VI STE MUZIKA, PRIJATELJI! / Njema~ka, Andreas<br />

Teuchert : 1999. — Andreas Teuchert. — BETA, 43 min<br />

FRIENDLY PERSUASION / PRIJATELJSKO UVJERAVANJE / Iran : 1999. — Jamsheed<br />

Akrami. — BETA SP, 112 min<br />

HITCHCOCK, SELZNIK AND THE END OF HOLLYWOOD / HITCHCOCK, SELZNIK I KRAJ<br />

HOLLYWOODA / SAD, 13 WNET American Masters : 1998. — Epstein Michael. —<br />

35 mm, 84 min<br />

PERM MISSION / MISIJA PERM / Belgija, Rob Rombout : 1999. — Rob Rombout. —<br />

BETA, 50 min<br />

SONIC FRAGMENTS (THE POETICS OF DIGITAL FRAGMENTATION) / ZVU^NI FRA-<br />

GMENTI (POETIKA DIGITALNE FRAGMENTACIJE) / Nizozemska, Allegri Film :<br />

<strong>2000</strong>. — Frank Scheffer, Joost Rekveld, Ian Kerkhof, Micha Klein, Alexander Oey,<br />

Miriam Kruishoop, Rob Schröder. — BETA, 78 min<br />

UN BANQUETE EN TETLAPAYAC / BANKET NA TETLAPAYACU / Meksiko, Primer Cuardo<br />

: <strong>2000</strong>. — Olivier Debroise. — BETA PAL, 101 min<br />

UNE JOURNEE D’ANDREI ARSENEVITCH / JEDAN DAN U @IVOTU ANDREJA ARSENE-<br />

VITCHA / Francuska, AMIP : 1999. — Chris Marker. — BETA PAL, 55 min<br />

Velike sjeverne pustolovine: KITIKMEOT, eskimski videoradovi / Intuit video, Kanada<br />

THE DRUM DANCER<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

UVAJUQ, THE ORIGIN OF DEATH<br />

THE JOURNEY OF THE STONE<br />

WHAT IS MAKTAAQ? AND WHY DO I CRAVE IT?<br />

Black Box Recorder, izlo`ba suvremenog britanskog videa<br />

CHASING 1000, Roderick Buchanan, 1991.<br />

GOBSTOPPER, Roderick Buchanan, 1999., 14 min<br />

BLOW, Sarah Dobai, 1999., 10 min<br />

BLUE, Douglas Gordon, 60 min<br />

DIVIDED SELF I AND II, Douglas Gordon, 1996., 14 min<br />

FOO, Christina Mackie, 1994, 10 min<br />

A PLACE FOR THE END, Adam Chodzko, 1999., 11,47 min<br />

INFALLING MATERIAL, Graham Gussin, 1998., 13,26 min<br />

05 x 05, Rachel Lowe, 1996., <strong>23</strong> min<br />

ROBBIE FRAZER, Kenny MacLeod, 1999., 17 min<br />

STUDIO REAL LIFE T. V., Ross Sinclair, 1995., 17 min<br />

SPLITTING ROOM, Carl von Weiler, 1999., 50 min<br />

NOTHANK, Graham Fagen, 1999., 2,45 min<br />

MUNICH ’72, Rachel Lowe, 1998., 5,30 min<br />

NOTHING TO FEAR (THE AMERICAN FRIEND + — 12), Mark Dean, 1996., 9 min<br />

GOIN’ BACK (THE BYRDS / THE BYRDS x 32 + 1), Mark Dean, 1997., 9,30 min<br />

Filmovi Tomislava Gotovca<br />

PRIJEPODNE JEDNOG FAUNA, 1963., 16 mm, 9 min<br />

PRAVAC (STEVENS-DUKE), 1964., 16 mm, 9 min<br />

PLAVI JAHA^ (GODARD-ART) 1964., 16 mm, 14 min<br />

KRU@NICA (JUTKEVI^-COUNT), 1964., 16 mm, 12 min<br />

GLEN MILLER (SREDNJO[KOLSKO IGRALI[TE), 1977., 16 mm, 45 min<br />

Filmovi bra}e Whitney<br />

John Whitney<br />

CELERY STALKS AT MIDNIGHT, 1957., 3 min<br />

CATALOG, 1961., 7 min<br />

EXPERIMENTS IN MOTION GRAPHIC, 1967., 13 min<br />

PERMUATIONS, 1970., 8 min<br />

OSAKA, 1970., 3 min<br />

MATRIX III, 1972., 11 min<br />

ARABESQUE, 1975., 8 min<br />

James Whitney<br />

LAPIS, 1963-67., 10 min<br />

John i James Whitney<br />

FILM EXERCISE No. 4-5, 1945., 12 min<br />

Sixpack Films, Be~<br />

FILM IS / Gustav Deutch, 1998., 35 mm, Part 1, 3 &4 = 30 min<br />

DÉJÀ VU / Lisi Ponger, 1999., 35 mm, <strong>23</strong> min<br />

PASSAGE À L’ACTE / Martin Arnold, 1993., 16 mm, 12 min<br />

CORRIDOR / Dietmar Brehm, 1997., 16 mm, 18 min<br />

TITO-MATERIAL / Elke Green, 1998., 16 mm, 6 min<br />

HAPPY END / Peter Tscherkassky, 1996., 35 mm, 12 min<br />

115


FESTIVALI/PRIREDBE<br />

Igor Tomljanovi}<br />

Motovun <strong>2000</strong>.<br />

Za organizatore Motovun Film Festivala, njegovo je drugo je oca koji zajedno s retardiranim sinom vodi tradicionalnu<br />

izdanje predstavljalo problem sli~an onome s kojima se suo- kinesku javnu kupelj. Najve}a je odlika filma nje`an odnos<br />

~avaju mladi pisci ili glazbenici kad stvaraju drugu knjigu ili izme|u dva brata i oca, a efektni su i portreti redovnih mudrugu<br />

plo~u. Debi je, naime, bio izvanredno uspje{an i bilo {terija te gotovo dokumentaristi~ki prikaz samog rituala ku-<br />

je jasno da ga ne}e biti tako lako ponoviti. Tim vi{e {to je panja, no inzistiranje na konfrontaciji tradicionalne kulture<br />

pro{logodi{nji festival u Motovunu politi~ki obilje`en kao i suvremenog na~ina `ivota dato je krajnje stereotipno i bez<br />

svojevrsna alternativa ne samo kulturnom i filmskom esta- dojmljive poente.<br />

bli{mentu, ve} i samom vladaju}em politi~kom diskursu. U<br />

promijenjenim politi~kim prilikama, festival u Motovunu<br />

vi{e nije mogao ra~unati na poene dobivene pukim opozicijskim<br />

statusom. To je mo`da bila ote`avaju}a, ali istodobno i<br />

vrlo poticajna okolnost — u prvi su plan kona~no mogli<br />

do}i sami filmovi. Iako je dobar odjek prvog festivala ove<br />

godine rezultirao pove}anim posjetom, koji je prijetio da<br />

potpuno zakr~i grad Velog Jo`e, oni koji su do{li samo radi<br />

filmova nisu se mogli po`aliti. Na festivalu je prikazano 40ak<br />

filmova, od toga 14 u glavnom programu koji je o~ekivano<br />

privukao i najvi{e gledatelja. Gotovo sve projekcije na<br />

glavnom gradskom trgu bile su potpuno ispunjene, no i projekcije<br />

prate}ih programa u malom kinu La Vita e Bella bile<br />

su izvrsno posje}ene.<br />

Festival je zapo~eo filmom Kikujiro velikog japanskog filma-<br />

{a Takeshija Kitana. Kako kod nas do sada nismo imali prilike<br />

vidjeti filmove ovog autora, za mnoge je, pa i za mene,<br />

ovo bila prva prilika da se upoznaju s njime. Ispalo je ipak<br />

pomalo razo~aravaju}e, jer film Kikujiro posve je razli~it od<br />

ranijih Kitanovih filmova, redom `estokih gansterskih filmova<br />

o japanskoj mafiji. Rije~ je o intimisti~koj drami o putovanju<br />

jednog dje~aka i njegova odraslog pratioca kako bi<br />

posjetili dje~akovu majku. Za razliku od brojnih sli~nih, sentimentalno{}u<br />

natopljenih, filmova (pro{le je godine u Motovunu<br />

prikazan brazilski Glavni kolodvor sa sli~nom pri-<br />

~om), Kitano film razigrava duhovitim situacijama i ispadima<br />

glavnog junaka, zapu{tenog, drskog i priglupog ~ovjeka<br />

kojem zapravo ide na `ivce pratiti dje~aka. Iako se u filmu<br />

mo`e na}i finih detalja i povremeno svje`ih humornih situa-<br />

Raznolikost programa osigurana je filmovima poput danskog<br />

Bleedera, razo~aravaju}e drame Nicolasa Windinga<br />

Refna nastale pod o~itim utjecajem Tarantina, koja je za nas<br />

bila zanimljiva prije svega zbog nastupa Osje~anina Zlatka<br />

Buri}a, sada ve} velike gluma~ke zvijezde u Danskoj, koji je<br />

bio i gost festivala.<br />

Najneugodnije iznena|enje bio je film vrlo cijenjenog islandskog<br />

redatelja Fridrika Thora Fridrikssona An|eli svemira,<br />

pretenciozna alegorija o {izofreni~nom mladi}u u koju su<br />

utrpani svi kli{eji filmova koji se doga|aju u ludnici. Od samog<br />

filma mnogo je interesantnije i zabavnije bilo uvodno<br />

slovo redatelja Fridrikssona koji je, potaknut boravkom Begmanovih<br />

glumaca Bibi Andersson i Erlanda Josephsona,<br />

iskoristio svojih pet minuta kako bi, »u dobrom raspolo`enju«,<br />

malo ismijao Ingmara Bergmana s kojim ga doista neopravdano<br />

uspore|uju.<br />

Od boljih filmova festivala bila je britanska komedija Istok<br />

je istok snimljena prema kazali{noj hit predstavi s West Enda<br />

~iji je autor pakistanski dramati~ar Ayub Khan-Din. Kroz<br />

pri~u o nesuglasicama unutar jedne mije{ane pakistanskoengleske<br />

obitelji u Manchesteru 70-ih godina, redatelj Damien<br />

O’Donnell na vrlo duhovit na~in progovara o sukobu<br />

kultura i problemima kulturne asimilacije u Velikoj Britaniji.<br />

Iako vrlo izravan i o{tar, O’Donnell ipak ne upada u zamku<br />

crno-bijele optike, ve} je najzanimljiviji lik filma upravo<br />

pakistanski otac tiranin George (briljantno ga igra poznati<br />

indijski glumac Om Puri) koji se te{ko miri s time da njegova<br />

djeca nisu Pakistanci nego Englezi.<br />

cija, s vremenom Kitanov karakteristi~ni minimalisti~ki humor<br />

postaje naporan i po~inje se doimati afektiranim.<br />

Mnogo se o~ekivalo od filma Povratak idiota inspiriranog<br />

motivima romana Idiot F. M. Dostojevskog. Redatelj filma,<br />

Ve} prvoga dana festival je jasno pokazao ovogodi{nju pro- Sa{a Gideon, mladi je tridesetgodi{nji filma{, koji se svojim<br />

gramsku orijentaciju prema azijskom filmu koji je obilje`io prvim filmom Indijansko ljeto nametnuo kao jedan od naj-<br />

proteklo desetlje}e u svjetskom filmu, no kod nas je jo{ uviperspektivnijih ~e{kih filmskih autora, pa ga je ~asopis Varijek<br />

potpuna nepoznanica. Izbor filmova u Motovunu, me- ety pro{le godine pozvao na Sundance Film festival, kao jed-<br />

|utim, malo }e pomo}i otkrivanju ovih kinematografija u nog od deset redatelja koji obe}avaju, upravo s filmom koji<br />

Hrvatskoj {to potvr|uje i kineska drama Tu{ prikazana u je prikazan i u Motovunu. Ipak, Povratak idiota doima se<br />

glavnom ve~ernjem terminu. U njoj poslovni ~ovjek posje}u- poput rutinske televizijske drame o mladi}u koji se po izla-<br />

116<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 116 do 119 Tomljanovi} I. : Motovun <strong>2000</strong>.<br />

sku iz bolnice zatekne u neobi~nom ljubavnom ~etverokutu<br />

i, ni kriv ni du`an, mijenja tijek doga|aja. Si`e, me|utim,<br />

zvu~i mnogo uzbudljivije od izvedbe. Gideonovo izlaganje je<br />

pregledno i korektno, s fino ugo|enom atmosferom i povremeno<br />

zanimljivim detaljima, no rijetko iska~e iz o~ekivanog,<br />

a dramski minimalizam postaje dosadan kad se svede na minimalnu<br />

dramati~nost. Da bismo se uvjerili u prave mogu}nosti<br />

Sa{e Gideona, morat }emo ipak pri~ekati njegov sljede}i<br />

film.<br />

Filmovi koji su u Motovunu o~ekivani s najve}im nestrpljenjem<br />

i interesom bili su Plesa~ica u tami, pobjednik ovogodi{njeg<br />

festivala u Cannesu, Larsa von Triera, Prava pri~a<br />

Davida Lyncha i Magnolija Paula Thomasa Andersona, dobitnik<br />

Zlatnog medvjeda u Berlinu. Plesa~ica u tami iznimno<br />

je ambiciozan poku{aj stvaranja nove vrste mjuzikla s reali-<br />

Magnolia<br />

sti~kim prosedeom i motivacijom glazbenih brojeva. Popularna<br />

islandska pjeva~ica Björk tuma~i poluslijepu tvorni~ku<br />

radnicu koja {tedi novac kako bi omogu}ila operaciju o~iju<br />

a dje~ak koji tuma~i glavnu ulogu, Jamie Bell postao je najve}om<br />

zvijezdom festivala.<br />

svojoj k}eri, kojoj tako|er prijeti gubitak vida, no pogre{no Jedan od zanimljivijih prate}ih programa festivala trebala je<br />

je optu`ena za ubojstvo susjeda koji joj je zapravo ukrao no- biti retrospektiva novog francuskog filma koju je priredila<br />

vac. Kombinacija karakteristi~nog von Trierovog asketskog francuska producentica Martine de Clermont-Tonnerre,<br />

stila koji podrazumijeva kameru iz ruke, prirodnu rasvjetu i koja je pro{le godine bila u Motovunu s filmom Glavni ko-<br />

druge »dogmati~ne« ograni~avaju}e stilske postupke, sa stilodvor. Dogodilo se, me|utim, da je taj program bio najnelizacijom<br />

mjuzikla povremeno rezultira doista impresivnim<br />

dionicama, no usprkos velikom trudu da muzi~ki brojevi<br />

budu realisti~ki motivirani, to nije uvijek slu~aj, a smeta {to<br />

u drugom dijelu filma stvari ne stoje najbolje ni s elementarnom<br />

logikom zbivanja. Eufori~ne reakcije gledatelja o~ekivane<br />

su s obzirom na kultni status koji von Trier nakon filma<br />

Lome}i valove u`iva ovdje, no ~ini se da je Plesa~ica u<br />

tami ipak korak natrag u njegovoj filmografiji.<br />

Sasvim je suprotan slu~aj s Davidom Lynchom koji kao da je<br />

prethodnim filmom Izgubljena cesta do{ao do vrhunca jedne<br />

etape svog rada i u filmu Prava pri~a vratio se jednostavnosti<br />

koja je obilje`avala i njegov film ^ovjek-slon. Ova elegija<br />

o starcu koji je na kosilici pre{ao 500 kilometara kako<br />

bi posjetio brata s kojim godinama ne razgovara pravi je trijumf<br />

filmskog minimalizma u kojem je va`nu ulogu odigrao<br />

i pokojni gluma~ki veteran Richard Farnsworth.<br />

ugodnije razo~aranje festivala {to je bilo osobito uo~ljivo po<br />

velikom broju ljudi koji su napu{tali gotovo sve projekcije.<br />

Iznimka je bio tek film renomiranog Regisa Wargniera (Indokina,<br />

Francuskinja) Istok-zapad, sna`na melodrama o ruskom<br />

emigrantu koji se s obitelji vra}a u Rusiju 1946. godine,<br />

naivno vjeruju}i u Staljinov poziv. Po povratku, zajedno<br />

sa suprugom i sinom, mora se dovijati raznim lukavstvima<br />

kako bi pre`ivio i prikrio planove za ponovni bijeg iz SSSRa.<br />

Redateljev osje}aj za likove, zanimljiva scenografsko-kostimografska<br />

rekonstrukcija razdoblja i vrlo dobra gluma~ka<br />

ostvarenja, me|u kojima prednja~i Sandrine Bonnaire, ~ine<br />

ovaj mra~ni film iznimno ugodnim kino iskustvom.<br />

U programu nazvanom Hrvatski dokumentarni film prikazani<br />

su najzapa`eniji filmovi iz dvogodi{nje produkcije me|u<br />

kojima su dominirali filmovi iz producentske ku}e Factum.<br />

Uglavnom je rije~ o filmovima koji su ve} prikazani na Danima<br />

hrvatskog filma, no Motovun je ispravio nepravdu<br />

Kraj festivala obilje`en je pljuskom koji je prekinuo projek- prema filmu Juri}: Tvr|a 1999 koji nije u{ao ni u konkurenciju<br />

Magnolije, stoga }emo na nju morati pri~ekati do redociju ovogodi{njih Dana hrvatskog filma, a ovdje je s filmom<br />

vite kino distribucije, no ve} dan ranije, posve neo~ekivano Bi}a sa slika Damira ^u~i}a podijelio nagradu za najbolji hr-<br />

pojavio se najve}i hit ovogodi{njeg festivala, britanski film vatski dokumentarac.<br />

Billy Elliot, jedini koji je u Motovun do{ao bez i jedne prethodne<br />

festivalske nagrade. Njegov autor, Stephen Daldry,<br />

U Motovunu su predstavljeni i svi ostali hrvatski filmski festivali,<br />

Dani hrvatskog filma, Festival hrvatskog filma u Puli,<br />

poznati je engleski kazali{ni redatelj kojem je ovo i igrano- Hrvatska revija jednominutnih filmova, Me|unarodni festifilmski<br />

debi. Pri~a je to o dje~aku iz naslova koji tijekom veval novog filma i Svjetski festival animiranih filmova, a na<br />

likog rudarskog {trajka 1984. godine, u kojem sudjeluju i inicijativu Du{ana Makavejeva prire|ena je i projekcija {pi-<br />

njegov otac i brat, po`eli postati baletan. Daldryjev pogled ca filmskih festivala sa svih strana svijeta. To~nije, rije~ je o<br />

jednako je zainteresiran za slu~aj iznimno nadarenog dje~a- kompilacijskom filmu od 54 minute koji je premijerno prika,<br />

ali i za dru{tveno okru`je ispunjeno predrasudama koje kazan u Motovunu i mo`e se o~ekivati kako }e biti prikazan<br />

nema razumijevanja za njegove `elje. Iznimno topao, pame- i na mnogim drugim me|unarodnim festivalima.<br />

tan i duhovit film odu{evio je gledatelje, a i `iri pa je u konkurenciji<br />

mnogo poznatijih autorskih imena i filmova s nagradama<br />

na najve}im svjetskim festivalima, Billy Elliot na-<br />

Nakon {to su pro{le godine nagradom za `ivotno djelo, koja<br />

se dodjeljuje za 50 godina rada u kinematografiji, nagra|eni<br />

Branko Bauer i Tomislav Pinter, ove je godine motovunski<br />

gra|en motovunskim propelerom kao najbolji film festivala, laureat bio Vatroslav Mimica koji je, iako ve} dulje vremena<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

117


118<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 116 do 119 Tomljanovi} I. : Motovun <strong>2000</strong>.<br />

Straight Story (D. Lynch)<br />

nije aktivan u filmu, na popularnom dru`enju pod murvom<br />

pokazao veliku intelektualnu radoznalost i ponudio zanimljiva<br />

promi{ljanja o suvremenom filmu. Mimici u ~ast prikazan<br />

je jedan od njegovih najcjenjenijih filmova Kaja, ubit<br />

}u te. Izvan slu`benih programa prikazani su dokumentarci<br />

Gorana Ru{inovi}a Bosnavision o putuje}em kinu u Bosni<br />

koje poku{ava nadomjestiti ratom uni{tenu kino-prikaziva~ku<br />

mre`u, zatim Genghis Blues Roka i Adriana Beli}a, Amerikanaca<br />

hrvatskog podrijetla, koji je na Sundance Film festivalu<br />

dobio nagradu publike, te kratki igrani film Sr|ana Vuleti}a<br />

Troskok nagra|en ove godine na festivalu u Berlinu.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Motovunski je festival ove godine inaugurirao i novu programsku<br />

formu nazvanu Motovun on-line, filmsku konkurenciju<br />

19 kratkih filmova koji su se mogli gledati putem Interneta.<br />

Program je zabilje`io neo~ekivani uspjeh, jer ga je<br />

posjetilo vi{e tisu}a ljudi sa svih krajeva svijeta i za o~ekivati<br />

je da }e ova vrsta prezentacije u budu}nosti biti sve prisutnija<br />

i popularnija.<br />

Ve} je prvo izdanje festivala u Motovunu potvrdilo osnovnu<br />

svrhu filmskog festivala, popularizaciju filma i njegovu bolju<br />

kinodistribuciju. Upravo zahvaljuju}i ovom festivalu, pro{le<br />

je godine, u redovitu kinodistribuciju u{lo nekoliko filmova<br />

o kakvima ranije nismo moglo niti sanjati, poput iranskog<br />

Djeca raja, brazilskog Glavnog kolodvora ili dansko-{vedskog<br />

Mifunea. Ve} je nekoliko filmova s ovogodi{njeg festivala<br />

do`ivjelo svoju kinodistribuciju, a ve}i dio se tek o~ekuje.<br />

Motovun je i ove godine ponudio iznimno kvalitetan<br />

filmski program sastavljen od uspje{nica s drugih filmskih<br />

festivala. On je podjednako koristan filmskim radoznalcima,<br />

studentima, ali i profesionalcima, redateljima, producentima<br />

i kriti~arima koji upravo putem Motovuna mogu uhvatiti<br />

priklju~ak s filmskim trendovima. Time je po~etna ideja inicijatora<br />

ovog festivala, Rajka Grli}a, o otvaranju prozora u<br />

svijet doista i za`ivjela i valja se nadati da }e ovaj dobro do-<br />

{ao filmski propuh dugoro~no imati efekta ne samo na bolju<br />

kinodistribuciju, ve} i na kvalitetniju filmsku produkciju<br />

u Hrvatskoj.


Glavni program<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 116 do 119 Tomljanovi} I. : Motovun <strong>2000</strong>.<br />

Filmografija i nagrade<br />

Motovun film festivala <strong>2000</strong>.<br />

ANGELS OF THE UNIVERSE / AN\ELI SVEMIRA / Island, Norve{ka, Njema~ka, [vedska,<br />

Danska : <strong>2000</strong>. — r. Fridrik Thór Fridriksson. — 95 min<br />

BILLY ELLIOT / Velika Britanija : <strong>2000</strong>. — r. Stephen Daldry. — 110 min<br />

BLEEDER / KRVAVI / Danska : 1999. — r. Nicolas Winding Refn. — 101 min<br />

DANCER IN THE DARK / PLESA^ICA U TAMI / Danska, Francuska, [vedska : 1999. —<br />

r. Lars von Trier. — 139 min<br />

EAST IST EAST / ISTOK JE ISTOK / Velika Britanija : 1999. — r. Damien O’Donell. —<br />

96 min<br />

GÜNESE YOLCULUK / PUT DO SUNCA / Turska, Nizozemska, Njema~ka : 1999. — r.<br />

Yesim Ustaoglu. — 104 min<br />

KUKUJIRO NO NATSU / KUKUJIRO / Japan : 1999. — r. Takeshi Kitano. — 121 min<br />

MAGNOLIA / SAD : 1999. — r. Paul Thomas Anderson. — 188 min<br />

NAVRAT IDIOTA / POVRATAK IDIOTA / ^e{ka, Njema~ka : 1999. — r. Sa{a Gedeon.<br />

— 99 min<br />

SUZHOU RIVER / RIJEKA SUZHOU / Kina, Njema~ka : <strong>2000</strong>. — r. Lou Ye. — 83 min<br />

THE CUP / PRVENSTVO / Butan, Australija : 1999. — r. Khyentse Norbu. — 93 min<br />

THE STRAIGHT STORY / OBI^NA PRI^A / Francuska, SAD : 1999. — r. David Lynch.<br />

— 111 min<br />

TUVALU / Njema~ka : 1999. — r. Veit Helmer. — 100 min<br />

XIZHAO / TU[ / Kina : 1999. — r. Zhang Yang. — 92 min<br />

Novi francuski film<br />

EST — OUEST / ISTOK — ZAPAD / Francuska, Rusija, Bugarska, [panjolska : 1999.<br />

— Régis Wargnier. — 121 min<br />

LE DINER DE CONS / IDIOTI NA VE^ERI / Francuska : 1998. — r. Francis Veber. —<br />

80 min<br />

MARIUS ET JEANNETTE / Francuska : 1996. — r. Robert Guédiguian. — 102 min<br />

PLACE VENDOME / Francuska : 1998. — . — r. Nicole Garcia. — 117 min<br />

VÉNUS BEAUTÉ (INSTITUT) / SALON ’VENERA’ / Francuska : 1998. — Tonie Marshall.<br />

— 105 min<br />

Dokumentarni program<br />

BAG / HR, Millenium Bag, Factum, Salona film, Tema : 1999. — r. Dalibor Matani},<br />

Stanislav Tomi}, Tomislav Rukavina. — 20 min<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

BI]A SA SLIKA / HR, Boris Poljak, Damir ^u~i} : 1999. — r. Damir ^u~i}. — 28 min<br />

CUBISMO-TURISMO / HR, Aquarius Records : <strong>2000</strong>. — r. Radislav Jovanov. — 70<br />

min<br />

GODINE HR\E / HR, Factum : <strong>2000</strong>. — r. Andrej Korovljev. — 35 min<br />

JURI]: TVR\A 1999. / HR, Factum : 1999. — r. Zvonimir Juri}. — 29 min<br />

LUDAR / HR, Hrvatska radiotelevizija : 1999. — Zdravko Musta}. — 30 min<br />

O KRAVAMA I LJUDIMA / HR, Factum, Zagreb film : 1999./<strong>2000</strong>. — Zrinka Matijevi},<br />

Neboj{a Slijep~evi}. — 24 min<br />

POEZIJA I REVOLUCIJA / HR, FAS, Factum : ’1971./<strong>2000</strong>. — r. Branko Ivanda. — 60<br />

min<br />

TERRA ROZA / HR, Factum : <strong>2000</strong>. — r. Aldo Tqardozzi. — 21 min<br />

ZANIMANJE: PROGNANIK / HR, NL, Gral Film, Home : <strong>2000</strong>. — Svebor Kranjc. —<br />

50 min<br />

@ELJEZNICU GUTA VE] DALJINA / HR, Hrvatska radiotelevizija : <strong>2000</strong>. — r. Branko<br />

I{tvan~i}. — 30 min<br />

Nagrade:<br />

Glavna nagrada festivala — Propeler Motovuna<br />

BILLY ELLIOT (Stephen Daldry)<br />

Posebno priznanje za dokumentarni film:<br />

BI]A SA SLIKA (Damir ^u~i})<br />

Nagrada Synchro Studia iz Be~a<br />

JURI]: TVR\A 1999. (Zvonimir Juri})<br />

Kodakova nagrada za najboljeg snimatelja<br />

Radislav Jovanov za film CUBISMO-TURISMO<br />

Motovun On line — nagrada za film na Internetu<br />

AURORA (Klara Lopez-Rubio)<br />

Nagrada za `ivotno djelo<br />

Redatelj Vatroslav Mimica<br />

119


120<br />

FESTIVALI/PRIREDBE<br />

Dragan Rube{a<br />

Veliki mali filmovi<br />

(Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica, Venecija <strong>2000</strong>.)<br />

»^ega se pla{ite?«, upitao je novinar prekrasnu Michelle<br />

Pfeiffer nakon venecijanske projekcije vra{ki napetog Zemeckisovog<br />

trilera What Lies Beneath u kojem je maestralno<br />

odigrala ulogu pla{ljive supruge zlo~estog Harrisona Forda.<br />

»Vode«, odgovorila je. Nema sumnje da joj boravak u Veneciji<br />

nije bio nimalo ugodan. Na venecijanskoj Mostri vode je<br />

bilo posvuda. Plju{tala je s neba (dvije zra~ne pijavice koje su<br />

opusto{ile Lido tijekom festivala nisu mala stvar). Preplavila<br />

je velike ekrane. Zapljusnula je festivalsku {picu. Slijevala se,<br />

u vidu znoja, niz obraze redateljice Sally Potter na konferenciji<br />

za tisak. No mnogima je ipak najte`e pala ona mineralna<br />

(bo~ica od pola litre stoji 12 kuna). A sparina je doista bila<br />

nepodno{ljiva. Stoga i nije nimalo neobi~no da je i ove godine<br />

dobar dio akreditiranih novinara ve} drugi dan poput<br />

O Fantasma (João Pedro Rodriguez)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

mantre ponavljao kako im je ovo posljednji odlazak na Mostru.<br />

Jer, sve je tako papreno, a organizacija je svake godine<br />

sve gora. Broj osobnih ra~unala koji stoje na raspolaganju<br />

novinarima u Veneciji jo{ uvijek je manji od onih koje im<br />

nudi press centar Motovun Film Festivala. No, sve te organizacijske<br />

manjkavosti zasjenili su veliki filmovi.<br />

Dakako, u Veneciju ne odlazimo da bismo vidjeli najnovijeg<br />

Zameckisa (to jo{ uvijek ne zna~i da je njegov film lo{) ili da<br />

u`ivamo u specijalnim efektima tijekom pono}ne projekcije<br />

ratnog spektakla Jonathana Mostowa U-571, ~iji je producent<br />

Dino De Laurentis zamolio publiku da minutom {utnje<br />

oda po~ast `rtvama ruske podmornice, nakon ~ega je jedan<br />

cini~ni novinar prokomentirao njegovu politi~ki korektnu<br />

gestu rije~ima: »Ovaj si doista zami{lja da je Putin!«. Jer, sve


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 120 do 1<strong>23</strong> Rube{a, D.: Veliki mali filmovi<br />

to mo`emo vidjeti ve} za mjesec dana u najbli`em zagreba~kom<br />

multipleksu. Na venecijansku Mostru, naime, hodo~astimo<br />

kako bismo u`ivali u svim onim malim velikim filmovima<br />

na koje na{i distributeri ostaju ravnodu{ni. Filmovima<br />

koji zasigurno ne}e nikad ugledati mrak na{ih kinodvorana.<br />

To su oni prekrasni filmovi mladih i neafirmiranih autora<br />

~ija se »egzoti~na« imena te{ko izgovaraju. Mnogi ih nazivaju<br />

»festivalskim« jer te{ko mogu opstati na agresivnom filmskom<br />

tr`i{tu.<br />

No, njihovi autori su dobro upoznati sa zakonima doti~nog<br />

tr`i{ta, pa makar se njegove granice ve} podudaraju s granicama<br />

svijeta. Stoga }e neki od njih posegnuti za {ok taktikom,<br />

ne bi li svojim rukopisom namamio publiku. Tada se<br />

njegov naslov naj~e{}e najavljuje kao ultimativni festivalski<br />

eksces, dok im `uti tisak mahom poma`e da na kinoblagajnama<br />

zarade koji dolar vi{e, opisuju}i njihove filmove kao<br />

»skandalozne«, »kontroverzne«, »bizarne« i »{okantne«. Bez<br />

doti~nih »{okova« nije moglo pro}i ni ovogodi{nje 57. izdanje<br />

Mostre. Subverzivni korejski filma{ Ki-Duk Kim ispri~ao<br />

nam je morbidnu pri~u o djevojci koja danju prodaje ribarski<br />

pribor, a no}u ljubav. U njezin monotoni oto~ni `ivot<br />

ulazi suicidalni murjak u bijegu, nakon {to je u naletu ljubomore<br />

ubio svoju djevojku. No, naziv Kimovog filma ne promatra<br />

se samo u kontekstu filmskog pejza`a ~ija za~udna ljepota<br />

funkcionira kao poetski kontrapunkt poni`enjima {to<br />

ih podnose njegovi autodestruktivni junaci ({arene ribarske<br />

ku}ice postavljene na splavima koje plutaju zaljevom u jutarnjoj<br />

magli doimlju se poput nekih ogromnih lopo~a), nego<br />

je protkana mno{tvom »ribarskih« simbola. Mu{karac je `enin<br />

otok i obratno. A udica na koju su oni ulovljeni sna`na<br />

je i neraskidiva. Njihovo repetitivno ribanje i ribarsko maltretiranje<br />

kulminirat }e ritualom samoka`njavanja Kimove<br />

»ribe«, tijekom kojeg je ugurala snop udica u vaginu (Berg-<br />

Gospa od ubojica (Barbet Schroeder)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

manova heroina je ne{to sli~no poku{ala u~initi s krhotinama<br />

od razbijene ~a{e) nakon ~ega je publika ve} ionako po-<br />

~ela disati na {krge.<br />

Sli~ne {ok efekte poku{ao je proizvesti i portugalski filma{<br />

João Pedro Rodrigues (O fantasma) koji u svom genetovski<br />

intoniranom rukopisu koketira s ikonografijom gay porni}a.<br />

Njegov je junak mladi smetlar ~ije mra~ne predmete ~e`nje<br />

Beskrajni kolosijek (Jia Zhang Ke)<br />

121


122<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 120 do 1<strong>23</strong> Rube{a, D.: Veliki mali filmovi<br />

Otok (Ki-Duk Kim)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 120 do 1<strong>23</strong> Rube{a, D.: Veliki mali filmovi<br />

autor vizualizira u seriji njegovih anonimnih homoerotskih<br />

susreta, pri ~emu }e u svojoj opsesiji prema nao~itom vaterpolisti<br />

odjenuti svoju feti{ uniformu i slijediti ga Lisabonom.<br />

Pri tome je Rodrigues samo transformirao mokre snove gay<br />

pubertetlija u erotizirane pokretne slike, nakon {to je shvatio<br />

da me|u njima ima i onih koji ne listaju sportske stranice<br />

samo zato da bi pro~itali najnovije rezultate vaterpolo<br />

utakmica. No, bez obzira na sve to, slu~aj Rodriguesova naslova<br />

samo dokazuje da krajnje eksplicitno seciranje homoerotskih<br />

tema vi{e nije strogo ograni~eno na getoizirano<br />

ozra~je specijaliziranih gay filmskih festivala, koji su sumnjivi<br />

ve} samim time {to ih treba ozna~avati spolnim predikatom,<br />

iako se njihov prijelaz u festivalsku A-ligu nije nipo{to<br />

dogodio u Veneciji. Ovogodi{nja Mostra nije u~inila nikakav<br />

radikalniji iskorak u njihovu tretmanu u usporedbi sa sli~nim<br />

etabliranim manifestacijama (Berlin, Cannes), premda<br />

su njeni ekrani ove godine bili prave oaze za mu{koljube. To<br />

se nadasve odnosi na amoralnog Barbeta Schroedera (Gospa<br />

od ubojica), politi~ki korektnog Juliana Schnabela (Prije no<br />

{to padne no}) i senzualnog Marcela Pineyra (Novac u plamenu)<br />

koji u svojoj poetici tako|er recikliraju genetovske<br />

teme, transformiraju}i patnju svojih junaka u ljepotu i promatraju}i<br />

njihove homoerotske rituale kao poligon za manifestaciju<br />

golog ma~izma (nije nimalo neobi~no da su svi navedeni<br />

filmovi ambijentirani u »latino« ozra~ju).<br />

No, filmska Venecija u svojoj fascinaciji trendovima globalizacije<br />

ne prestaje tragati za Istokom, srednjim i dalekim.<br />

Njegov kaoti~ni univerzum i dalje dominira na venecijanskim<br />

ekranima. Ponekad je potrebno veliko strpljenje da bi<br />

u njima razotkrili ultimativna remek-djela, po{to njihovi nijemi<br />

i spori kadrovi govore mnogo vi{e od tisu}u izgovorenih<br />

rije~i. U impresivnoj tragediji Buddhadeba Dasgupte<br />

(Hrva~i) prepunoj pateti~ne simbolike (»patetika« se u rukopisu<br />

indijskog filma tretira kao stilska konstanta), vodi se neprekidna<br />

borba Dobra i Zla, gluposti i nevinosti, mu{kog i<br />

`enskog. U Beskrajnom kolosijeku Jie Zhang-Kea ulicom odzvanjaju<br />

zvuci partizanske kora~nice Bella ciao, samo {to su<br />

njezini talijanski stihovi zamijenjeni kineskima. Njih }e ubrzo<br />

zamijeniti disco trash posko~ica Brother Louie u kineskom<br />

prepjevu, koju izvode ~lanovi omladinskog kulturnog<br />

dru{tva smje{tenog u provincijskom gradi}u do kojeg promjene<br />

dopiru pu`evim korakom, nakon {to je njihov vo|a<br />

najavio radikalne promjene u njihovoj karijeri, ~ekaju}i posljednji<br />

vlak za Utopiju. Na jednom od sli~nih beskrajnih kolosijeka<br />

isprepli}u se i tragi~ne sudbine iranskih `ena koje<br />

prati Jafar Panahi u njihovu za~aranom krugu (Krug). @ena<br />

koje moraju lagati da bi se vratile u svoj raj iz djetinjstva.<br />

@ena koje u o~aju tumaraju Teheranom kako bi se rije{ile<br />

ne`eljenog djeteta. @ena koje tra`e mjesto na kojem }e izvr-<br />

{iti ilegalni poba~aj. @ena koje se po izlasku iz zatvora moraju<br />

pomiriti s ~injenicom da su postale »druga `ena«, nakon<br />

{to je u me|uvremenu njihovo mjesto u mu`evljevom `ivotu<br />

preuzela »`ena broj jedan«. @ena koje `ive u strahu od<br />

vlastite pro{losti. Upla{enih i o~ajnih.<br />

Panahijeve `ene Teherana zakrabuljene u crnim ~adorima<br />

koje malo pri~aju i Altmanove `ene Dallasa (Dr T and the<br />

Women) u Chanelovim kostimima koje previ{e pri~aju. Dva<br />

dijametralno suprotna pola jednog festivalskog univerzuma.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Krug (Jafar Panahi)<br />

No, njegova sna`na gerijatrijska selekcija nam je naposljetku<br />

dokazala da celuloidni starci jo{ uvijek nisu prolupali, po-<br />

~ev{i od sugestivnog Claudea Chabrola (Merci pour le chocolat)<br />

koji bi bio jedan od najozbiljnijih kandidata za Zlatnog<br />

lava da se nije na{ao u festivalskom `iriju, do kontemplativnog<br />

Manoela De Oliveire (Rije~ i utopija) koji je nedavno<br />

proslavio svoj 92 ro|endan i bez kojeg ne mo`e pro-<br />

}i ni jedno izdanje Mostre. Njima su se pridru`ili Svemirski<br />

kauboj Clinta Eastwooda i njegovi »stari prdonje«, stariji od<br />

onoga istog hladnoratovskog hardwarea kojeg su morali popraviti.<br />

No, ako su se Clint i njegovo svemirsko dru{tvo osje}ali kao<br />

klinci, bez obzira na njihov vi{ak sijedih vlasi, oni pravi klinci<br />

su se na venecijanskim ekranima pona{ali poput odraslih.<br />

Baby killeri Medellina koji }e likvidirati svakog tko im se<br />

na|e na putu (Gospa od ubojica). Klinci koji moraju uzdr`avati<br />

svoje nezaposlene roditelje i izlu|uju svoje u~iteljice iz<br />

vjeronauka (Liam Stephena Frearsa). Klinci koji ka`u svojoj<br />

mami da bi htjeli imati neku drugu mamu (Fils de deux meres<br />

Raoula Rouiza). Klinci koji }e svojim bijegom ugroziti<br />

egzistenciju svojih roditelja, nakon {to su se porazom militantne<br />

ljevice izolirali u jednom portugalskom ljetovali{tu,<br />

`ive}i u strahu od vlastite teroristi~ke pro{losti (Die innere<br />

Sicherheit Christiana Petzolda). Naravno, jedino u talijanskom<br />

filmu klinci jo{ uvijek ne mogu `ivjeti bez svojih mamica<br />

(Denti Gabriela Salvatoresa).<br />

U Veneciji bilo je puno vode. Ali plivati vodama Mostre,<br />

zna~i plivati protiv struje. Nagrade su podijeljene i one mahom<br />

slu`e kako bi upamtili ono {to je bilo najbolje. Jer top<br />

modeli, top mnad`eri, laserske zrake i »passarelle« predstavljaju<br />

samo jedan festivalski segment na koji ostajemo ravnodu{ni.<br />

Ono po ~emu }emo pamtiti njezino 57. izdanje svodi<br />

se na iskreni poku{aj da pru`i {ansu malim, anga`iranim i<br />

neobi~nim filmovima (u njezine razli~ite selekcije uvr{teno<br />

je ~ak 13 debitanata). Dodu{e, pro{la su vremena u kojima<br />

se na festivalima slavio perverzni ritual prve i posljednje projekcije.<br />

Nijednom filma{u zasigurno nije stalo da vje~no<br />

ostane anoniman. Stoga Mostra nije bila ni{ta drugo nego jedan<br />

golem for{pan za male filmove. Nekima }e festivalske<br />

nagrade pomo}i u distribuciji. Drugi moraju ra~unati na<br />

usmenu predaju. Bez obzira na sve to, treba im dati {ansu da<br />

ugledaju mrak kinodvorana. Treba sve u~initi da ne padnu u<br />

zaborav. Pa makar u doti~noj predaji ne}e izostati ni uli~ni<br />

razgovori u stilu: »Ovaj film mora{ vidjeti! To je totalna ludnica.<br />

U njemu si riba ugura udicu u picu!«.<br />

1<strong>23</strong>


FESTIVALI/PRIREDBE<br />

Marin Lukanovi}<br />

Novootkrivene osobine starih filmova<br />

Festival Il Cinema Ritrovato (Otkriveni film), Bologna, 1.-8. srpnja <strong>2000</strong>.<br />

Festival Il Cinema Ritrovato ove je godine do`ivio svoje ~e- skladao blazbuu za film (iako, po informacijama Internet<br />

trnaesto izdanje. Ta manifestacija, u organizaciji Cineteca Movie Database www.imdb.com glazba postoji, ili je posto-<br />

del Comune di Bologna i Nederlands Filmmuseum, posve- jala).<br />

}ena je prikazivanju ponovno prona|enih i restauriranih filmova,<br />

kao neka vrsta godi{nje smotre restauratorskog rada<br />

velikih svjetskih kinoteka. U tjedan dana program je izuzetno<br />

nabijen, prakti~ki petnaest sati dnevno se neprestance<br />

vrte filmovi, pokatkad (iako se to u pravilu izbjegava) i na<br />

vi{e mjesta istovremeno. Jedna od odlika Festivala jest glazbena<br />

pratnja svakog »nijemog« filma, u raznim oblicima.<br />

U ovoj su sekciji jo{ prikazani talijanski, francuski, njema~ki<br />

i drugi kratkometra`ni i srednjometra`ni filmovi, ve}inom<br />

restaurirani u suradnji dviju ili vi{e kinoteka. Veliku pozornost<br />

izazvala je skupina glazbenika The Living Nickelodeon<br />

prikazav{i primitivne (po N. Burchu) ameri~ke filmove Portera,<br />

Griffitha i Webera uz odgovaraju}u glazbenu pratnju,<br />

poku{av{i do~arati ozra~je nekada{njih filmskih projekcija.<br />

Program je bio podijeljen u nekoliko segmenata. Centralni<br />

dio ve} je drugu godinu za redom rezerviran za Bo`anske pojave;<br />

ove godine su to bile ameri~ke glumice Dvadesetih:<br />

Marion Davies, Gloria Swanson, Clara Bow, Joan Crawford,<br />

Lillian Gish, Pola Negri i druge. Publika je imala prigodu vidjeti<br />

sjajna ostvarenja Kinga Vidora s Marion Davies u glavnoj<br />

ulozi u Show People i The Patsy, Ernsta Lubitscha s The<br />

Marriage Circle i Three Women te Madame Dubarry i Die<br />

Bergkatze (posljednja dva s fantasti~nom Polom Negri), zatim<br />

filmove Victora Sjöströma, Victora Fleminga, Malcolma<br />

St. Claira i inih redatelja.<br />

Drugi dio programa bio je posve}en filmovima belgijske<br />

Cinématheque Royale pod nazivom B-filmovi dvadesetih.<br />

Tre}a sekcija Festivala pod nazivom Pri~a jednog (scenarista)<br />

Talijana okupila je pet filmova koje je napisao Rodolfo Sonego,<br />

jedan s Totom, tri s Albertom Sordijem (koji je tih<br />

dana slavio osamdeseti ro|endan) i jedan s tih dana preminulim<br />

Vittoriom Gassmanom. Poseban dio Festivala ve} nekoliko<br />

godina ~ini Mostra Internazionale del Cinema Libero,<br />

free cinema festival osnovan 1960. godine, koji je ukomponiran<br />

u ova doga|anja, iako s njima ima malo izravnih dodirnih<br />

to~aka.<br />

I naposljetku, sekcija Ritrovati e restaurati, gdje je ove godine<br />

pokazano mno{tvo kratkometra`nih filmova iz nizozemskih,<br />

britanskih i njema~kih arhiva pod skupnim nazivom<br />

Exotic Europe (me|u kojima je i jedan film neznane producentske<br />

ku}e iz Osijeka, Die Blumen unserer Garten zur<br />

Sommerszeit datiran oko 1914., u boji). Tu su zatim prikazani<br />

i kolonijalni filmovi raznih europskih producenata,<br />

Filmovi Manoela de Oliveire, Nina Petrowna, jedini pre`ivjeli<br />

isje~ak u kojem Stanlio i Olio glume na njema~kom (dokaz<br />

da su njihovi filmovi doista snimani na vi{e jezika, i da<br />

su sve sami obavljali) bili su tek neki od mnogih dragulja<br />

koje su Ritrovati e restaurati ponudili.<br />

Taj vrlo {arolik dio festivala zatvorile su projekcija In Cold<br />

Blood Richarda Brooksa iz 1967., ~ime je nastavljena suradnja<br />

Festivala sa Sony Columbia Pictures, koji posljednjih godina<br />

ubrzano radi na restauriranju svojih klasika, te serija<br />

kratkih filmova Orsona Wellesa sa~uvanih i restauriranih u<br />

minhenskom filmskom arhivu (neki, poput Orson Welles’ Vienna,<br />

snimani i u Zagrebu), poneki po prvi put prikazani.<br />

Festival je zatvoren svjetskom premijerom restauriranog<br />

Chaplinova remek-djela Moderna vremena, prekrasnim<br />

ostvarenjem (restauratorsko-filmofilski gledano; o samom<br />

filmu ve} je dovoljno re~eno drugdje) bez i najmanjeg o{te-<br />

}enja, najmanje crtice. Prikazan u Gradskom kazali{tu, maestralno<br />

pra}en orkestrom kazali{ta koji je izvodio originalnu<br />

Chaplinovu glazbu za film, za ovu prigodu »rekonstruiranom«<br />

rukom Timothyja Brooka. To je tre}i u nizu Chaplinovih<br />

filmova koje je bolonjska Kinoteka restaurirala, na temelju<br />

ugovora kojim je restauracija svih njegovih filmova dana<br />

upravo toj instituciji na brigu.<br />

Festival je pokrenuo nekoliko problema, koji su konstanta<br />

ne samo ovog doga|aja, ve} su to pitanja koja pro`imlju restauratorski<br />

i kinotekarski posao. Ovdje }emo se, na modelu<br />

Festivala, pozabaviti problemom idealnog prikazivanja filmova.<br />

proizvedeni tako|er prije Prvoga svjetskog rata. Nekoliko Razdoblje koje Il Cinema Ritrovato najvi{e prou~ava jest ta-<br />

bisera francuske produkcije, La folie du Docteur Tube kozvano nijemo razdoblje, dakle do sredine dvadesetih go-<br />

(1915.) Abel Gancea i Paris qui dort (1925.) René Claira dina. Takozvano, jer filmovi tog razdoblja, ili jo{ preciznije<br />

prethodili su veli~anstvenoj ve~ernjoj projekciji na otvore- projekcije filmova tih godina bile su u jako malom broju slunom<br />

filma Johna Forda iz 1928., Four Sons, uz orkestralnu ~ajeva doista nijeme. I, s druge strane, ti filmovi vrlo ~esto<br />

pratnju modernog kompozitora Antonia Coppole, koji je nisu bili crno-bijeli.<br />

124<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str.124 do 126 Lukanovi}, M.: Novootkrivene osobine starih filmova<br />

Ovaj prikaz poku{ava tek sumirati neke probleme koji se pojavljuju,<br />

dati jedan kratki pregled, tek djelomi~no ulaze}i u<br />

dubinu pojedinog problema. Pristupit }emo im jednom po<br />

jednom.<br />

Problem zvuka<br />

Jedan od pravaca odakle je »do{ao« film (jedan od razloga<br />

nastanka filma, uvjetno re~eno), onaj Edisonov, imao je zada}u<br />

»ilustrirati«, dati vizualnu podlogu najnovijem i potencijalno<br />

vrlo prosperitetnom izumu, fonografu. Film je, dakle,<br />

me|u ostalim, nastao i u slu`bi zvuka, da bi se tek kasnije,<br />

prihva}anjem francuske ina~ice prikazivanja filma, odnos<br />

okrenuo i zvuk po~eo stvarati kao potpora slici.<br />

Daleko prije uvo|enja Foxovih i Warnerovih izuma sredinom<br />

dvadesetih, film je bio ozvu~en. Odnosno, kako smo<br />

prije rekli, projekcije su bile zvu~ne. Nisu u igri bili samo pijanist<br />

i njegov klavir, te kako-tako uskla|ena muzi~ka pratnja<br />

stvarana na licu mjesta, a skladana tek u rijetkim slu~ajevima<br />

(o tome ne{to poslije), nego i drugo. Mnogi su, naime,<br />

bili elementi zvu~nosti »nijemog« filma.<br />

Sve nam ukazuje da je publika vrlo sna`no do`ivljavala film<br />

u njegovim po~ecima, a najvi{e nas na to navode, osim dakako<br />

izravnih svjedo~anstava, i zabilje{ke cenzure, ~emu<br />

}emo se vratiti poslije, u dijelu o slici.<br />

Strojevi za zvuk<br />

Drugi element proizvodnje zvuka u dvorani za projekcije filmova<br />

bio je stroj za proizvodnju zvukova, znan i kao »stroj<br />

za buku«. To su bili aparati na ru~ni pogon, rijetko na struju<br />

ili plin (zbog buke koju bi sam motor izazivao), naj~e{}e<br />

rukotvorine, vrijedne pa`nje iako nisu bile u {irokoj upotrebi.<br />

Razlog tome je ekonomski — osim {to je sam aparat stajao<br />

odre|enu, zacijelo nemalu sumu, bilo je potrebno zaposliti<br />

jo{ jednu osobu koja bi radila na njemu, pored operatera<br />

i eventualnog pijanista (te, u po~etku, obja{njiva~a/~ita-<br />

~a).<br />

Strojevi za buku bili su ~udan sklop klavira, orgulja, udaraljki<br />

i jo{ pokojeg dodatka (limene plo~e za vjetar i zvuk duhova,<br />

npr.), a sve kako bi se do~arali makar osnovni zvukovi<br />

koji se pojavljuju u pri~i — valovi, vjetar, ki{a, koraci... Iza<br />

toga je dakako stajala `elja za ~im vjernijim prikazivanjem<br />

Publika<br />

»realnosti«.<br />

Konstanta u proizvodnji zvu~ne podloge na tada{njim film-<br />

I danas je ponegdje, u nekim televizijskim prikazivanjima<br />

skim projekcijama bila je publika. Gledatelji su intervenirali<br />

popularnih komedija iz dvadesetih godina pogotovo, pre`i-<br />

na vi{e op}eprihva}enih na~ina; ~ak, mogli bismo re}i da su<br />

vio taj obi~aj ozvu~avanja gegova. ^esto ti zvukovi smetaju,<br />

i stvaratelji filmova ra~unali na suradnju, sudjelovanje publi-<br />

nisu dopadljivi, odvla~e pozornost, no treba razmisliti o njike.<br />

Ponajprije, me|unatpisi (didaskalije) — uvedeni zbog<br />

hovim korijenima. Smatram da im na televiziji nije mjesto,<br />

ujedna~avanja zna~enja filma u svim salama zemalja gdje je<br />

mo`da tek na pokojoj specijaliziranoj projekciji, tek kao ek-<br />

film prikazivan (pokazalo se da »obja{njava~i« filmova koji<br />

speriment, jer dana{nja publika ima promijenjene navike i<br />

su postojali prvih godina nisu dobro obavljali svoj posao, ~e-<br />

takve intervencije zacijelo nisu odgovaraju}e. Ali, valjalo bi<br />

sto jednostavno zato jer nisu imali dovoljno informacija) —<br />

respektirati izvorne uzuse kod kinoprikazivanja tih filmova.<br />

potaknuli su problem nepismenih koji su imali nemalih pote{ko}a<br />

u razumijevanju. Taj je problem ponegdje rije{en<br />

Glazba<br />

slu`benim ~ita~em, no nerijetko je ba{ publika, naglas ~itaju-<br />

}i natpise (mo`da nisu mogli ~itati u sebi...) obavljala tu ulo-<br />

Dolazimo i do tre}eg elementa »zvu~ne slike filma«, onog<br />

gu, zasigurno dodaju}i pokoju rije~, i svakako izazivaju}i ko-<br />

koji je pre`ivio sve ovo vrijeme (barem idejno) i koji postoji<br />

mentare ostalih. Takva atmosfera se danas mo`e do`ivjeti jo{ u nekoj kolektivnoj ideji o nijemom filmu kao njegov sastav-<br />

jedino na dje~jim projekcijama.<br />

ni dio. Na prvom je mjestu klavirska pratnja.<br />

Komentari su bili dakle drugi element u~e{}a gledatelja — Za ve}inu filmova glazba nije bila skladana. To nije dopu{ta-<br />

davali su onu govornu notu koja je publici nedostajala, nao bud`et producenta, a niti su svi prikaziva~i bili u mogu}stavljaju}i<br />

dijaloge koji su bili napisani na ekranu, »ulaze}i« nosti osigurati izvo|enje te glazbe. No svejedno, ne da bi se<br />

u film, u likove.<br />

razbila ti{ina (kako smo vidjeli, ti{ine gotovo nije bilo), ve}<br />

kako bi se dala dodatna dimenzija doga|ajima na ekranu,<br />

Reakcije na scene nezanemariv su dio zvu~ne kulise projek- ve}ina prikaziva~a imala je barem klavir i pijanista koji je<br />

cije — od one prve »prave«, u Indijskom salonu, i cike koja morao biti u stanju pratiti radnju. Nakon osamostaljivanja<br />

je nastala ulaskom vlaka u stanicu, pa nadalje. I dana{njih filmskih projekcija od ostalih kabaretskih spektakala nerijet-<br />

dana zna se zate}i pljeskanje u kinu, pla~, smijeh, negodovako je pijanist ispunjavao i pauze izme|u dva filma, ili dvije<br />

nje. U ranom razdoblju bilo je sve to multiplicirano, zbog<br />

role, zabavljaju}i publiku.<br />

vi{e ~imbenika. Prvotno je publika bila iz ni`ih klasa, siroma{nija<br />

i automatski manje obrazovana ili neobrazovana, pa Drugi slu~aj bile su velike produkcije, s kojima su po~eli Ta-<br />

samim time i izravnija u reakcijama, prema filmu i filmolijani u prvoj polovici desetih godina (vrhunac je sigurno Catvorcima,<br />

prema vlasniku sale i lo{oj projekciji, prema pijabiria, reklamirana kao D’Annunzijev film) a zavr{ila UFA kanistu,<br />

prema svome bli`njemu koji ometa te{ko zara|en u`isnih dvadesetih serijom ’kolosa’. To su bili megaspektakli<br />

tak... Film je do`ivljavan druk~ije, likovi su bili ili strahovi- namijenjeni vi{im dru{tvenim klasama i promociji filma kao<br />

to daleki (prostorno i vremenski), pa se moglo sanjati, zami- umjetnosti, borbi protiv ideje (uvrije`ene u tim slojevima) o<br />

{ljati, reagirati umjesto njih; ili su pak bili obi~ni ljudi s uli- filmu kao cirkuskoj manifestaciji. U tu svrhu, pored pozivace<br />

s kojima se moglo poistovjetiti bez puno muke, prenijeti nja velikih kazali{nih redatelja i gluma~kih zvijezda te knjisvoje<br />

frustracije na njih, svoje `elje i probleme rije{iti u tom `evnih bardova poput D’Annunzija, producentima (me|u<br />

nestvarnom svijetu.<br />

kojima je bilo nemalo plemi}a) bilo je u interesu imati i par-<br />

125<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str.124 do 126 Lukanovi}, M.: Novootkrivene osobine starih filmova<br />

titure napisane ekskluzivno za film. Nisu uvijek uspijevali<br />

dobiti najbolje suvremene skladatelje (za razliku od sovjetske<br />

produkcije tridesetih), no to poku{aju ni glazbi ne umanjuje<br />

vrijednost. Ono bitnije za aspekt kojim se ovaj tekst<br />

bavi jest izvo|enje te glazbe.<br />

Primjenjivale su se veli~anstvene projekcije, pogotovo premijerne,<br />

u salama koje su nerijetko otvarane ba{ takvim filmom<br />

(UFA je primjerice nekoliko puta tako otvarala svoje<br />

berlinske sale). Ti doga|aji su, po dana{njim standardima,<br />

prije nalikovali opernim premijerama nego kinoprojekciji.<br />

Orkestar je bio centralni pokreta~ doga|aja te ve~eri — film<br />

se moglo i kasnije pogledati, no samo na tih nekoliko projekcija<br />

bio je prisutan orkestar. Na`alost, mnoge partiture su<br />

izgubljene, djelomi~no ili potpuno, jer se nakon premijere i<br />

prvih potonjih prikazivanja po najva`nijim gradovima zemlje<br />

i inozemstva prate}a glazba vi{e nije izvodila orkestralno,<br />

ve} u reduciranoj varijanti, klavirski ili komorno u najboljem<br />

izboru.<br />

Problem slike<br />

Problem restauracije slike potpuno je druk~iji od onog zvukovnog.<br />

Rekonstrukcija zvuka suo~ena je prete`ito s problemom<br />

pronala`enja i uskla|ivanja postoje}e partiture s postoje}om<br />

verzijom filma, ili pak pisanja nove glazbe, u skladu<br />

sa samom prirodom blazbe. Problemi koje name}e restauracija,<br />

pa ~ak i sama konzervacija filmske slike, druk~ije su<br />

prirode.<br />

Konzervacija<br />

Prvi korak u restauraciji svakog filma jest utvr|ivanje o{te-<br />

}enja filmske vrpce. Svaka filmska vrpca propada, ovisno o<br />

na~inu i mjestu ~uvanja, br`e ili sporije. Uvo|enjem triacetatne<br />

baze 1948. godine problem raspadanja starih nitratnih<br />

filmova izgledao je rije{en, trebalo je »samo« pre{tampati filmove<br />

na novu podlogu. Ova se me|utim pokazala jednako<br />

nestabilnom, ~ak pokatkad i nestabilnijom od nitratne. Triacetat<br />

naime ispu{ta octenu kiselinu pri raspadu, po ~emu se<br />

ta »bolest« filmskih arhiva naziva »octeni sindrom« (Gamma<br />

Group — European Research Group of Film Archives and<br />

Laboratories nedavno je izdala vrlo koristan priru~nik posve}en<br />

octenom sindromu: The Vinegar Syndrome. Prevention,<br />

remedies and the use of new technologies. An Handbook).<br />

U uznapredovalim fazama raspada film postaje gotovo<br />

teku}, ili se pak pretvara u jednu amorfnu `elatinastu masu.<br />

U tim fazama vrlo je te{ko spasiti film (iako sada postoje<br />

neke metode kojima je i u tzv. ~etvrtoj fazi, prije nego se film<br />

pretvori u `elatinu, jo{ mogu}e spasiti zapis pre{tampavanjem,<br />

ali ta specifi~na kopija je izgubljena).<br />

Restauracija<br />

Osnovna namjena festivala Il Cinema Ritrovato jest prikazivanje<br />

restauriranih filmova, prona|enih, ponovno otkrivenih<br />

u cjelini ili tek u detaljima. Bolonjska kinoteka, to~nije<br />

njezin laboratorij L’immagine ritrovata, jedna je od uspje{nijih<br />

i poznatijih u svijetu na polju restauracije.<br />

Proces restauracije dugotrajan je i vi{eslojan. Nakon ustanovljivanja<br />

stanja u kojem se nalazi filmska vrpca prilazi se<br />

njezinu ~i{}enju, ispiranju i fizi~kim popravcima (popucali<br />

spojevi, o{te}ena perforacija...). Zatim se vrpca uma~e u vi{e<br />

blagih kemijskih preparata, kako bi se ispunila povr{inska<br />

mehani~ka o{te}enja, nastala prolazom kroz projektor.<br />

Usporedno s ovim tek grubo opisanim preciznim i minucioznim<br />

poslom te~e filolo{ki dio restauracije. Tra`enje podataka<br />

o filmu — originalna duljina, duljina kopije na prvom<br />

prikazivanju, popis me|unatpisa, opis radnje i ostale tehnikalije<br />

— va`an su posao koji omogu}uje prikupljanje ~im<br />

vi{e saznanja o originalnom sadr`aju filma. Eventualne razli-<br />

~ite kopije pohranjene u svjetskim kinotekama nemjerljivo<br />

su blago za restauratora — usporedbama se dolazi do zanimljivih<br />

pronalazaka, kopije se redovito razlikuju u mnogo-<br />

~emu i tako daju materijal za promi{ljanje o verziji koja se<br />

`eli posti}i.<br />

Nejasno}a koja se tu pojavljuje jo{ je nerije{ena: {to treba<br />

po{tivati? Da li po{tivati prvu projekciju, iako je gotovo sigurno<br />

(i o tome postoje zapisi, naj~e{}e) bila »osaka}ena« intervencijom<br />

cenzora? Da li po{tivati film kakav je do{ao<br />

pred Cenzuru? Cenzuri ina~e imamo zahvaliti, unato~ svemu,<br />

na pedantnom bilje`enju svih detalja o filmu kojem je<br />

dala (ili odbila dati) dozvolu prikazivanja, te je kao takva<br />

osnovni izvor za istra`iva~a. Da li poku{ati obnoviti film po<br />

volji autora, kao {to je to slu~aj Wellesovim remek-djelom<br />

Dodir zla (Touch of Evil, 1958.), ili se dr`ati tek obnove postoje}e<br />

verzije dodaju}i radije pisana obja{njenja gdje nedostaju<br />

scene nego upustiti se u rekonstrukciju monta`e. Nadalje,<br />

kojim bojama obojiti pojedine scene. Razne verzije, otisnute<br />

za pojedine zemlje, imale su razli~ite boje ili nijanse.<br />

Velik su problem i me|unatpisi, koji su mijenjani u svakoj<br />

zemlji: katkad ih nije odre|ivao producent ve} lokalni distributer.<br />

Nejednake su duljine trajanja, vrsta slova, ornamenti,<br />

sadr`aj.<br />

U ovom su trenutku otvorene sve opcije, sve se koriste i sve<br />

su valjane, sa svojim pozitivnim i negativnim stranama. Restauracija<br />

svakog filma zaseban je problem kojem treba iznova<br />

pri}i, bez unaprijed zadanih ograni~enja.<br />

Konzerviranje se obavlja i neovisno o mogu}oj kasnijoj restauraciji<br />

— filmove treba ~uvati na to~no odre|enoj temperaturi<br />

i vla`nosti zraka, u prozra~nim kutijama, kako bi se<br />

dekompozicija usporila. Do sada su se nitratne kopije konzervirale<br />

ponajprije {tampanjem na acetatnu bazu, a acetat-<br />

Kako god film bio kona~no restauriran, jedno je sigurno —<br />

nikad ne mo`e biti isti kakav je bio kada je zami{ljen, snimljen,<br />

montiran ili prikazan prvi put. Takvima se i predstavljaju<br />

na festivalu: kao prijedlog, jedan od mogu}ih na~ina ~itanja<br />

materijala, poziv na raspravu.<br />

ne i preostale nitratne ~uvale u strogo kontroliranim uvjeti- Il Cinema Ritrovato u svim je svojim segmentima otvoren<br />

ma. Sada se razmi{lja (i vode se velike polemike) o kori{te- poziv na razmjenu mi{ljenja, dojmova, iskustava, ideja i pronju<br />

novih digitalnih tehnologija za ~uvanje svjetske filmske tuideja o tome kako pristupiti velikom i (~ak uvelike i stru~-<br />

ba{tine.<br />

noj publici) nepoznatom dijelu svjetske filmske ba{tine.<br />

126<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


STUDIJE I ISTRA@IVANJA: DISKUSIJA O POSTMODERNIZMU<br />

Mladen Mili}evi}<br />

Dodatna smutnja u raspravi {to jest,<br />

a {to nije postmoderni film<br />

UDK: 791.43.01<br />

Premoderno, moderno i postmoderno<br />

je shva}ena u zapadnom judeo-kr{}anskom kontekstu) bit }e<br />

Ljudi koriste rije~i postmoderan i postmodernizam za ozna-<br />

~ivanje svakakvih stvari. Zabavno mi je pratiti razlike u onome<br />

{to drugi smatraju postmodernim nasuprot onoga {to ja<br />

smatram postmodernim. Za ve}inu, postmodernizam predstavlja<br />

umjetni~ki pravac, stil, ili ~ak `anr koji posjeduje<br />

odre|ene strukturalne zna~ajke. Nikada ne}u zaboraviti jedno<br />

ljeto za vrijeme Aspen Music Festivala u Coloradu, kada<br />

me je moj prijatelj, vrlo uspje{an ameri~ki skladatelj George<br />

Tsontakis, upitao: »Neki muzi~ki kriti~ari su napisali da je<br />

moja glazba postmoderna — {to oni zapravo time `ele re}i?«<br />

George je jedan od mnogih umjetnika koji vrlo uspje{no vladaju<br />

strukturalnim trendom {to se vezuje s postmodernom<br />

umjetni~kom paradigmom, a da u biti ne razumiju u potpunosti<br />

filozofsko zna~enje te iste paradigme.<br />

grje{na i smrtna, te }e unutar filma biti iskupljena ili neiskupljena<br />

tek uz pomo} natprirodnih sila. Evo nekoliko najkarakteristi~nijih<br />

filmskih primjera koji podr`avaju premoderno<br />

filozofsko stajali{te prema `ivotu: Ten Commandments<br />

(natprirodna snaga `idovskog boga), The Exorcist (konfrontacija:<br />

|avo protiv boga), Star Wars saga (metafora za natprirodne<br />

snage kr{}anstva — otac Dart Vader, sin Luke Skywalker,<br />

sveti duh The Force), 2001/2010 saga (nepoznata natprirodna<br />

sila {alje monolit i spa{ava ljudsku vrstu), Little<br />

Buddha (natprirodna snaga Bude), The Fifth Element (bo-<br />

`anstva spa{avaju zemlju uz pomo} pet elemenata), The Matrix<br />

(Isus se vra}a na zemlju u liku Keanua Reevesa), Magnolia<br />

(bog {alje ki{u `aba da opomene ~ovje~anstvo i usmjeri ga<br />

prema moralnom kr{}anskom pona{anju).<br />

Za mene je postmodernizam filozofsko stajali{te prema `i- Na drugoj strani imamo moderno filozofsko stajali{te prema<br />

votu, koje mo`e biti shva}eno jedino u kontinuitetu: premo- `ivotu koje se temelji na ideji svjetovnog iskupljenja. To je<br />

derno, moderno i postmoderno. Jedna od najva`nijih zna- vjerovanje da je ljudska vrsta najva`nija pojava u antropo-<br />

~ajki postmodernizma jest da ne mo`e biti definiran kao apcentri~nom kozmosu. Progresivna civilizacija u stanju je da<br />

solutna kategorija. Zbog toga je na~in na koji George Tson- sama prona|e perfekciju i apsolutnu istinu uz pomo} vlastitakis<br />

vidi postmodernizam i na~in na koji ga ja vidim jednatih napredaka u znanosti i tehnologiji i, dakako, bez pomoko<br />

ispravan, bez obzira {to ta dva pogleda imaju potpuno }i natprirodnih sila. Zbog toga }e moderni film predo~avati<br />

druga~ije zna~enje.<br />

fabulu koja podr`ava ideju svjetovnog iskupljenja kroz oblik<br />

U ovome napisu ne namjeravam dokazivati da sam ja u pravu,<br />

a ostali u krivu kad poku{avaju objasniti {to je to postmodernizam.<br />

Raspravljati oko ispravnih i pogre{nih definicija<br />

je kompletno ne-postmoderan pristup. Zato se namjeravam<br />

posvetiti obja{njenju kako — subjektivno — vidim postmodernizam,<br />

i za{to. Nadam se da }e ovo moje obja{njenje<br />

biti zabavno i informativno i da }e mo`da pridonijeti boljem<br />

razumijevanju filmske umjetnosti.<br />

jedne ili vi{e linearno povezanih pri~a. Neopstojnost i smrtnost<br />

ljudske vrste u kozmosu smatra se tragi~nom i neprihvatljivom,<br />

a to se poku{ava prevladati kroz mega i mikrostremljenja<br />

prema iskupljenju. U modernom filmu ljudska<br />

vrsta je manje-vi{e iskupljena ili neiskupljena, {to je uglavnom<br />

zasluga ili vlastitih napora ~ovje~anstva ili egzistencijalnih<br />

promjena. Usprkos ~injenici da u sada{njem trenutku<br />

iskupljenje ljudske vrste izgleda poprili~no nedostupno, i usprkos<br />

~injenici da ~ovje~anstvo i pored svih poku{aja ne us-<br />

Da bih ilustrirao {to postmodernizam za mene zna~i, neoppijeva kontrolirati doga|aje u svome »dvori{tu«, moderni<br />

hodno je najprije objasniti neke osnovne pojmove. U mojim film inzistira da su svi ovi problemi samo prolazne pote{kodefinicijama<br />

tri filozofska stajali{ta prema `ivotu — premo- }e koje }e biti potpuno prevladane na duge staze.<br />

derni, moderni i postmoderni — ponajprije se bavim njihovim<br />

odnosom prema istini i spasenju (iskupljenju).<br />

Evo nekoliko najkarakteristi~nijih filmskih primjera koji podr`avaju<br />

moderno filozofsko stajali{te prema `ivotu: War<br />

Premoderno stajali{te prema `ivotu temelji se na svetom Games (ljudi i kompjutor spa{avaju svijet od termonuklear-<br />

iskupljenju (engl. redemption) koje je utemeljeno u filozofnog uni{tenja), filmovi Star Trek (ljudska vrsta u slu`bi sveskom<br />

vjerovanju da su sva epistemolo{ka pitanja u rukama mirske policije), Schindler’s List (iskupljenje i spasenje `i-<br />

odre|enih natprirodnih sila. Bog ili bo`anstva posjeduju istidovskog naroda uz pomo} Shindlera), Independence Day<br />

nu i zbog toga oni kontroliraju kozmos i sudbinu ljuske vr- (ameri~ka neustra{ivost pobje|uje izvanzemaljce i spa{ava<br />

ste. Premoderni film }e ~esto posizati za fabulom {to se te- planetu), filmovi o James Bondu (007 uporno spa{ava plamelji<br />

na svetom iskupljenju. To }e se predstaviti kroz oblike netu po tko zna koji put), filmovi s Terminatorom (ljudi tri-<br />

jedne ili vi{e linearno povezanih pri~a. Ljudska vrsta (kako jumfiraju nad ma{inama), Rambo-saga (ni{ta ne mo`e zau-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

127


128<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 127 do 131 Mili}evi} M.: Dodatna smutnja...<br />

staviti snagu ljudskih mi{i}a), Back to the Future saga (ljudi<br />

kontroliraju pro{lost i budu}nost uz pomo} tehnologije),<br />

The Truman Show (TV producent stvara virtualni svijet u<br />

kome se pona{a kao bog koji kontrolira Trumana).<br />

Postmoderno filozofsko stajali{te prema `ivotu utemeljeno<br />

je u neiskupljenju (agnosticizam) ili protu-iskupljenju (ateizam).<br />

Ova filozofska uvjerenja zamjenjuju apsolutnu istinu s<br />

kontekstualnom istinito{}u koja predstavlja najpragmati~niji<br />

na~in suo~avanja sa stvarno{}u i apsurdnim polo`ajem<br />

ljudske vrste u kozmi~kim razmjerima. Poku{aji ~ovje~anstva<br />

da kontroliraju i shvate smisao kompleksnog i kontradiktornog<br />

kozmosa su u`asno ograni~eni na brikola`no* limitirane<br />

informacije prolaznog zna~enja. Ovo je ujedno i obja{njenje<br />

definicije istinitosti, za razliku od definicije apsolutne<br />

istine. Zbog svega toga, najva`niji semiolo{ki znakovi za premoderno<br />

i moderno stajali{te prema `ivotu, kao {to su: bog,<br />

perfekcija, i istina; tretirani su od strane postmodernista kao<br />

konstantno promjenjivi, od jedne do druge egzistencijalne<br />

situacije.<br />

Postmoderno filozofsko stajali{te prema `ivotu dr`i da je<br />

va`nost ljudske vrste u kozmi~kim razmjerima potpuno irelevantna.<br />

Usprkos ovoj ~injenici, na takvu se situaciju ni u<br />

jednom trenutku ne gleda tragi~no. Znaju}i u potpunosti<br />

kolika je apsurdnost ljudskog postojanja, postmoderno filozofsko<br />

stajali{te prema `ivotu zauzima pragmati~an pristup<br />

nadila`enju ovoga problema, za razliku od premodernizma i<br />

modernizma koji ovu situaciju vide kao strahovitu tragediju.<br />

Budu}i da apsolutna istina nema nikakve va`nosti za postmoderniste,<br />

fokus je usmjeren na mala lokalna okru`ja gdje<br />

je mogu}e stvoriti smisao unutar brikola`no ograni~ene<br />

stvarnosti. Ta stvarnost, dakle, definirana je kontekstualnom<br />

istinito{}u, a ne u odrednicama apsolutne istine. Kroz postmoderni<br />

pristup, megafabule iskupljenja — kao {to su premoderne<br />

religiozne fabule, ili moderna antropocentri~na<br />

tehnolo{ka stremljenja — zamijenjene su mikrofabulama<br />

koje dopu{taju jedino mala iskupljenja i, konsekventno, minitragedije.<br />

Na taj na~in sudbina ~ovje~anstva promatrana je<br />

kao komedija, a ne kao tragedija. Evo nekoliko najkarakteristi~nijih<br />

filmskih primjera koji podr`avaju postmoderno filozofsko<br />

stajali{te prema `ivotu: Jesus of Montreal, Don Juan<br />

De Marco, To Die For, Mighty Aphrodite, Pret A Porter, All<br />

That Jazz, Galaxy Quest, itd.<br />

Me|utim, `elim naglasiti da postmoderni film, kako ga ja vidim,<br />

obuhva}a i malu tragediju, kao i malo iskupljenje. Ovo<br />

najbolje ilustriraju filmovi kao {to su: Fried Green Tomatoes,<br />

Educating Rita, Rumbling Rose, Places in Hearths, Driving<br />

Miss Daisy, What’s Eating Gilbert Grape, itd. Mnogi teoreti~ari<br />

postmodernizma dovode u pitanje vrijednost tih<br />

stavova inzistirajuci da mali ljudski uspjesi i padovi ne zaslu-<br />

`uju ni{ta drugo negoli komedijsku i neiskupljeni~ku interpretaciju.<br />

Uvjeren sam da ono {to je malo ne samo da mo`e<br />

biti lijepo, nego naprotiv i tragi~no i iskupljeni~ko.<br />

Kategorije koje sam predstavio — premoderno, moderno i<br />

postmoderno — samo su opisne i kvantitativne i nipo{to nemaju<br />

namjeru upu}ivati ili propisivati bilo kakvu vrijednost.<br />

Unutar svih triju kategorija mogu}e je na}i podjednako dobre<br />

i lo{e estetski obra|ene filmove. Zacijelo, bilo bi vrlo na-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ivno ne povjerovati da }e svaka osoba prigrliti upravo one<br />

filmove koji su najkompatibilniji s njihovim filozofskim<br />

uvjerenjem. Ove kategorije su transhistorijske i vremenski<br />

se, dakako, poklapaju, va`e bez ikakvog obzira na kronolo{ku<br />

povijest. Sva tri oblika mogu}e je prona}i u bilo kojem<br />

povijesnom razdoblju, pod pretpostavkom da je tehnologija<br />

koja ~ini ove umjetnosti mogu}im postojala u tome povijesnom<br />

razdoblju.<br />

Struktura postmodernih konfiguracija: Short<br />

Cuts<br />

Dopustite mi da se sada usredoto~im na tipi~nu strukturu<br />

postmodernih konfiguracija, onu koja je u sr`i konfuzije<br />

kada je rije~ o definiranju {to jest a {to nije postmoderni<br />

film. Postoje neki postmoderni filmovi koji se koriste vrlo<br />

karakteristi~nim strukturnim elementima u te`nji da rasvijetle<br />

neiskupljeni~ko filozofsko stajali{te prema `ivotu, kako<br />

sam to ve} prije objasnio. Detaljno }u analizirati koji su to<br />

strukturalni elementi i kako su oni zapravo vezani za postmoderno<br />

filozofsko stajali{te prema `ivotu. U ovome poku-<br />

{aju koristit }u remek-djelo postmoderne kinematografije —<br />

Short Cuts, redatelja Roberta Altmana.<br />

Short Cuts paralelna je prezentacija osam kratkih pri~a Raymonda<br />

Carvera. Ovaj ironi~ni mozaik suvremenog `ivota u<br />

Los Angelesu prekinut je pred kraj filma zemljotresom koji<br />

mo`e u jednom trenutku cijelu ju`nu Kaliforniju vrlo lako<br />

poslati u nepovrat na dno Pacifika. Kada se ispostavi da zemljotres<br />

nije velike razorne snage, `ivot se prosto nastavlja<br />

kao da se ba{ ni{ta nije dogodilo: »Danas je jo{ jedan prekrasan<br />

dan u Los Angelesu, i sve je u najboljem redu!« veselo<br />

najavljuje TV gledateljima jutarnjeg programa, pilot helikoptera<br />

Stormy Weathers.<br />

Kako bih demonstrirao tipi~an postmoderni vid filma Short<br />

Cuts, obradit }u njegov sadr`aj u odnosu na zna~ajke koje se<br />

naj~e{}e pojavljuju u postmodernim umjetni~kim oblicima.<br />

Te su zna~ajke: 1. isprekidanost, 2. razmi{ljanje unatrag, 3.<br />

kola`, 4. eklekticizam, 5. dvostruko zna~enje, 6. parodija, 7.<br />

potpuri, 8. ironija, 9. kontradikcija i kompleksnost, i, kao<br />

najva`nije, 10. veliko K — Komedija, malo t — tragedija, veliko<br />

N — Neiskupljenost, i malo i — iskupljenost.<br />

Zapo~eo bih ovu analizu promatraju}i kako se Short Cuts<br />

odnosi prema diskontinuitetu, razmi{ljanju unatrag, i kola-<br />

`u. Za lak{e razumijevanje, kombinirat }u ove tri karakteristike<br />

unutar jedne cjelovite analize.<br />

Kola`: razumijevanje unatrag<br />

Struktura filma Short Cuts konstruirana je od osam kratkih<br />

pri~a koje su prezentirane u isprekidanom i fragmentiranom<br />

narativnom stilu. Isprekidanost u postmodernim umjetni~kim<br />

oblicima obra}a pa`nju gledaocu na ~injenicu da je kozmos,<br />

kao {to je i sam `ivot na zemlji, osnovan na ljudima neshvatljivoj<br />

kompleksnosti i kontradikciji. Zbog toga se za ~ovje~anstvo<br />

najefikasniji pristup stvarnosti osniva na pragmati~nom<br />

brikola`u istinitosti (nipo{to apsolutne istine), koji<br />

zahtijeva razgoli}enje i dekonstrukciju `ivotnog smisla. U filmu<br />

Short Cuts, kao komadi rastrganog dinami~nog kola`a,<br />

prezentiran je fragment jedne pri~e, zatim fragment druge


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 127 do 131 Mili}evi} M.: Dodatna smutnja...<br />

pri~e, pa onda tre}e, da bi se eventualno vratili i nastavili<br />

kontinuitet prve pri~e, prije nego se uvede ~etvrta. Ovi<br />

isprekidani dijelovi pri~a nisu prezentirani bez ikakvoga<br />

reda, nego su naprotiv slo`eni u precizno montiranim sekvencama<br />

koje najbolje ilustriraju talent i humor Altmana<br />

kao filmskog umjetnika. Najdojmljiviji primjer ove narativne<br />

fragmentacije o~ituje se u po~etnoj sekvenci filma gdje<br />

Altman kreativno koristi zvuk i sliku flote helikoptera koji<br />

zapra{uju komarce, interpolirajuci uvodne komadi}e svih<br />

osam pri~a o `ivotu u hipermodernom Los Angelesu.<br />

Kola` je tehnika kojom se Altman koristi u Short Cuts, i koja<br />

predstavlja jedan od naj~e{}e eksploatiranih pristupa linearnom<br />

i prostornom prezentiranju doga|aja u postmodernizmu.<br />

Kola` omogu}ava jukstapoziciju kompleksnosti i kontradikcija<br />

svakodnevice kroz oblik koji je pluralisti~ki otvoren<br />

a u isto vrijeme holisti~ki zatvoren.<br />

Altman cijeni gledateljeve intelektualne sposobnosti kad je u<br />

pitanju gledanje njegovih filmova. Gledatelj ne smije nikada<br />

biti pasivan, mora uvijek biti u stanju aktivno razmi{ljati —<br />

unatrag (da se sje}a {to je u filmu ve} pro{lo) kako bi uspio<br />

slo`iti dijelove Altmanovih pri~a u razumljiv i dinami~an kola`.<br />

Budu}i da su postmoderni umjetni~ki oblici vrlo isprekidani<br />

i fragmentirani, nu`no je da gledatelj mo`e razmi{ljati<br />

unatrag kako bi bio u stanju pratiti pri~u i interpretirati njezino<br />

zna~enje. Ako gledatelj ne razmi{lja aktivno o onome<br />

{to je u filmu ve} pro{lo, onda zacijelo ne}e biti u stanju<br />

shvatiti potencijalno zna~enje filmskog djela.<br />

Gledaju}i Short Cuts, dakle, gledatelj mora biti u stanju povezati<br />

ono {to je pro{lo u odre|enoj pri~i s onim {to se de-<br />

{ava u danom trenutku. Primjerice, gledatelj mora locirati<br />

klauna Claru (Anne Archer) unutar njezine pri~e kao prodava~evu<br />

suprugu, zatim je otkriti u pri~i s policajcem, kao i u<br />

pri~i sa slikaricom i doktorom, a da ne spominjem trenutak<br />

kad se likovi iz tri razli~ite pri~e istodobno na|u u slasti~arnici<br />

kupuju}i torte. Clara je kupuje za potrebe svoje profesije<br />

klauna, supruga TV-voditelja kupuje za ro|endan svoga<br />

sina, i kona~no Stormy, pilot helikoptera, kupuje tortu sa `eljom<br />

da se pomiri sa svojom suprugom. Ukoliko je gledatelj<br />

pasivan, `ele}i vidjeti kontinuirani razvoj filmske naracije, a<br />

ne da prati radnju filma kroz konstantno razmi{ljanje o onome<br />

{to je u filmu ve} pro{lo, onda }e mu najve}i dio Altmanovog<br />

{arma, duhovitosti i genijalnosti ostati neshva}en i<br />

biti izgubljen.<br />

tera, i njegova uporaba elektri~ne pile u `elji da ravnopravno<br />

podijeli imovinu sa svojom suprugom — farsa. Smrt TVvoditeljevog<br />

sina — tragedija. Samoubojstvo mlade ~elistice<br />

uz glazbu i tekst njezine majke koja je d`ez-pjeva~ica — melodrama.<br />

Pri~a parova ~ista~a bazena i filmskog maskera —<br />

tragikomedija. Pri~a konobarice i voza~a limuzine u njihovu<br />

okoli{u, izgleda kao kli{e posu|en iz crtanih filmova ili iz<br />

tre}erazrednih filmova iz pro{losti — potpuri.<br />

Ne samo da je Altman u Short Cuts istodobno predstavio<br />

pluralizam dramskih stilova, nego je tako|er eklekti~ki stvorio<br />

{armantni miks visokog, srednjeg i niskog kulturnog stale`a.<br />

Dopustite mi da vam predo~im kulturnu ljestvicu u Altmanovu<br />

filmu na razmatranje:<br />

visoki stale`: slikarica i doktor<br />

TV-voditelj sa suprugom<br />

mlada ~elistica<br />

klaun Clara i njezin suprug<br />

policajac i njegova obitelj<br />

d`ez-pjeva~ica (~elisti~ina majka)<br />

pilot helikoptera i njegova nepostojana<br />

supruga<br />

filmski masker i njegova djevojka<br />

~ista~ bazena i njegova supruga koja vodi<br />

seksualni odnos preko telefona<br />

niski stale`: konobarica i voza~ limuzine<br />

Primijetit }ete uporabu pluralizma oblika i pluralizma sadr-<br />

`aja koje je Altman izabrao za svoj filmski kola` u portretiranju<br />

suvremenog `ivota u Los Angelesu.<br />

Postmoderni umjetni~ki oblici su hibridni, izmije{ani, i neodre|eni,<br />

nabijene tenzijom dvaju ili vi{e kontradiktornih pogleda<br />

na svijet. Primjerice, film Davida Lyncha Blue Velvet<br />

doima se u svome po~etku kao pri~a o malom gradi}u gdje<br />

je sve ure|eno i skladno ba{ kao u Disneylandu, dok se<br />

odjednom ne pojavi odsje~eno uho i sve preokrene u stra{nu<br />

pri~u iz podzemlja. Postoji nekoliko primjera dvostrukog<br />

zna~enja koji se pojavljuju unutar Short Cuts. Takav je primjer<br />

komunikacijskih problema izme|u pekara i TV-voditelja.<br />

Pekar Andy Bitkower (Lyle Lovett) misli da su TV-voditelj<br />

i njegova supruga bezobzirni zbog toga {to mu ne daju<br />

potrebne informacije kako da zavr{i dekoraciju torte. S dru-<br />

Pluralisti~ka jukstapozicija kontradikcija<br />

ge strane TV-voditelj i njegova supruga misle da je pekar<br />

Postmodernisti ~esto obra|uju estetske stilove i norme iz obi~an manijak koji nema simpatija za sudbinu njihova sina.<br />

pro{losti, mije{aju}i i preslaguju}i njihova semioti~ka zna~e- Neprestano dvostruko zna~enje prisutno je tako|er u tekstonja<br />

u odre|ene »disharmoni~ne harmonije« i »neskladne ljevima pjesama d`ez-pjeva~ice, koji imaju zna~enje unutar<br />

pote«. Postmodernizam ne posjeduje apsolutne norme kada konteksta svake pjesme, ali istodobno i zna~enje u odnosu<br />

su u pitanju proporcija i ljepota. Naprotiv, svi povijesni sti- na kontekst depresivnog `ivota njezine k}erke ~elistice. Irolovi<br />

i oblici kori{teni su ravnopravno u igri pronala`enja rje- ni~no, d`ez-pjeva~ica potpuno shva}a kontekst u svojim<br />

{enja za prevladavanje kontekstualnih estetskih problema. d`ez-pjesmama, ali zato apsolutno ne razumije stvarnost `i-<br />

Najbolji primjer eklekticizma u Altmanovom Short Cuts pavota svoje vlastite k}erke. Primjerice, kad ~elistica, u`asnuta<br />

ralelna je uporaba gotovo svake postoje}e vrste dramske pri- iznenadnom smrti sina TV-voditelja, do|e svojoj majci u po-<br />

~e u jednom jedinom filmu. Primjerice: pri~a policajca, njetrazi za utjehom, majka joj uzvrati hladnom okrutno{}u.<br />

gove obitelji i psa — komedija. Ribolov u prirodi i pronala- D`ez-pjeva~ica vi{e je zainteresirana za uvje`bavanje pjesa-<br />

`enje le{a u potoku — crna komedija. Stormy, pilot helikopma {to pjevaju o sa`aljenju i tuzi, nego {to je zainteresirana<br />

129<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 127 do 131 Mili}evi} M.: Dodatna smutnja...<br />

za stvarnu tugu u `ivotu svoje k}erke. Dok k}erka odlazi po-<br />

~initi samoubojstvo, njezina majka jadikuje pjevaju}i:<br />

Svaki je moj dan kao zalazak sunca,<br />

Gledam te kako prolazi{ pokraj mojih vrata,<br />

I sve {to mogu jest da te ignoriram,<br />

Ali ipak, ne}u plakati za tobom vi{e...<br />

Jo{ jedna briljantno odglumljena scena koja ima dvostruko<br />

zna~enje jest scena neuspje{nog pomirenja u bolnici izme|u<br />

TV-voditelja i njegova oca. Kvaliteta glume Jacka Lemona i<br />

Brucea Davisona u mnogome ovisi o njihovoj vokalnoj intonaciji<br />

i fizi~kim gestama u ~ijem neverbalnom podtekstu po-<br />

~iva dubina zna~enja ove scene. Ovdje je pokazano gledatelju<br />

kako obje osobe shva}aju bespredmetnost bilo kakvog<br />

obja{njenja za o~evu dugogodi{nju odsutnost, jer je vi{e<br />

nego evidentno da otac, pateti~an u pro{losti, nastavlja takav<br />

biti i u sada{njosti. Gledatelj s profinjenom mo}i opa`anja<br />

mo`e samo ustuknuti sa stidom promatraju}i napu{tenog<br />

sina i podjednako napu{tenog i usamljenog oca.<br />

Postmoderni art-oblici mogu tako|er paralelno prikazati niski,<br />

srednji i visoki kulturni stale` kroz kola` suprotstavljenih<br />

kompleksnosti i kontradikcija.<br />

U filmu Short Cuts predstavljeno je nekoliko primjera parodije<br />

i ironije {to ukazuju na komi~nost i apsurdnost s kojom<br />

se su~eljava ljudska vrsta svladavaju}i kompleksne te{ko}e i<br />

kontradikcije suvremenog `ivljenja.<br />

Po~etna sekvenca filma Short Cuts u kojoj flota helikoptera<br />

zapra{uje Los Angeles, izravna je parodija helikopterskog<br />

napada na Viet Cong u filmu Apocalypse Now, Francisa Forda<br />

Coppole. Telefonski seks supruge ~ista~a bazena i njezina<br />

nezainteresiranost za spolne odnose u stvarnome `ivotu primjer<br />

je ironije. Pilot helikoptera, Stormy, ironi~no proslavlja<br />

ro|endan svoje supruge, daruju}i joj tortu s namjerom da je<br />

podsjeti na »jednu veliku svije}u«. Ironija je tako|er prisutna<br />

u sceni kad se pomije{aju fotografije ribara i filmskog maskera.<br />

Policaj~ev razgovor s klaunom Clarom jo{ je jedan<br />

primjer parodije. Scena u kojoj policajac poziva na ve~eru u<br />

najjeftiniji restoran Stormyjevu `enu, daljnji je primjer parodije.<br />

Policajac se udvara i pri~a o ljubavi s ~a~kalicom u ustima<br />

darivaju}i Stormyjevoj supruzi budilicu. Ova budilica zapravo<br />

i nije poklon za Stormyjevu suprugu, nego treba probuditi<br />

policajca kako ne bi zakasnio na posao, nakon no}i<br />

provedene u njezinu krevetu. Kako romanti~no!?<br />

Ukazat }u na samo jo{ nekoliko primjera kontradikcija i<br />

kompleksnosti u filmu Short Cuts. ^elistica i njezina majka;<br />

doktor pregleda na desetine golih pacijenata svakodnevno,<br />

ali je {okiran golotinjom modela i umjetni~kih slika svoje supruge;<br />

filmski masker koji nije nasilan ali ipak voli {minkati<br />

svoju djevojku tako da izgleda kao `rtva nasilja; ~ista~ bazena,<br />

isfrustriran telefonskim seksom vlastite supruge, kada je<br />

konfrontiran sa seksom u stvarnom `ivotu napada djevojku<br />

koja ga je odbila i sadisti~ki je ubija. Sve su to primjeri kontradikcije.<br />

U klimaksu filma kada zastra{uju}i zemljotres nagovijesti<br />

svoj efekt na odnose izme|u filmskih karaktera, isprekidani<br />

nelinearan na~in na koji se osam pri~a razvijaju kroz filmski<br />

prostor i vrijeme, predstavljaju primjere kompleksnosti.<br />

Male tragedije u velikoj komediji<br />

Kona~no, razmotrit }u najva`niji vid postmodernih umjetni~kih<br />

oblika koji predstavlja bit postmodernog filozofskog<br />

stajali{ta prema `ivotu i koji po mome mi{ljenju mora biti<br />

prisutan u filmu da bi ga se moglo smatrati zacijelo postmodernim<br />

— veliko K — Komedija, malo t — tragedija, veliko<br />

N — Neiskupljenost, te malo i — iskupljenost. Evo primjera<br />

koji o~ituju kako je to kori{teno u filmu Short Cuts.<br />

Dok kamera pokazuje panoramu Los Angelesa, d`ez-pjeva-<br />

~ica pjeva zavr{ne sentimentalne stihove u Short Cuts:<br />

Ako tra`i{ dugu<br />

Zna{ da je bilo ki{e<br />

Sad si ispunjen sre}om<br />

A zatim ispunjen tugom<br />

Ja sam samo zatvorenik `ivota<br />

Ja sam samo zatvorenik `ivota<br />

U Altmanovu svijetu prikazanu u filmu Short Cuts nema poku{aja<br />

velikog I — Iskupljenja bilo ono svete ili svjetovne<br />

prirode, dok je u isto vrijeme izvan veliko T — tragi~ne filozofske<br />

vizije. Altman shva}a da ~ovje~anstvo nije ni{ta drugo<br />

do si}u{ni mrav u kozmosu neslu}enih razmjera, te da je<br />

jedino racionalno filozofsko stajali{te koje ljudska vrsta u takvoj<br />

situaciji mo`e zauzeti, veliko K — Komedija i veliko N<br />

— Neiskupljenje. Altman odbacuje meganarative i mitove,<br />

koncentriraju}i se na malo t — tragedije i malo i — iskupljenja,<br />

koja oslikavaju `ivot likova {to `ive u svojim ranjivim i<br />

krhkim tijelima.<br />

Film Short Cuts prepun je primjera kontradikcije i komplek- Takav pristup `ivotu najbolje je oslikan u Carverovoj kratkoj<br />

snosti. Oni ukazuju da je postmoderno filozofsko shva}anje pri~i naslovljenoj Mala dobra stvar. Fabula pri~e usredoto~e-<br />

stvarnosti osnovano na vjerovanju da ~ovje~anstvo `ivi u dina je na produhovljenu ali malo t — tragediju o smrti malog<br />

nami~nom svijetu pluralisti~kih istinitosti. Ljudska vrsta kre- dje~aka koji je sasvim slu~ajno udaren automobilom. Nespo-<br />

}e se uvijek unutar brikola`a limitiranih informacija tako da razum izme|u pekara i dje~akovih roditelja temelji se na<br />

postmoderni umjetni~ki oblici te`e predo~avanju realnosti tome da pekar ne mo`e od njih dobiti informaciju o dekora-<br />

upravo onako kakva ona i jeste — kontradiktorna i komciji ro|endanske torte jer su dje~akovi roditelji prestravljeni<br />

pleksna. Gotovo svakog trenutka ~ovje~anstvo je suprotstav- ~injenicom da je njihov sin u bolnici. Pekar je uporan u svoljeno<br />

kozmosu, ili jo{ bolje re~eno ljudskome mozgu koji je jim telefonskim pozivima, a dje~akov otac je uporan spu{ta-<br />

kompleksniji od kozmosa. Ta konstatacija podsje}a nas da ju}i mu slu{alicu, {to na kraju rezultira telefonskom bitkom.<br />

~ovje~anstvo `ivi na rubu kaosa kojeg je mogu}e vrlo ogra- Pekar ostavlja neumjesne poruke na telefonskoj sekretarici<br />

ni~eno kontrolirati, tako da svaki logi~ki poku{aj razumije- recitiraju}i pjesmicu koja zavr{ava stihovima: »I sna`ni Cavanja<br />

ovoga kaosa uvijek nadilazi mogu}nosti ljudskoga rasey je kona~no izgubio bitku«! Razbje{njeni dje~akovi rodizuma.telji<br />

dolaze u pekaru da se obra~unaju s pekarom razmjenju-<br />

130<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 127 do 131 Mili}evi} M.: Dodatna smutnja...<br />

ju}i raznorazne neukusne rije~i, da bi na kraju svi ipak shvatili<br />

da je rije~ o velikom nesporazumu. Pomirenje nastupa u<br />

onom trenutku kada pekar donosi pleh sa svojim svje`e napravljenim<br />

kola~ima i ka`e: »Jedite ove kola~e, vama je potrebna<br />

energija u trenutku `alosti. Ja se nadam da }e vam<br />

moji kola~i biti ukusni«. Kada Anne (Andie MacDowell) i<br />

Howard (Bruce Davison) po~nu jesti kola~e, zapo~ne zemljotres<br />

i njih troje se zagrle u strahu s~u}ureni ispod stola.<br />

Malo postmoderno iskupljenje nakon male postmoderne<br />

tragedije, i to je sasvim dovoljno. Kao i u mnogim svojim ranijim<br />

filmovima Altman poku{ava pokazati ljudima potrebu<br />

za slavljenjem i u`ivanjem u `ivotu onakvom kakav jest, bez<br />

velikih svetih i svjetovnih iskupljenja i bez velikih tragedija,<br />

naprotiv, Altman nam daje pregr{t malih tragedija i malih<br />

iskupljenja. Mi smo svi »zato~enici `ivota«, ali to zapravo<br />

zna~i da se treba smijati i uzdi}i iznad najtamnijih razdoblja<br />

egzistencijalnih nepostojanosti, dr`e}i da uloga ~ovje~anstva<br />

u kozmosu nije ni{ta drugo do velika komedija.<br />

Nadam se da sam kroz ovu analizu filma Short Cuts demonstrirao<br />

kako i za{to su njegovi strukturalni elementi vezani s<br />

postmodernim filozofskim stajali{tem prema `ivotu. Va`no<br />

je shvatiti da ova fragmentirana postmoderna struktura<br />

sama za sebe nikada ne}e proizvesti postmoderni film, {to<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

najbolje ilustrira slu~aj premodernog filma Magnolija. Naro-<br />

~ito je interesantno promatrati kako odre|eni umjetni~ki<br />

strukturalni elementi u rukama epigona postanu prevladavaju}i<br />

trend, te kao takvi bivaju kori{teni bez ikakvog filozofskog<br />

razumijevanja. Takav je upravo bio slu~aj s mojim prijateljem,<br />

skladateljem George Tsontakisom.<br />

Kao {to sam naglasio na po~etku ovoga napisa, namjera mi<br />

nije bila da ponudim bilo kakvu apsolutnu definiciju postmodernizma,<br />

jer su apsolutne kategorije u direktnoj kontradikciji<br />

s postmodernim filozofskim stajali{tem prema `ivotu.<br />

Apsolutni koncepti spadaju u domenu premodernizma i modernizma.<br />

@elja mi je bila obrazlo`iti svoj osobni pogled na<br />

postmoderni film. Smatrate li moje konstatacije korisnim, ili<br />

totalno bezvrijednim, ja sam podjednako zadovoljan s oba<br />

ishoda.<br />

P. S.<br />

Ovaj je napis izvorno pisan na engleskom jeziku i bilo mi je<br />

vrlo te{ko na}i adekvatne rije~i prevode}i ga na hrvatski.<br />

Ako ga `elite pro~itati na engleskom, on se nalazi u MS<br />

Word obliku:<br />

http://www.lmu.edu/acad/personal/faculty/mmilicevic/PM/<br />

* Brikola` (bricolage) je, kako je to objasnio Claude Levi-Strauss u svojoj knjizi The Savage Mind, kolekcija vrlo ograni~enih, ali u potpunosti shva}enih,<br />

sredstava za prevladavanje raznolikih problema. Kao majstor s ograni~enim brikola`em alatki koji do|e u va{u ku}u ne{to popraviti i bez obzira<br />

na vrstu problema s kojim je suo~en, koristi vrlo inovativno i kreativno svoje limitirane alatke.<br />

131


STUDIJE I ISTRA@IVANJA: DISKUSIJA O POSTMODERNIZMU<br />

Uvod<br />

Ovaj rad nema ambiciju pridonijeti temeljnim (filozofskim)<br />

raspravama o »postmodernoj epohi« ili »postmodernom stanju«,<br />

te ga treba ~itati kao poku{aj primjene jedne analiti~ko-periodizacijske<br />

paradigme na tuma~enje filma (dakako, i<br />

drugih umjetnosti), u skladu s razlikovanjem postmoderne<br />

kao sveobuhvatne, stilski izrazito pluralne epohe, te postmodernizma<br />

kao stilske formacije unutar te epohe (Gili},<br />

1996.). Rije~ je, ponovimo ukratko, o koncepciji tuma~enja<br />

suvremene umjetnosti1 prema kojoj se lako raspoznaju djela<br />

u kojima je parodijsko-intertekstualno-interdiskurzivna razigranost<br />

va`nija od politi~ko-ideolo{kog anga`mana (feministi~kog,<br />

marksisti~kog, ekolo{kog, humanisti~kog...), odnosno<br />

od moralizatorske pou~nosti tipi~noj primjerice za filmove<br />

redatelja Olivera Stonea (Ro|en ~etvrtog srpnja, Ro|eni<br />

ubojice) ili za Spielbergovu Schindlerovu listu.<br />

Zanimljiv se pristup ovoj problematici mo`e na}i, primjerice,<br />

u rje~niku postmoderne misli urednika Stuarta Sima; u<br />

njemu su postmodernizam i postmoderna razdvojeni termini<br />

(1998. : 339-341), ali je u definicijama razlika malko zamagljena.<br />

Stoga prva natuknica zavr{ava napomenom o<br />

tome kako Lyotard dr`i da se u povijesti stalno smjenjuju<br />

modernism i postmodernism, dok druga zaklju~uje napomenom<br />

da Lyotard dr`i kako se smjenjuju the modern i the postmodern<br />

(isto). 2<br />

S druge pak strane, me|u esejima o pojedinim povijesnim,<br />

dru{tvenim i kulturnim aspektima ove problematike esej o<br />

filmu (Hill, Every, 1998.) samo se naslovom odnosi na postmodernizam,<br />

a zapravo obrazla`e specifi~nosti postmodernog<br />

filma. Katalog je svakako zanimljiv: {irenje ameri~kih<br />

kinoproizvoda, povezano s njihovom univerzalizacijom (gubljenjem<br />

kulturalne specifi~nosti), mogu}nost filma da referira<br />

isklju~ivo na popularnu kulturu (Baudrillard!), nagla{avanje<br />

marginaliziranih razlika te hipertrofija i istodobno zamagljivanje<br />

priznatih (Linda Hamilton u Terminatoru 2 pokazuje<br />

mi{i}e a Brad Pitt u Thelmi i Louise stra`njicu), uloga<br />

mu{ke patnje i mi{i}a (Rambo), ali i ma~isti~kog govora<br />

(Reservoir Dogs) u borbi protiv psihoze, polula`no afirmiranje<br />

drugosti (u filmu Aliens `enski junak masakrira `ensko<br />

~udovi{te, u filmu Predator 2 crni junak masakrira ~udovi-<br />

{te-Crnca), obilje (iznaka`enih) `enskih le{eva u postmodernoj<br />

produkciji (Kad jaganjci utihnu, Izlaze}e sunce...), nadvladavanje<br />

vremena (Terminator), pa ~ak i smrti (Polje snova),<br />

u ~emu `ene dodu{e ne uspijevaju (Thelma i Louise), a<br />

ne treba zaboraviti ni junake s manjkom inteligencije (Forrest<br />

Gump, Glup i gluplji)...<br />

132<br />

UDK: 791.43.01<br />

Nikica Gili}<br />

Periodizacijska problematika filmskog<br />

postmodernizma<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

No dok se u ovom katalogu nalaze i izrazito tezi~ni, plakatno<br />

propagandni filmovi kao {to je Forrest Gump, ili ma~isti~ka<br />

propaganda zvana Rambo, nas zanimaju djela kao {to<br />

je, primjerice, Kad jaganjci utihnu, u kojemu kanibal nije na<br />

kraju simpati~an kako bi postao agent dru{tvene promjene3 ili kako bi naglasio da dru{tveni sustav nije bitno bolji od ~udovi{ta<br />

{to ih proizvodi, ve} je rije~ o zavr{nom semanti~kom<br />

obratu izrazito tipi~nom za strukturu postmodernisti~ke<br />

relativizacije svih zna~enja i parodijsko kodiranje koje ne<br />

dokida `anrovske odrednice (strah!) ali ih dovodi u semanti~ki<br />

bitno slo`enije kontekste. Dakako, ovo parodijsko (ironijsko)<br />

kodiranje ne treba shvatiti kao odustajanje od referencije,<br />

ve} kao poseban tip referencije, usmjeren vi{e na<br />

ideolo{ke, `anrovske, narativne i ostale konvencije nego na<br />

svijet u kojem se kre}u likovi ili na zbiljski svijet.<br />

Takav pristup nije neupitan ni u hrvatskom bavljenju filmom.<br />

Filmolog amerikanisti~ke provenijencije Bruno Kragi}<br />

u svom poticajnom tekstu o problemati~nosti teze o postmodernizmu<br />

u ameri~kome filmu (Kragi}, <strong>2000</strong>.) ~ini se, sugerira<br />

kako je u govoru o filmu postmodernizam znatno problemati~niji<br />

termin nego u govoru o knji`evnosti. Kragi} postavlja<br />

neka vrlo razlo`na i ~esto zdravorazumski utemeljena<br />

pitanja, no osvrt na njegov prilog ovoj zanimljivoj temi ipak<br />

bi valjalo zapo~eti s jednom njegovom krivom periodizacijskom<br />

pretpostavkom.<br />

Smjene epoha<br />

Na samome po~etku Kragi} (<strong>2000</strong>. : 65) nazna~uje kako<br />

smjena epoha (prema sljede}oj shemi: »razdoblje klasi~nog<br />

narativnog stila« — »razdoblje dominacije modernisti~kog<br />

stila« — »razdoblje postmodernizma«) u povijesti filma<br />

predstavlja problem jer se modernisti~ki stil kao narativnostilska<br />

dominanta u 60-tim i 70-tim godinama nije nametnuo<br />

ni u Europi, a pogotovo ne u Americi. Kragi} isti~e kako<br />

se klasi~na naracija pokazala izuzetno trajnom i na tematskom<br />

i na stilskom planu (isto) te stoga dr`i kako u prou~avanju<br />

ameri~ke kinematografije nije moglo do}i do smjene<br />

epoha prema re~enoj shemi, jer je postmodernizam epoha<br />

koja dolazi nakon modernizma. Ako nema modernizma,<br />

nema ni postmodernizma, odlu~an je Kragi}, no zavodljiva<br />

o~itost zaklju~aka s kojima zapo~inje svoj tekst ipak zaslu`uje<br />

manju kritiku, jer nema razloga pojavu postmodernizma<br />

vezivati (u kronolo{kom slijedu) s prevla{}u modernizma.<br />

Razmatraju}i neke temeljne probleme u povijesti filma Ante<br />

Peterli} (1995) primjerice poku{ava protuma~iti za{to u jed-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

nostoljetnoj povijesti ove umjetnosti tako brzo i »nepravilno«<br />

dolazi do smjene stilova i razdoblja, pri ~emu je va`an i<br />

utjecaj drugih umjetnosti i mediju imanentna logika stroja.<br />

No, za na{e je razmatranje najva`niji krajnji zaklju~ak ovoga<br />

teksta: Koliko je, pak, film star danas? Isto toliko koliko i sve<br />

druge umjetnosti. Nakon svojega modernizma iz {ezdesetih,<br />

a na{av{i se u dana{njem postmodernisti~kom nimbusu, film<br />

o~ekuje (...) budu}nost (...) sli~nu onima drugih umjetnosti.<br />

(1995. : 73.). Peterli} nadalje dr`i kako }e razvojne skokove<br />

filma odre|ivati sve ono {to }e odre|ivati i razvoj drugih<br />

umjetnosti (isto). Ovaj je zaklju~ak osobito va`an jer se na<br />

njega izrijekom naslanja i koncepcija filmskog postmodernizma<br />

(Gili}, 1996. : 110, ali i Gili} <strong>2000</strong>.) s kojom Kragi}<br />

ulazi u polemi~ki dijalog, a nije te{ko povu}i ni paralelu sa<br />

spomenutom tezom kako film »u postmoderno vrijeme« prvenstveno<br />

referira na popularnu kulturu (Hill, Every, 1998.<br />

: 104.), dakle na druge filmove, strip, televiziju, video-igrice...<br />

Film se, pojednostavnjeno, nije morao razvijati ni paralelno<br />

s knji`evno{}u ni prema istim obrascima, no u postmodernoj<br />

epohi su preklapanja sa knji`evno{}u i drugim umjetnostima<br />

uo~ljivija i va`nija nego u ve}ini drugih razdoblja.<br />

Dakako, valja imati na umu kako film ima i neke specifi~ne<br />

odrednice — nezaobilazno utjecajne na historiografsku periodizaciju.<br />

Mo`emo tako uo~iti kako je modernizam u zvu~nome<br />

filmu uslijedio desetlje}ima nakon modernizma i<br />

avangardizma u nijemome filmu, u vrijeme kada, primjerice,<br />

knji`evne revitalizacije modernisti~kih poetika nisu tako daleko<br />

od one granice nakon koje je lak{e govoriti o postmodernisti~koj<br />

recikla`i (svojevrsnoj dekadenciji »epohe« ali i<br />

»stilske formacije«) nego o »neovangardi« ili visokom modernizmu.<br />

Specifi~nosti dijakronijskih filmskih gibanja ne treba ni pretjerano<br />

nagla{avati. Naime, ni u prou~avanju knji`evnosti ne<br />

bi se trebalo dr`ati predod`be o tome kako nakon romanti~nih<br />

djela najednom po~inju nastajati prete`ito (do isklju~ivo)<br />

realisti~na, itd.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

133<br />

4 Pri ovom pozivu na oprez prili~no je nebitna<br />

~ak i dobro znana ~injenica razli~itog vremena u pojavi<br />

nekih epoha (stilskih razdoblja...) u pojedinim zemljama<br />

(manje zemlje ~e{}e »kasne« u odnosu na, recimo, Francusku,<br />

nego {to Francuska kasni za njima). ^ak ni ~injenica da<br />

nemaju sve »nacionalne knji`evnosti« klasicizam ili barok<br />

nije u ovom smislu presudna. Na{ je poziv na analiti~ki<br />

oprez motiviran sljede}im dvjema zna~ajkama: ~ak i u djelima<br />

koja »nedvojbeno« pripadaju, primjerice, realizmu ima<br />

zna~ajki prethodnih i budu}ih epoha, 5 Poku{aj razmatranja postmodernizma bez dovoljnog vo|enja<br />

ra~una o ovim pretpostavkama mo`e navesti na zaklju~ke<br />

do kojih Kragi} dolazi (ako nema dominacije modernizma<br />

— ne mo`e biti ni dominacije postmodernizma), a ne bi<br />

mo`da pogre{no bilo ustvrditi kako on stalno isti~e<br />

a u razdoblju kada u<br />

podru~ju jedne nacionalne knji`evnosti prete`ito nastaju<br />

(primjerice) barokna djela, ni srednjovjekovna ni renesansna<br />

poetika nisu potpuno izgubile snagu. U razdoblju baroka<br />

tako jo{ uvijek nastaju djela koja s barokom nemaju mnogo<br />

veze ni u poeti~kom ni u stilskom smislu.<br />

U tom smislu u periodizaciji ne treba precjenjivati ulogu kronologije,<br />

te je svaka inteligentnija periodizacija svjesna relativnosti<br />

i vlastitih stilskih i poeti~kih i kronolo{kih i ideolo{kih<br />

odrednica. Ovim je, dakako, obja{njeno i za{to se u govoru<br />

o filmskom postmodernizmu uglavnom zaobilaze, primjerice,<br />

Scorsese (sklon modernisti~kom tipu stvaranja) i<br />

Eastwood (sklon klasi~nom narativnom stilu), premda se,<br />

dakako, ti autori uvijek ne zaobilaze (Gili}, <strong>2000</strong>. : 61-2).<br />

6 ~injenicu<br />

da postupci zamjetni u »postmodernisti~kim« djelima<br />

nisu novi dijelom i stoga {to malko zanemaruje va`nost<br />

isprepletenosti stilskih zna~ajki i poeti~kih odrednica u periodizacijskim<br />

razmatranjima i ostalim sintezama. 7 Ne}emo na<br />

ovom mjestu ponavljati teze Linde Hutcheon o ra{irenosti<br />

»realisti~nih« i »modernisti~kih« postupaka u postmodernisti~koj<br />

umjetnosti, te njihovu kori{tenju za parodijom vo|eno<br />

uobli~enje umjetni~koga djela, ali vjerojatno nije naodmet<br />

napomenuti kako je (u najmanju ruku) vrlo malo stilskih<br />

formacija, smjerova ili epoha u bilo kojoj umjetnosti u<br />

kojima su rabljeni isklju~ivo novi postupci.<br />

Fine distinkcije<br />

Imaju}i u vidu ove napomene, mo`emo se posvetiti i manje<br />

upitnim, no za raspravu podjednako poticajnim Kragi}evim<br />

razmatranjima. U njegovu bi katalogiziranju zna~ajki modernizma<br />

(<strong>2000</strong>. : 64.) recimo, mo`da trebalo razraditi destruiranje<br />

pripovjedne perspektive te postupak neskrivene re`ije<br />

kako bi bio jasniji periodizacijski potencijal filmova Truffauta,<br />

Chabrola, ili recimo Bressona. Chabrol je, tako poznat<br />

upravo po majstorskim izmjenama fokalizacijskih i srodnih<br />

pripovjeda~kih postupaka, kao {to u svojoj neujedna~enoj<br />

knjizi isti~e na vi{e mjesta i Guy Austin (1999.), a briljantni<br />

pokreti kamere kojima se »onepozna~uju« prikazana zbivanja,<br />

motivacija i ostale zna~ajke likova zapa`eni su dijelom i<br />

u hrvatskoj recepciji ovog francuskog klasika (Peterli},<br />

1983.). 8 Imaju}i svakako u vidu ove zna~ajke, ~ini nam se<br />

kako {abrolovsko stavljanje naglaska na nejasno, nepoznato<br />

i za~udno opravdava njegovo razmatranje u okviru modernisti~ke<br />

poetike, a neki novi filmovi (Izvr{enje/Ceremonija),<br />

s o~itim citatom Chabrolova ranijeg filma, te s nagla{avanjem<br />

Chabrolovim filmovima oduvijek imanentnog crnog<br />

humora (pogibija anarho-lezbo-junakinje od ruke/volana<br />

ograni~ena mjesnog `upnika) nisu sasvim nezahvalna tema<br />

ni za testiranje analiti~ke gibljivosti termina kao {to je postmodernizam.<br />

Premda Chabrol, dakako, nije autor kojega }e tipi~no razmatrati<br />

prou~avatelji postmodernizma, pa ~ak ni svi prou~avatelji<br />

modernizma, svakako nam se ~ini zanimljivim napomenuti<br />

kako, uz sve suptilne aluzije na dru{tvene odnose,<br />

politiku odnosa me|u spolovima, moralnu problematiku i<br />

sli~no, Chabrolove filmove uglavnom treba po~eti tuma~iti<br />

od nejasne zavr{nice (koja nejasnim, dakako, ~ini i ostatak<br />

»pri~e«), neobja{njivih postupaka likova i tome sli~no. Tek<br />

se potom mo`emo zapitati u kojoj mjeri se neki film referira<br />

na, recimo, bur`oaziju (vidi u Austina, navedeno djelo),<br />

polo`aj `ene u suvremenom dru{tvu, i tome sli~no.<br />

U svakom slu~aju vrijedi stalno podsje}ati kako se pojedina<br />

»epoha« te{ko mo`e definirati samo promatraju}i stil djela<br />

koja u njoj nastaju, koliko god nagla{avanje parodijskog modela<br />

organizacije cjeline nateglo ionako rastezljiv termin,<br />

kao {to je stil do granice pucanja. U tom je smislu va`no me-<br />

|utim podsjetiti kako termin kao {to je »realizam« u povijesti<br />

knji`evnosti naj~e{}e ponajprije zna~i odre|eni splet knji-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

`evnih konvencija, te poeti~kih na~ela, a tek potom djela u<br />

kojima se ozbiljuje neki idealni tip realisti~nog djela, nepogre{ivo<br />

razabirljiv od tipa modernisti~kog djela (ozbiljenog<br />

vi{e ili manje prepoznatljivo u raznim romanima ili dramama).<br />

Stoga je sasvim neprimjereno i prili~no neutemeljeno<br />

pretpostaviti da uporaba termina uobi~ajenijeg za knji`evnopovijesnu<br />

periodizaciju u govoru o filmu pretpostavlja istovjetnost<br />

opisivanih pojava.<br />

Dakako, prepoznati neko djelo kao modernisti~ko vrlo je<br />

te{ko bez podloge realisti~nih djela s kojima stupa u nekakav<br />

implicitni zna~enjski odnos, pa je i katalog svojstava prema<br />

kojima se modernisti~ka djela raspoznaju malko suh bez<br />

podloge prethodnog razdoblja ili epohe, odnosno (za{to ne<br />

re}i i na taj na~in), bez »prethodnog« kataloga zna~ajki. 9<br />

Druga pak je posljedica {to te{ko mo`emo odgovoriti na pitanje<br />

je li Chabrolov opus modernisti~ki bez usporedbe s<br />

normama (dakako, prije svega francuske kinematografije) iz<br />

razdoblja koje prethodi nastanku ranih Chabrolovih filmova,<br />

10 jer modernizam nije neki apstraktni tip stvaranja, te<br />

filmski modernizam te{ko mo`e biti ba{ sasvim jednak knji-<br />

`evnom.<br />

Nema, dodu{e, nikakvih dvojbi kako je ovaj pristup problemu<br />

periodizacije ranjiv ako ga se poku{a napasti primjedbama<br />

o, recimo, krajnjoj upitnosti znanstveno provjerljive te<br />

metodolo{ki ujedna~ene prakse formiranja stilsko-poeti~kog<br />

konteksta u raznim razdobljima povijesti filma i knji`evnosti<br />

(pri ~emu je, iz o~itih razloga, barok tvr|i orah od avangarde,<br />

a srednji vijek od baroka). No, takvi prigovori toliko dubinski<br />

ogoljuju aporije historiografskog diskursa da ih na<br />

ovoj razini nije sasvim neopravdano ne uzeti u obzir. Za<br />

na{u je svrhu razmatranja dovoljna funkcionalna napomena<br />

kako i »obi~an« odmak od norme prethodnih filmova (romana,<br />

epova...) mo`e biti va`an argument u periodizacijskom<br />

raspore|ivanju umjetni~kih djela. 11<br />

Pitanje vjere<br />

To~ka u kojoj se Kragi}eva argumentacija doima najuvjerljivijom<br />

svakako je ona u kojoj dovodi u pitanje poeti~ke<br />

odrednice koje se ~esto uzimaju u obzir kao va`ne, ako ne i<br />

presudne za definiciju postmoderne ali i postmodernizma.<br />

Rije~ je, dakako, o shemi prema kojoj je realisti~ko djelo<br />

neka vrst zrcala {to prikazuje prizore iz svijeta (ili je prozor<br />

u svijet), dok modernisti~ko djelo tematizira sumnje u spoznaju,<br />

moral, predstavlja~ku funkciju i njene pretpostavke,<br />

kao i sve ostalo {to se u paradigmatski realisti~nom djelu<br />

uglavnom podrazumijeva. Postmodernisti~kom djelu tradicija<br />

je pak va`nija i od referencije i od problematizacije (koju,<br />

me|utim, podrazumijeva), te ono napu{ta modernisti~ka<br />

razmatranja, zajedno s pateti~nom va`no{}u likova iz modernisti~kih<br />

djela (a ta je va`nost ina~e nenaru{ena ~ak ni<br />

groteskno-ironijskim uni`avanjem njihove intelektualnosti i<br />

pompoznosti na obi~no dezerterstvo, hipohondriju, alkoholizam,<br />

shizofreniju, prljav{tinu...). Prema modelu od kojega<br />

polazi, (te kojega dokazuje) i Linda Hutcheon (1988,<br />

1989.), postmodernisti~ko djelo sumnju u postojanje svega<br />

»nadomje{ta« potpunim gubitkom vjere u apsolutnu spoznaju,<br />

12 te se prepu{ta diskurzivnim igrama — katkada vi{e a<br />

katkada manje zabavnim. [armantne pretpostavke o metodologijama<br />

koje vode k totalitetu znanja te{ko su primjenji-<br />

134<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ve i na ovako shva}enu umjetni~ku produkciju i na metajezik<br />

iz kojeg je ovakva koncepcija nastala. Na{e prepri~avanje<br />

nadopunili bismo samo napomenom kako u filmovima koji<br />

nisu postmodernisti~ki relativizirani (Philadelphia, Forrest<br />

Gump, Titanic) ova »filozofska« skupina zna~ajki postmoderne<br />

epohe kao da se nije u nekoj znatnijoj mjeri ostvarila<br />

(ostala je na povr{ini). Kod postmodernisti~kih pak, parodijski<br />

relativiziranih filmova (Pakleni {und, Interview s vampirom,<br />

Prava romansa, Kad jaganjci utihnu, Edvard [karoruki...)<br />

jasnije je ogoljena cini~no-ludi~na struktura postmodernog<br />

uma.<br />

U ovom se smislu mo`e razrije{iti dilema Bruna Kragi}a o<br />

mogu}nosti razgrani~avanja stvarala{tva Joycea ili Eliota,<br />

dvojice intertekstualno-ironijskih genija — od postmodernizma.<br />

Djela ove dvojice kanonskih pisaca modernisti~ke<br />

knji`evnosti nisu (vo|ena nepobitnom sumnjom) odlutala u<br />

potpuni epistemolo{ki nihilizam, 13 pa Joyceova djela tako,<br />

uz svu ljepotu i slo`enost forme, ipak na odre|eni na~in ne-<br />

{to govore o ~uvenoj »Joyceovoj Irskoj« (odnosu prema naciji,<br />

vjeri, umjetnosti...), te o polo`aju pojedinca u suvremenosti.<br />

^ak i Pustoj zemlji te{ko mo`emo osporiti referiranje<br />

na civilizaciju, ulogu pojedinca i »slijepih proroka« {to ih civilizacija<br />

ima.<br />

S druge se pak strane prili~no grubom ~ini mogu}nost tuma-<br />

~enja, primjerice, Nabokovljeve Lolite kao romana o dru{tvenom<br />

problemu pedofilije (ili ~ak osude pedofila), kako to<br />

poku{ava razraditi filmski kriti~ar Damir Radi} (1999.), a<br />

distinkcija o kojoj je rije~ najbolje mo`e shvatiti pomo}u uvida<br />

u razli~ite manifestacije ironije u modernizmu i postmodernizmu:<br />

Ironijska samosvijest postmoderne nije optere}ena esteti~kom<br />

misijom kao umjetnost modernizma, ili patosom sveop-<br />

}eg prevrednovanja kao projekti avangarde (...). Umjetnost<br />

postmodernizma posjeduje mo} ruganja vlastitom defetizmu<br />

i skepsi, novo je njezino »veselo znanje« o relativnosti zna~enja<br />

i nestabilnosti smisla vlastitih proizvoda, kojih palimpsesti~ka<br />

struktura omogu}uje prisvajanje tu|ih tekstova, njihovu<br />

dekonstrukciju, rekombinaciju i ponovnu izgradnju unutar<br />

sebe samih. Stoga je eklekticizam mogu}a, premda nepotpisana<br />

poetika postmodernizma, a ironija njezina dominantna<br />

tehnika i modus oblikovanja. (Slabinac. : 1996. : 15)<br />

Polaze}i od ovakve, uvjetno re~eno, definicije, mo`emo<br />

ustvrditi kako ironija u, primjerice, Uliksu ne pro`ima organizacijsku<br />

razinu vi{u od one na kojoj mo`emo govoriti o likovima,<br />

njihovim me|uodnosima i zbivanjima u kojima sudjeluju,<br />

za razliku od Nabokovljove Lolite (o Adi da i ne govorimo).<br />

Ovu napomenu, dakako, ne bi trebalo shvatiti kao<br />

uni`avanje joyceovske ironije, 14 ve} kao vrijednosno neutralnu<br />

procjenu15 da slo`eni ustroj Uliksa, zasnovan na Odiseji,<br />

u velikoj mjeri slu`i postizanju dojma nesklada `ivota Joyceovih<br />

likova sa svijetom umjetnosti, ideja i iluzija s kojim se<br />

poku{avaju nositi zapravo se nose}i stalno s isprazno{}u svakodnevice<br />

(Slabinac, 1996. : 37-9). Zgodnom se napomenom<br />

u ovom kontekstu mo`e ~initi (na`alost samo uzgred)<br />

zapa`anje Linde Hutcheon kako postmoderna parodija (dakle,<br />

struktura postmodernisti~koga djela) »priziva (evokes)<br />

ono {to teoreti~ari recepcije nazivaju obzorom gledateljeva<br />

o~ekivanja, obzorom sastavljenim od prepoznatljivih `an-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

rovskih i stilskih konvencija te formi reprezentacije. Taj se<br />

obzor potom destabilizira i korak po korak ogoljuje/demontira<br />

(dismantle).« (1989. : 114)<br />

Dr`imo, dakle, kako citati, aluzije i ostale spone sa Homerom,<br />

Yeatsom ili Shakespeareom ne slu`e samo za olak{avanje<br />

pisanja rje~itih studija o fenomenu intertekstualnosti, ve}<br />

su ponajprije u funkciji karakterizacije te motivacije likova<br />

(za razliku od postmodernisti~ke relativizacije i karakterizacije<br />

i motivacije), kao i nagla{avanja svih njihovih svojstava<br />

koja ih ~ine suvremenim pandanima knji`evno-mitolo{kih<br />

tvorbi. A ta pak relacija ima prili~no jasne konzekvence za<br />

analizu svijeta Joyceova djela, ako svijet djela shvatimo, primjerice,<br />

otprilike u onom smislu u kojem Gajo Pele{ to radi<br />

u (semanti~kom) analiziranju svjetova knji`evnih djela prema<br />

modelu izlo`enom u knjizi Pri~a i zna~enje (1989). 16<br />

~injava skoro ~itav tekst Lolite) pi{e djelo iz `anra knji`evne<br />

historiografije, kada znamo kako su povijesti knji`evnih djela<br />

(i povijesti pisaca) pune raznih Beatrice i Annabel Lee,<br />

maloljetnih inspiracija, ljubavnica, supruga i ~lanica u`e i dalje<br />

rodbine. Je li onda slu~ajno i to {to su uloga, a mo`da ~ak<br />

i samo postojanje Humbertova rivala Quiltyja toliko nejasni,<br />

zagonetni, upitni? Ako dakle posumnjamo u opravdanost<br />

uvo|enja tuma~enja o kontingenciji (a dijelom i redundanciji)<br />

tih aspekata Lolite, kakvu te`inu mo`e (mora?) imati ~injenica<br />

da Humbert za sebe tako elegantno i duhovito mo`e<br />

re}i da je guilty for killing Quilty? I kakvu te`inu mo`e imati,<br />

recimo, pravi mali katalog nabokolo{kih anagrama {to ga<br />

ispisuje bje`e}i sa svojom `rtvom-ljubavnicom-k}erkom.<br />

Ne ulaze}i na ovom mjestu u pitanje odnosa »mimeti~nog« i<br />

»fantasti~nog« knji`evnog modusa u modernizmu i drugim<br />

stilskim formacijama (a to bi nam pitanje moglo pomrsiti argumentacijske<br />

konce), ~ini nam se da nas metodologija nalik<br />

Pele{ovoj<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

135<br />

17 mo`e u~initi osjetljivijima za sljede}u ~injenicu:<br />

razra|ivanje onoga {to Pele{ naziva psihemskom narativnom<br />

figurom (1989. : 258-9) u Uliksu nije bitno druk~ije prirode<br />

od razrade iste figure u (tradicionalno legitimiranim) realisti~nim<br />

romanima kao {to su Crveno i crno ili Rat i mir, 18<br />

koliko god knji`evne tehnike bile razli~ite. Tek u postmodernizmu<br />

cijela struktura dolazi u pitanje zbog ironijske kodiranosti/svepro`imaju}e<br />

parodi~nosti.<br />

Kako smo se osvrnuli i na neke probleme u definiranju kanona<br />

filmskoga modernizma, na ovome bismo mjestu jo{<br />

samo spomenuli kako bi Chabrolovo kori{tenje i razbijanje<br />

konvencija nekih filmskih `anrova, ili odnos njegovih filmova<br />

prema konkretnim autorskim opusima (kao {to su Hitchcockov<br />

ili Langov), 19 prili~no zanimljivo bilo poku{ati objasniti<br />

prema istom klju~u u kojemu ovdje poku{avamo ~itati<br />

klasike knji`evnoga modernizma.<br />

Dakle, za razliku od, primjerice, Uliksa, kod Lolite (kao i u<br />

mnogim knji`evnim djelima Pynchona, Barnesa ili Lodgea)<br />

obilje metatekstualnih i metadiskurzivnih signala te{ko mo`e<br />

biti usmjereno na odnos adekvatno shva}enih narativnih figura<br />

— primjerice odnos Humberta Humberta prema pojavi<br />

rastrzanog identiteta u suvremenom dru{tvu (donekle usporedivog<br />

s identitetom Stephena Dedalusa). Humbertova<br />

pedofilsko-incestuozna veza te{ko k tome mo`e biti protuma~ena<br />

tek kao prilog karakterizaciji jednog lika ili jednog<br />

tipa likova i tome sli~no, jer kod Lolite20 Sve je to, naime, usidreno u bizarni doga|ajni slijed, ispresijecan<br />

~udnim koincidencijama te urotama, {to ih Humbert<br />

pripovjeda~ pomno, s o~itim kaziva~kim u`itkom, skriva od<br />

~itatelja sve do onoga trenutka kada je i Humbertu liku jasno<br />

o ~emu je rije~. S druge pak strane »isti« taj bolesni<br />

Humbert sa stra{}u pisca detektivskih pri~a sije signale finalnoga<br />

raspleta, koji }e biti obja{njeni tek kada detektiv okupi<br />

osumnji~ene i optu`i butlera. U`itak pripovijedanja svakako<br />

je jedna od tema romana tako autoreferencijalnog kao {to je<br />

Lolita, a to je tek jedan od razloga za na{ najva`niji dojam.<br />

^ini nam se, dakle, kako Humbertov metafori~ki »butler«<br />

vrlo vjerojatno niti »ne postoji«, ili preciznije, kako je za razumijevanje<br />

Lolite klju~na nejasno}a oko postojanja svega<br />

{to je u njoj izlo`eno. Sam Humbert, uostalom, u ovom romanu<br />

u prvom licu<br />

jezi~ne igre i metatekstualni<br />

signali slu`e dovo|enju u pitanje svih, pele{ovski<br />

re~eno, psihemskih ontemskih i sociemskih narativnih figura<br />

koje bi se mogle konstruirati epistemolo{ki ozbiljnim ~itanjem<br />

kakvo uz svu svoju ironiju i vi{ezna~nost tra`i Uliks.<br />

Paralela je mo`da nategnuta, ali ako tra`imo pandan toj relativizaciji<br />

u prija{njim razdobljima, eti~ki relativizam Oscara<br />

Wildea svakako bi bio zanimljivom temom, ali ne bi trebalo<br />

zaboraviti ni {ekspirske razigrane pastirske igre, Dr`i}a,<br />

ili onaj veli~anstveni roman o plemenitom vitezu tu`na lika<br />

(i njegovu prizemnom pratiocu).<br />

No, takve }emo povijesne paralele staviti na stranu, jer nas<br />

zanima pitanje mo`e li Humbert »slu~ajno« biti vi{ekratno<br />

lije~eni pedofil koji (ako nas nije lagao u ispovijesti koja sa-<br />

21 provodi do krajnjih konzekvenci igru<br />

zbrke u imenima (usporedivu donekle, te u druk~ijem kontekstu<br />

sa zbrkanom te nominalno poluincestuoznom genealogijom<br />

u romanu Orkanski visovi) te na samom kraju ka`e:<br />

Na ovom ili onom zavoju osje}am kako mi izmi~e moje sklisko<br />

Ja, gube}i se u dubokim i mra~nim vodama koje radije<br />

nisam istra`ivao. Zakrinkao sam sve ono {to bi moglo povrijediti<br />

koga od `ivih ljudi. Premetnuo sam mnogo pseudonima<br />

prije nego {to sam smislio pseudonim koji mi najbolje<br />

odgovara. U mojim bilje{kama spominju se i »Otto Otto«,<br />

»Mesmer Mesmer« i »German German«... ali mi se nekako<br />

~ini da ime koje sam izabrao najbolje izra`ava tra`enu poganost.<br />

(Nabokov, 1998. : 334)<br />

Bilo bi prebanalno ovdje slavodobitno uskliknuti ne{to poput<br />

»nomen est omen«, no ovaj ulomak, ~ini nam se, ipak sadr`ava<br />

klju~ za ~itanje Nabokovljeve knji`evne uspje{nice<br />

(premda bi ve}a ra{irenost takvog ~itanja vjerojatno drasti~no<br />

omela njenu tr`i{nu vrijednost). Taj je klju~, dakako, jedan<br />

od mogu}ih po~etaka govora o postmodernizmu, premda<br />

je u drugim postmodernisti~kim romanima ipak ne{to<br />

druk~iji mehanizam ometanja »tradicionalnog« usidravanja<br />

tuma~enja/interpretacije u, recimo, simboliku, motivaciju likova<br />

ili odnos likova prema {iroj dru{tvenoj zajednici, te odnos<br />

djela prema svijetu.<br />

U Krasnom poslu Davida Lodgea klju~no je tako ironijski<br />

potentno dvostruko kodiranje »suvremene« pri~e u konvencije<br />

viktorijanskoga romana, s razra|enom mre`om motiva<br />

koji istodobno ogoljuju naizgled realisti~nu strukturu i svojim<br />

(dakako ironijskim) semanti~kim nabojem onemogu}avaju<br />

njenu interpretativnu nevinost i transparentnost finalnih<br />

zna~enja i odnosa me|u »narativnim figurama«. Pyncho-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

nova Dra`ba predmeta 49 otvorenija je (te, zadr`imo se na<br />

toj napomeni, bli`a beckettovskom knji`evnom modelu) 22 u<br />

uni{tavanju mogu}nosti (re)konstrukcije doga|ajnoga slijeda,<br />

Eco u Imenu ru`e sjajno kombinira trivijalne strukture sa<br />

sadr`ajima visoke kulture...<br />

Ovakvim napomenama dakako nismo po{teno ni na~eli<br />

temu (je li [oljanov Hrvatski Joyce obi~na parodija ili je zaigranost<br />

zakuhala svjetotvorno-spoznajnu problematiku na<br />

na~in Nabokovljeva Blijedoga ognja?). No kako smo ipak<br />

po{li od filmskih razmatranja vratit }emo se nekim aspektima<br />

problematiziranja uporabe termina postmodernizam na<br />

filmskom tekstualnom korpusu.<br />

Ethan Edwards i Pjer Bezuhov<br />

Promatraju}i djela {to bi ih neki nazvali postmodernisti~kima,<br />

Kragi} uo~ava u njima zna~ajke klasi~noga narativnog<br />

stila (iz na{e perspektive lako prispodobiva realizmu). Tako<br />

isti~e kako je Pakleni {und redatelja Quentina Tarantina »jasno<br />

usredoto~en na pri~u« (<strong>2000</strong>. : 67), a slijedi klasi~noholivudsku<br />

paradigmu i na tematskom podru~ju. Dakako, koncepcija<br />

postmodernizma koju poku{avamo primijeniti na<br />

film ne isklju~uje zna~ajke klasi~noga narativnog stila, no Pakleni<br />

{und u tom je smislu lo{ primjer. Da ne idemo u dubinu,<br />

samo }emo napomenuti kako je nelinearnost izlaganja<br />

doga|aja u tom djelu bli`a modelu, primjerice Resnaisova<br />

filma Hiro{ima, ljubavi moja nego klasicima koje Kragi} ~ini<br />

se, smatra op}om normom za opisivanje ameri~kog filma, a<br />

ako je ne{to u Paklenom {undu dobro, onda je to vje{tina kojom<br />

je izvedeno poja~avanje fordovski intenzivne zabavnosti<br />

zbunjuju}im (vi{ezna~nim) narativnim prosedeom u kojem<br />

gledatelj stalno naga|a {to je bilo prije, a {to poslije. <strong>23</strong> Taj<br />

spoj modernisti~ke vi{ezna~nosti i zabavnosti tipi~ne za ono<br />

{to poku{avamo nazvati filmskim realizmom dobar je primjer<br />

filmske strukture srodne koncepciji knji`evnoga postmodernizma.<br />

Sve (retori~ke, intertekstualne...) za~ine zbog kojih se u vezi<br />

Paklenoga {unda zna potezati postmodernisti~ka interpretativna<br />

artiljerija Kragi} nadalje smatra usporedivim s verbalnim,<br />

karakterizacijskim te apsurdisti~kim za~inima kojima<br />

su screwball komedije prikrivale klasi~nu paradigmu, te dr`i<br />

kako se u filmu ^ovjek koji je ubio Libertyja Valancea Johna<br />

Forda sigurnost u ono {to je na ekranu, odnosno sukladnost<br />

na~ina promatranja zbiljskog i filmskog temeljito razotkriva<br />

(isto). ^ak nam se ~ini kako je prema njegovom sudu<br />

ovaj klasi~ni vestern po nekim svojstvima udaljeniji od realisti~ne<br />

matrice (dakle modernisti~kiji?) od Paklenoga {unda:<br />

Fordov film ne samo da razotkriva artificijelnost promatranja<br />

filmskog svijeta nego i njegove idejne temelje, {to Tarantinu<br />

nije ni na kraj pameti. Dakako, moglo bi se ustvrditi<br />

kako to ovaj ni ne `eli budu}i da je temelj poetike prona{ao<br />

u ironijskoj, relativisti~koj igri (...). Pakleni {und tek je nastavak<br />

klasi~ne paradigme u ne{to promijenjenoj svjetonazorskoj<br />

klimi. Ironija i nasilje (dodali bismo i velika koli~ina<br />

gluposti) tek su odraz te klime i nisu dovoljno jaki da bi se<br />

nametnuli kao dominante filma, djela pripadnog klasi~nom<br />

narativnom stilu s maniristi~kim elementima. (isto)<br />

Kragi} je ovdje vrlo dobro naslutio zanimljivo pitanje o realisti~nosti<br />

screwballa (komedije bra}e Marx, dakako, te{ko<br />

136<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

bi se mogle nazvati realisti~nima), 24 no zanimljivo je podsjetiti<br />

kako ni Fordov opus nije tako jednostavan ako ga problematiziramo<br />

iz ove periodizacijske perspektive. Vratimo li<br />

se, primjerice, na Fordovu Po{tansku ko~iju, lako bismo mogli<br />

ustvrditi kako je nastala vi{e od dva desetlje}a prije ^ovjeka<br />

koji je ubio Libertyja Valancea, te bi joj primjeren mo`da<br />

mogao biti ve}i stupanj realizma. Pa ipak, na~in na koji je<br />

u tu pri~u iz 1939. uveden junak Ringo Kid (John Wayne)<br />

pogre{no bi bilo uspore|ivati i s realisti~kim ali i s mitolo{kim<br />

junacima (kao {to je poznato kod vesterna se vrlo ~esto<br />

govori o mitotvornosti, te se povla~e paralele s anti~kim mitovima<br />

i »knji`evno{}u«).<br />

Scena u kojoj se pojavljuje junak Po{tanske ko~ije ponajprije<br />

je zapravo prispodobiva knji`evnom romantizmu (ili mo`da<br />

ipak sentimentalizmu — te{ko je, dakako, povu}i jednozna~ne<br />

paralele s obzirom na »zaka{njelost« i medijsku specifi~nost<br />

ove manifestacije). No, unato~ tome, ne mo`e se pore-<br />

}i »realisti~nost« Fordova prosedea u onom smislu u kojem<br />

govorimo o klasi~nom fabularnom/narativnom stilu u povijesti<br />

filma.<br />

Jedno od mogu}ih obrazlo`enja toga fenomena jest i to da je<br />

filmski medij, nastao nakon {to je konvencije romantizma u<br />

visokoj knji`evnosti prekrila duboka pra{ina, ipak u sebi sa-<br />

~uvao neke zna~ajke te stilske formacije. To je naslje|e moglo<br />

do}i do filma putem trivijalnog stvarala{tva (i adekvatnih<br />

mentaliteta autora i publike?), osobito stoga {to je film<br />

vrlo ~esto shva}an (i otpisivan) kao zabava za mase; ne treba<br />

zaboraviti ~injenicu (koju i Kragi} spominje) da je film<br />

»uzdignuo« trivijalne konvencije knji`evnoga vesterna na<br />

najvi{u umjetni~ku razinu. Zna~ajke romantizma mogle su<br />

pak biti neprimjetno uklopljene u realisti~ku matricu dijelom<br />

i stoga {to je pomalo zaboravljena perspektiva romanti-<br />

~arskog interesa za egzotiku (prikazi nepreglednih zapadnja~kih<br />

prostranstava, s divljim `ivotinjama i perjem oki}enim<br />

ljudima) vrlo elegantno te neupadljivo obra|ena mimeti~kim<br />

modusom pripovijedanja. 25 Kod postmodernizma,<br />

dakako, uzdizanje nekog `anra iz trivijalnog blata nije toliko<br />

historiografijom utvr|en dulji proces koliko jedan od napadno<br />

metadiskurzivnih, te parodijom determiniranih postupaka<br />

organizacije konkretnoga djela.<br />

No, bez obzira na ispravnost prethodne hipoteze ~ini nam se<br />

da u jo{ ve}oj mjeri moramo imati na umu jednu va`nu analogiju.<br />

U filmskoj umjetnosti, naime, istodobnost raznorodnih<br />

i »raznodobnih« stilema, tipi~nih za razli~ite epohe (razdoblja,<br />

stilske formacije...), kao da je jo{ razvidnija nego kod<br />

knji`evnosti pa se u filmologiji jo{ jasnije vide ograni~enja<br />

historiografskoga periodizacijskog poriva. S druge pak strane<br />

u povijestima svih umjetnosti neizbje`na je tekstualnost<br />

historiografskog diskursa na~elno razvidnija nego u, primjerice,<br />

povijestima dr`ava ili dinastija, 26 pa se u povijestima<br />

umjetni~kih medija i vrsta jasnije vide ona najtemeljnija<br />

ograni~enja historiografije.<br />

Primjera za spomenutu stilsku slo`enost, dakako, ima bezbroj,<br />

pa tako snimateljsko-osvjetljiva~ki rad s briljantnim<br />

igrama svjetlosti i sjene u Po{tanskoj ko~iji i primjerice, u<br />

Potkaziva~u, vi{e podsje}a na njema~ki ekspresionizam,<br />

nego na prozra~ni realizam kakav bi mogao o~ekivati netko<br />

nesvjestan ~injenice da su potkraj tridesetih kroz knji`evnost


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

i likovnu umjetnost, ali i kroz nijemi film, ve} bili protutnjali<br />

mnogi impresionizmi, simbolizmi, futurizmi i ostali izmi.<br />

S druge bi se pak strane to naslje|e njema~kog filmskog ekspresionizma27<br />

lako moglo povezati i sa stilizacijama nu`nim<br />

za ostvarenje romanticizirane slike Zapada.<br />

Imaju}i u vidu te aspekte, cinizam i naru{avanje mitofilne vizije<br />

vesterna u Fordovim Traga~ima i ^ovjeku koji je ubio Libertyja<br />

Valancea lako bi se mogli protuma~iti kao ~i{}enje<br />

Fordove narativne metode od tragova romanti~arskih iskrivljenja<br />

realisti~ne matrice (dominante njegova stvaranja), a<br />

zapitanost junaka tih vesterna oko prirode po{tenja i zakona,<br />

~estitosti, obitelji ili osvete nije ni{ta modernisti~kija od<br />

zapitanosti Pjera Bezuhova o smislu svega tog nasilja u Ratu<br />

i miru. Dakako, Bezuhov je sa svojim preokupacijama ipak<br />

bli`i modernisti~kom liku od cijelih Tolstojevih obitelji (Bolkonski,<br />

Rostovi), ba{ kao {to je i Raskoljnikov u mnogim<br />

zna~ajkama bli`i Melkioru Tresi}u nego Flaubertovoj najpoznatijoj<br />

junakinji. Osim toga u esejisti~ko-filozofskom finalu<br />

Rata i mira uni{tena je i »~isto}a« fikcionalnosti toga djela i<br />

poeti~ka ~isto}a njegova realizma, no jedan od najva`nijih (i,<br />

dakako, najproblemati~nijih) postupaka historiografsko-periodizacijskih<br />

i ostalih sinteza svakako jest razlikovanje najva`nijih<br />

aspekata nekoga djela od sporednih aspekata.<br />

Zapitanost nekog lika o svemu onome oko ~ega se pitaju<br />

Pjer Bezuhov i Ethan Edwards iz Traga~a mo`emo, dakle,<br />

prispodobiti modernizmu s jednakim uspjehom kao i Hamletovu<br />

(auto)refleksivnost, a Joyceovo bismo kori{tenje<br />

mitova tada te{ko mogli razlikovati od, primjerice, Miltonove<br />

ili Maruli}eve uporabe Biblije.<br />

@anrovsko parodiranje i paradiranje<br />

Imaju}i u vidu slo`enost historiografske i periodizacijske<br />

problematike, jednostranim (premda to~nim) nam se ~ini<br />

Kragi}ev komentar prema kojemu ni etabliranje »niskih«<br />

`anrova nije patent postmodernizma, pa stoga ne mo`e poslu`iti<br />

kao razlikovno obilje`je postmodernizma (<strong>2000</strong>. :<br />

66.), ba{ kao {to je, uostalom, parodija kori{tena tisu}lje}ima<br />

prije nastanka postmodernizma, opis prije realizma, itd.<br />

Sve su to aspekti {ire teorije o postmodernisti~koj umjetnosti,<br />

te ih nema smisla preradikalno izdvajati iz konteksta.<br />

Dakako, ba{ kao i povijest knji`evnosti, i povijest filma svakako<br />

bilje`i brojne promjene u vrednovanju pojedinih `anrova,<br />

autorskih opusa pa ~ak i cijelih kinematografija. Amerikanci<br />

su tako mnoge svoje filmske klasike i njihove `anrove<br />

u punoj mjeri po~eli cijeniti pod utjecajem Europljana,<br />

posebice Francuza, a zanimljivo je da se sli~no doga|alo i u<br />

drugim umjetni~kim medijima (jazz!). Prema nekim (sada<br />

mo`da ve} zastarjelim) tvrdnjama kod Fritza Langa Nijemci<br />

najvi{e cijene ameri~ke filmove, Amerikanci najvi{e cijene<br />

njegovu prvu njema~ku fazu, a druga njema~ka faza (E{napurski<br />

tigar) na vrhu je ljestvice u, dakako, Francuza.<br />

Nije, me|utim, novum postmodernizma ni rehabilitiranje<br />

nekih `anrova, nego u {irini izbora, u skladu sa shva}anjem<br />

kulturnog naslje|a kao neiscrpne riznice gra|e za nova djela.<br />

28 U skladu s tim i sve je, ali ba{ sve {to je ikada bilo marginalizirano<br />

te ni`e cijenjeno na~elno zanimljivo postmodernistima,<br />

s ~im su lako poveziva i »politi~ka« tuma~enja prema<br />

kojima su, primjerice, `enska (feministi~ka) 29 ili manjin-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

sko-postkolonijalna problematika30 inherentne u postmodernisti~kom<br />

stvaranju. 31<br />

Dobar je primjer takve tendencije interes za opus Eda Wooda,<br />

te njegova spektakularna te ironijom potpuno pro`eta<br />

»biografija« {to ju je snimio Tim Burton, a odvjetkom takvih<br />

stremljenja svakako bi trebalo smatrati i komediju Bowfinger<br />

redatelja Franka Oza. U skladu s takvim shva}anjem tek mo-<br />

`emo shvatiti na~in na koji se svi ti brojni `anrovi (i ostali setovi<br />

konvencija) s jedne strane vrednuju u kritici (i, dakako,<br />

historiografiji), a s druge strane revitaliziraju, te istodobno<br />

ironijski i parodijski prefiguriraju ili/i spajaju s drugim `anrovima<br />

i filmskim diskurzivnim praksama. Pritom se `anrovi<br />

ne »o`ivljavaju«, koliko se njihove strukture koriste za<br />

opisanu strategiju ozna~avanja i zamu}ivanja referencije.<br />

Primjerice, filmovi u kojima Abott i Costello susre}u razne<br />

figure iz filmova i popularne kulture op}enito, filmovi o<br />

gospodinu Motu (Peter Lorre), kriminalisti~ke poluparodije<br />

s Deanom Martinom, pa ~ak i ironijski klju~ jo{ od vremena<br />

Seana Conneryja va`an za interpretaciju filmova o agentu<br />

007, te{ko mogu opravdati tezu da u spomenutom Paklenom<br />

{undu nema ba{ ni~eg novog pod suncem. Spomenuti Tarantinovi<br />

srodnici i prethodnici uglavnom su »`ivotarili« u zabranu<br />

populizma ili/i trivijale, a Tarantino je (ba{ kao i Tim<br />

Burton ili, barem u nekim filmovima, Neil Jordan) uzdignuo<br />

marginalno/trivijalne postupke svojim prvorazredno produciranim<br />

filmom u samo `ari{te interesa kritike i umjetni~kih<br />

legitimacijskih mehanizama svoje epohe (festivali, filmske<br />

nagrade!). Ne treba pritom zaboraviti ni naslov Tarantinova<br />

filma (Pulp Fiction) kojim se njegovo djelo (dakako, u<br />

ironijskom kodu) legitimira kao odvjetak trivijalne koncepcije<br />

fikcionalnog pripovijedanja.<br />

U tom bi smislu svakako bilo zanimljivo zapitati se koliku legitimacijsku,<br />

institucionalnu te`inu zapravo imaju, primjerice,<br />

Oscari, s ~ijom distribucijom nitko ozbiljan skoro nikada<br />

nije zadovoljan, te u kojoj je mjeri legitimacijski mehanizam<br />

nekih renomiranih festivala ponajprije politi~ki. 32 No u tu<br />

temu nam je bolje ne ulaziti na ovom mjestu, jer bismo mogli<br />

dovesti u pitanje samu mogu}nost ovoga aspekta na{ega<br />

razmatranja. Naime, i filmska je kritika bitno podlo`nija tr-<br />

`i{nim zakonitostima nego knji`evna kritika, ba{ kao {to je<br />

filmska umjetnost te sudbina ne~ije autorske karijere u filmu<br />

uvjetovanija zaradom nego kada je o knji`evnosti rije~. 33 Stoga<br />

}emo samo, kao streljivo kriti~arima na{eg zaklju~ivanja,<br />

podsjetiti na skepsu koju prema, recimo Oscarima mora izazvati<br />

~injenica da su Titanic i Forrest Gump prepoznati kao<br />

vrhunski proizvodi ameri~ko-engleskog filmskog kruga u<br />

svojim godinama prikazivanja, a, recimo, Tom Hanks prepoznat<br />

kao jedan od najboljih glumaca svih vremena. No, napomenimo<br />

ipak, uz takve izrazito elitne nagra|ivala~ke<br />

spektakle postoji i pomalo podzemna vrednovateljska mre`a<br />

raznih filmskih klubova i kinoteka, kultista i kriti~ara nevezanih<br />

uz filmsku industriju.<br />

Paradigmatskim postmodernisti~kim postupkom mo`emo<br />

dakle doista nazvati spektakulariziranje trivijalnog, elitiziranje<br />

mije{anja raznih `anrova ili modusa filmskog izra`avanja,<br />

po onoj logici po kojoj, primjerice, u Paklenom {undu<br />

izljev krvi po unutra{njosti automobila izaziva smijeh, a motiv<br />

boravka junakinje u majmunskom kavezu u filmu Biti<br />

137


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

John Malkovich Spike Jonzea (kao i njezin razgovor s mu-<br />

`em o potomstvu) ironijski je kodiran kao ikonografija i ideologija<br />

problematike `enskog polo`aja u dru{tvu, te je povezan<br />

s gomilom lezbijskih, fantasti~kih, artisti~kih, filozofskih<br />

i drugih (tako|er ironijski kodiranih) motiva. Usred kriminalisti~kih<br />

zapleta filmova kao {to je Pakleni {und, nadalje,<br />

svako toliko nas zasko~i parodija mjuzikla (ples Travolte i<br />

Ume Thurman), ili, primjerice, ve} spomenuto temporalno<br />

zbunjivanje koje nema ni{ta zajedni~kog s klasi~nim narativnim<br />

stilom, a kao {to je Travolta iskori{ten kao ki~ ikona iz<br />

sedamdesetih, ^ista~ (Harvey Keitel) »preuzet« je iz ameri~kog<br />

remakea Bessonove Nikite.<br />

Tarantinovske `anrovske parade, nadalje, od godardovskog<br />

ili chabrolovskog modernizma o~ito razlikuje upravo ~injenica<br />

da sve ono {to je o~u|uju}e ili odstupaju}e od realisti~ne<br />

paradigme u Paklenom {undu jednostavno ne smijemo<br />

ponajprije iskoristiti za tuma~enje odnosa prema urbanoj<br />

Americi, polo`aju etni~kih manjina, psiholo{kim stanjima<br />

suvremenih boksa~a, narkomana ili sadomazohista.<br />

Vjerojatno ne}e pogrije{iti oni koji primijete kako je ovako<br />

shva}ena distinkcija izme|u modernizma i postmodernizma<br />

u velikoj mjeri zapravo svodiva na pitanje stupnja izrazitosti<br />

u kojem se neki postupci primjenjuju, a vrlo ~esto je te{ko<br />

re}i jesu li oblik, intertekstualna razbaru{enost ili pomama<br />

ironijskog miniranja dovoljno nabujale da u potpunosti uzdrmaju34<br />

referenciju nekoga filma bilo na svijet, bilo na za-<br />

~udni efekt nekog postupka ili slo`enog sklopa postupaka.<br />

Postmodernisti~ko djelo, u skladu s citiranim postavkama<br />

Linde Hutcheon i Gordane Slabinac (a za razliku od modernisti~koga<br />

djela), te`i{te baca na parodiju i ludizam, pro{iruju}i<br />

radikalno dosege (modernisti~ke) ironije na vlastiti diskurs.<br />

Iz ovih je razmatranja, dakako, prili~no jasno da se postmodernizam,<br />

ako uop}e usvojimo potrebu za kori{tenjem toga<br />

termina, ~esto te{ko mo`e jasno razgrani~iti od modernizma,<br />

no ~ini nam se da bi takav prigovor mo`da ipak samo<br />

osvijetlio slabu to~ku svake periodizacije. Dovoljno je napomenuti<br />

da postoje (nekada vrlo uspjeli) filmovi, poput Okorjelog<br />

policajca (Bad Lieutenant) redatelja Abela Ferrare, u<br />

kojima je vrlo ozbiljno razra|en junakov moralni pad, a takvi<br />

su filmovi lako razabirljivi od (nekada podjednako uspjelih)<br />

postmodernisti~kih filmova kao {to je Reservoir Dogs<br />

Quentina Tarantina, ili Zelig Woodyja Allena. U slu~aju Zeliga,<br />

primjerice, te{ko mo`emo govoriti, primjerice, o Spielbergovskoj<br />

dominanti ozbiljnosti u tretmanu `idovskih trauma.<br />

35<br />

Izravni pandan historiografskoj metafikciji o kojoj Linda<br />

Hutcheon iscrpno govori svakako se mo`e na}i u metafilmi~nosti<br />

Allenove Purpurne ru`e Kaira ili Vriska 2 te Freddyjeve<br />

zadnje more redatelja Wesa Cravena, te u metatelevizi~nosti<br />

prosedea Robocopa i Starship Troopersa36 redatelja<br />

Paula Verhoevena, pa ~ak i u slu~aju Tri mu{karca Melite<br />

@ganjer redateljice Snje`ane Tribuson. No, ironijsko kodiranje<br />

nije manje vidljivo u `anrovskim i ostalim mje{avinama<br />

Male prodavaonice strave redatelja Franka Oza (mjuzikl-horor),<br />

[unke, {unke redatelja Bigasa Lune (melodrama-sapunica-komedija;<br />

predstavljena k tome i kao tragedija), Muhe<br />

Davida Cronenberga (SF-horor-melodrama), Ljudi u crnom<br />

138<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Barryja Sonnenfelda (SF-horor-komedija u policijskom<br />

buddy-buddy obrascu)... U filmovima Johna Watersa kao {to<br />

je Poliester mo`da je jo{ ogoljenije sveobuhvatno poigravanje<br />

s razli~itim konvencijama, i tako dalje, kroz opus Tima<br />

Burtona, Joea Dantea, Almodóvara, Bessona, Beineixa... Ne<br />

treba, dakako zaboraviti ni televizijske (meta)`anrovske parade<br />

(Twin Peaks, Simpsonovi, @ivot na sjeveru...), no to je<br />

ve} druga tema.<br />

Zaklju~ak: izme|u realizma i postmodernizma<br />

Na{e razmatranje nekih zanimljivih problema u periodizaciji<br />

filma polazi, dakle, od izrazito kontekstualisti~kih pretpostavki<br />

historiografske periodizacije te od jedne jo{ izrazitije<br />

kontekstualisti~ke koncepcije o prirodi suvremenoga filma,<br />

te dijeli sve mane (a nadamo se i pokoju prednost) drugih<br />

tekstova nastalih u istoj diskurzivnoj {koli. Sasvim je jasno<br />

za{to se, gledano iz te perspektive, ne mo`emo zadovoljiti,<br />

primjerice, tvrdnjom Bruna Kragi}a kako klasi~ni narativni<br />

stil nikada nije prestao postojati, te za{to se te{ko mo`emo<br />

slo`iti s tezom {to je ta tvrdnja argumentira.<br />

Ne mo`e se, dakako, osporiti izrazit kontinuitet nekih vrlo<br />

va`nih stilskih postupaka u povijesti ameri~koga filma —<br />

sklonost dinamici pri~e, nevidljivome rezu, itd. Nama se me-<br />

|utim ~ini kako, uz filmove koji doista nemaju puno zajedni~kog<br />

sa Nabokovljevom Adom ili Lolitom u kinematografijama<br />

SAD-a, ali i drugih zemalja ([panjolska je mo`da najpoznatiji<br />

primjer) nastaju i filmovi koji su s tim romanima<br />

ipak usporedivi. Me|u tim djelima svakako nisu Kubrickova<br />

i Lyneova ekranizacija Lolite ali te{ko se mo`emo slo`iti da<br />

se, primjerice, Fantomska prijetnja Georgea Lucasa, njezina<br />

sveop}a spektakularizacija fantastike i njezino hipertrofirano<br />

povezivanje bajkovitosti i SF-a, ba{ po ni~emu pretjerano<br />

bitnom ne razlikuju od klasi~nog holivudskog realizma.<br />

Bez razra|enijih izleta u problematiku Ratova zvijezda mo`da<br />

je vrijedno samo upozoriti na esej Hrvoja Turkovi}a Fantomska<br />

prijetnja »Fantomskoj prijetnji« (1999.), u kojem je<br />

implicirano i ono zajedni~ko {to taj film ima sa tradicijom o<br />

kojoj Kragi} govori i ono po ~emu se od te tradicije odvaja. 37<br />

Ono {to je tipi~no za postmodernizam, recimo barem toliko,<br />

nalazimo u Turkovi}evoj tezi o va`nosti konstrukcije (artificijelnosti)<br />

za zabavlja~ku prirodu prvoga38 dijela Ratova zvijezda.<br />

Ne bi dakako valjalo zaobi}i ni va`nost {to je ironijskom kodiranju<br />

i parodiranju u periodizacijskim razmatranjima Ratova<br />

zvijezda (i drugih filmova) pridaje Linda Hutcheon u<br />

knjizi The Politics of Postmodernism (1989. : 113-4), u kojoj<br />

se tako|er poku{ava jasno razlu~iti termin postmodernity<br />

(postmoderna) — dru{tveno i filozofsko razdoblje ili stanje,<br />

te termin postmodernism (postmodernizam) — termin za<br />

pojavu iz kulture/umjetnosti (knji`evnost, arhitektura,<br />

film...), formuliran na na~in manje ili vi{e adekvatan formulaciji<br />

pojma modernizma (isto, str. <strong>23</strong>-29). Dakako, iz svega<br />

onog {to Linda Hutcheon u spomenutim knjigama govori o<br />

nastanku termina postmoderna i postmodernizam39 prili~no<br />

je jasno da i konstrukcija postmodernizma ima neke specifi~nosti...<br />

Kao {to ih uostalom imaju i realizam ili barok.<br />

Autorica u svakom slu~aju u istom poglavlju, uz du`no ogra-<br />

|ivanje, o(t)pisuje »kripto-modernisti~ke« i »antimoderni-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

sti~ke« negatore postmoderne i postmodernizma (str 27.)<br />

mnogim zapa`anjima primjenjivim i na kragi}evski klasicisti~ki<br />

(kripto-realisti~ki?) napad. 40 U tu zanimljivu paralelu<br />

ne}emo dalje ulaziti uz napomenu kako bi ta podudarnost<br />

dodu{e mogla sugerirati kako su ti kriti~ari u pravu, ali bi s<br />

druge strane to moglo sugerirati i kako »modernisti«, podjednako<br />

kao i »realisti« shva}aju postmodernisti~ku umjetnost<br />

kao ne{to daleko, strano, Drugo, nepodlo`no »realisti~kim«<br />

odnosno »modernisti~kim« vrednovateljskim konvencijama.<br />

Drugim rije~ima mogli bismo re}i kako nazna~enu<br />

podudarnost razli~itih kriti~arskih pozicija mo`emo protuma~iti<br />

i kao opravdanost konstrukcije postmodernizma kao<br />

zasebne stilske formacije. 41<br />

Dakako, neprimjereno i sitni~avo bi bilo kada bismo u `aru<br />

obrane postmodernizma psihoanaliti~ki zlouporabili simpati~an<br />

Kragi}ev lapsus kojim je u predzadnjem pasusu svoga<br />

teksta (<strong>2000</strong>. : 68.) Fantomsku prijetnju preimenovao u<br />

Fantomsku ko~iju. No, koliko god perspektiva na{ega razmatranja<br />

imala ograni~enja, aporija i slijepih pjega, ~ini nam<br />

se pozitivnom zna~ajkom to {to nas ~uva od ovako o{trih sudova:<br />

O op}oj `alosnoj situaciji ameri~kog filma 90-tih, kao i o<br />

problemati~nosti pojma postmodernizma, mo`da ipak najbolje<br />

svjedo~i ~injenica kako su najbolje filmove desetlje}a<br />

re`irala dvojica redatelja koji se u raspravama o postmodernizmu<br />

spominju vrlo rijetko. Rije~ je naravno o jedinim zna-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

~ajnijim redateljima koji su se pojavili nakon 1970. — Clintu<br />

Eastwoodu i Martinu Scorseseu. (Kragi}, <strong>2000</strong>. : 68.)<br />

Nema, dakako, dvojbe oko Kragi}eve prosudbe da Eastwood<br />

i Scorsese pripadaju u sam vrh suvremenog ameri~kog filma,<br />

ba{ kao {to nema dvojbe da se Pakleni {und i Fantomska<br />

prijetnja ne mogu mjeriti s Fordovim Traga~ima i Hawksovim<br />

vesternom Rio Bravo. No, koliko god vrednovanje pojedinih<br />

filmskih opusa bio osjetljiv posao, po definiciji subjektivan,<br />

tvrdnja da se, recimo, ni Jim Jarmusch ni Tim<br />

Burton (autor dva filma o Batmanu, Eda Wooda, animirane<br />

No}ne more pred Bo`i}...) ni Joel Coen (ni nitko drugi u nazna~enom<br />

razdoblju!) ne mogu ni izdaleka staviti uz bok<br />

Eastwoodu i Scorseseu toliko se te{ko mo`e obraniti da, za<br />

razliku od ostalih Kragi}evih teza, nije pretjerano poticajna<br />

za raspravu.<br />

Drugi je problem, me|utim, u tome da kada, primjerice,<br />

branimo razdvojenost postmodernizma od modernizma argumentima<br />

socio-ekonomske infrastrukture (te sraslosti postupaka<br />

{to su u modernisti~kom stvaranju bili izrazito elitisti~ki<br />

s masovnom i popularnom kulturom), 42 te argumentima<br />

estetske i eti~ke pozicije umjetnika ili poimanja znanja i<br />

mo}i, 43 ili kada nagla{avamo uzdizanje marginalno vrednovanih,<br />

masovno-populisti~ko-trivijalnih postupaka u najcjenjenije<br />

umjetnine (pri ~emu se bri{e granica kategorija elitnog<br />

i, recimo, trivijalnog) kao da otvaramo vi{e problema<br />

nego {to smo ih rije{ili.<br />

Bibliografija:<br />

Austin, Guy, 1999., Claude Chabrol, Manchester i New York: Manchester University Press<br />

Blanchet, Christian, 1989., Claude Chabrol, Paris/Marseille: Editions Rivages<br />

Flaker, Aleksandar, 1986., Stilske formacije, Zagreb: Sveu~ili{na naklada Liber<br />

Gili}, Nikica, 1996., »Postmoderno i postmodernisti~ko u suvremenome filmu«, Hrvatski filmski ljetopis, br. 5 (I), str. 110-113.<br />

Gili}, Nikica, <strong>2000</strong>., »Nostalgi~ni modus postmoderne i nostalgija kao tema i zna~ajka kraja (filmskog) stolje}a«, Hrvatski filmski ljetopis,<br />

br. 21 (VI), str. 60-64.<br />

Hill, Val i Every, Peter, 1998., Postmodernism and the Cinema; vidi u Sim, Stuart, ur., str. 101-111.<br />

Hooks, Bell, »’Whose pussy is this?’a feminist comment« u Hooks, Bell, 1996., Reel to real, New York: Routledge<br />

Hutcheon, Linda, 1988., A Poetics of Postmodernism, New York and London: Routledge<br />

Hutcheon, Linda, 1989., The Politics of Postmodernism, London and New York: Routledge<br />

Kragi}, Bruno, <strong>2000</strong>., »Ameri~ki filmski postmodernizam — nova epoha ili zabluda«, Hrvatski filmski ljetopis, br. 21. (VI), str. 65-68.<br />

McHale, Brian, 1987., Postmodernist fiction, New York and London: Methuen<br />

Nabokov, Vladimir, 1998., Lolita, preveo Zlatko Crnkovi}, Zagreb: Sysprint<br />

Pele{, Gajo, 1989., Pri~a i zna~enje, Zagreb: Naprijed<br />

Peterli}, Ante, 1983., »Claude Chabrol — tjeskobni promatra~«, u Ogledi o devet autora, Zagreb: CKD<br />

Peterli}, Ante, 1995., »Filmska umjetnost — sedma, nova, mlada?«, Hrvatski filmski ljetopis, br. 1/2, (I), str. 70-73.<br />

Radi}, Damir, 1999., »Lolita«, Hrvatski filmski ljetopis, br. 18 (V), str. 158-160.<br />

Sim, Stuart, ur. 1998., The Icon Critical Dictionary of Postmodern Thought, Grange Road, Duxford, Cambridge: Icon Books<br />

Slabinac, Gordana, 1996., Zavo|enje ironijom, Zagreb: Zavod za znanost o knji`evnosti<br />

Solar, Milivoj, 1995., Laka i te{ka knji`evnost, Zagreb: Matica hrvatska<br />

Thornham, Sue, 1998., »Postmodernism and Feminism (or: Repairing our own cars)«, vidi u Sim, Stuart, ur., str. 41-52.<br />

Turkovi}, Hrvoje, 1999., »Fantomska prijetnja ’Fantomskoj prijetnji’«, Zarez, br. 16. (I) 1999., str. 30-31.<br />

139


140<br />

Bilje{ke<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

1 Temeljenoj na radovima Linde Hutcheon (1988., 1989.) i Gordane Slabinac (1996.).<br />

2 I Milivoj Solar (1995., 41-2) korisnim dr`i razlu~iti govor o postmodernoj epohi od govora o postmodernisti~koj umjetnosti, ba{ kao {to dr`i da bi<br />

govor o epohi »moderne« valjalo razlu~iti od govora o postmodernisti~koj umjetnosti.<br />

3 Valjda prema na~elu uli~nog pokli~a Revolucija, stoko!<br />

4 Termini romanti~na i realisti~na aludiraju na supstancijalisti~ko shva}anje knji`evnih i ostalih periodizacija prema kojemu diskurs o, primjerice, realizmu,<br />

opisuje stanje koje bi, neopisano, postojalo i bez tog diskursa.<br />

5 Kod manjih proznih vrsta ova je napomena ~ak i to~nija nego kada je rije~ o »velikim romanima« realizma<br />

6 ne pretjerano nepoznatu.<br />

7 No, s obzirom na slo`enost i problemati~nost tih ispreplitanja nije nerazumljivo (ni automatski neopravdano) njihovo zanemarivanje.<br />

8 [to, dakako, ne zna~i da bi se Peterli} slo`io s prosudbom o modernisti~koj dominanti Chabrolova opusa.<br />

9 Dakako, pojava termina modernizam i avangarda u govoru o filmu (ba{ kao i uporaba filmskih postupaka sli~nih adekvatnim knji`evnim postupcima)<br />

po svoj je prilici nastala pod utjecajem knji`evnih i metaknji`evnih diskursa, ba{ kao {to se u govoru o knji`evnosti katkada govori o ejzen{tejnovskoj<br />

monta`i atrakcija i »filmskoj poetici«. Krajnje bi, dakako, opasan bio apsolutni purizam prema kojemu bi termini {to ih filmologija nije sama<br />

skovala bili nepo`eljni, osobito kada se uzme u obzir utjecaj knji`evno, filozofski ili sociolo{ki utemeljenih tipova diskursa na prou~avanje filmske<br />

umjetnosti. Te{ko je naime govoriti o nekoj nezavisno postoje}oj povijesti filma kada razne filolo{ke (i historiografske) preokupacije tako o~ito utje-<br />

~u i na proizvo|a~e filmova i na kriti~are te filmologe, koji opet povratno utje~u na druge autore, kriti~are, filmologe...<br />

10 ^ak je i Lijepi Serge u ovom kontekstu vrlo zanimljiv — prema nekim tuma~enjima jednostavno ne mo`emo utvrditi ontolo{ki status scene Françoisove<br />

`rtve i Sergeova spasa, a Christian Blanchet u svojoj monografiji o Chabrolu vizualnu kompoziciju njegova cjelove~ernjeg prvenca uspore|uje<br />

s Murnauovim Nosferatuom (Blanchet, 1989. : 142-3.).<br />

11 Dakako, iz iznesenih zapa`anja mo`e se lako zaklju~iti da bi iz perspektive poznavanja isklju~ivo zvu~nih filmova nastalih pribli`no do 1945. mnogo<br />

te`e bilo govoriti o realizmu u zvu~nome filmu, nego iz na{e perspektive poznavanja kinematografije u 60-tim i 70-tim (razni novi valovi, socijalisti~ki<br />

esteticizmi, politi~ki filmovi...), kada su nastajala djela po duhu i postupcima krajnje usporediva s knji`evnim modernizmom (a dakako i<br />

avangardom). Uvo|enje koncepcije modernizma u govor u filmu ~ini nam se, uvla~i u pri~u i filmski realizam, premda vi{e kao neku funkciju modernizma<br />

nego kao autonomno bi}e, no to nam se stanje »funkcionalnosti« ne ~ini ba{ toliko razli~itim od stanja nekih drugih, diskurzivnim konsenzusom<br />

legitimiranijih periodizacijskih »bi}a«.<br />

12 Koja, dakako, ne povla~i za sobom zaklju~ak da svijet ne postoji.<br />

13 Prema shva}anju Briana McHalea (1987.).<br />

14 Tek jedne od stvarala~kih tehnika u kojima je Joyce majstor.<br />

15 Premda je to vjerojatno nepotrebno napominjati, mogu}e su i druk~ije procjene, koje bi dovele u pitanje sve ove distinkcije i argumentaciju teksta.<br />

No zbog lak{eg razumijevanja treba katkada napominjati i najbanalnije pretpostavke, kao {to je ona da nije nu`no vjerovati u apsolutnu spoznaju<br />

da bi se vatreno zastupala neka teza.<br />

16 Nije bez zna~enja da se, uza sva zapa`anja o decentriranosti subjekta i diskurzivnoj prirodi povijesti, Linda Hutcheon u obje citirane knjige na vi{e<br />

mjesta poziva i na teoriju mogu}ih svjetova, na analiti~ku filozofiju te na druge {kole mi{ljenja koje bi neki radikalniji mislioci rado otpisali kao, primjerice,<br />

la`no nepoliti~ke, dubinski kapitalisti~ke i reakcionarne.<br />

17 Ponovimo opet banalnu i o~itu pretpostavku: to {to se zna~ajke djela {to ih ovaj model poku{ava izdvojiti ne mogu apsolutno i egzaktno utvrditi<br />

jo{ uvijek ne zna~i da od modela treba odustati jer, na `alost, apsolutnih i egzaktnih modela tuma~enja umjetni~kih djela po svoj prilici ipak nema,<br />

a svejedno su neka tuma~enja pogre{nija od drugih: Prvi primjer: ~ini nam se kako je ~itanje petrarkizma kao pedofilskog pamfletizma pogre{nije<br />

od »platonisti~kog« tuma~enja petrarkisti~ke ljubavi. Drugi primjer: shva}anje Paklenog {unda kao parabole o moralnom padu svijeta ~ini nam se<br />

pogre{nijim od tuma~enja o postmodernisti~koj strukturi iz koje se, dakako, nikada ne mogu pincetom izdvojiti politi~ke ili moralisti~ke implikacije.<br />

Uostalom visoko modernisti~ki filmovi, kao {to su Kaja, ubit }u te i Ponedjeljak ili utorak (redatelja Vatroslava Mimice), koliko god po prosedeu,<br />

`anrovskim konvencijama i tipu organizacije cjeline bili razli~iti od filma Samo ljudi (Branko Bauer), sadr`e sli~an tip referencije na (filmski) svijet<br />

u kojem se zbio rat, kada su fa{isti klali, ubijali (primjerice, Mimi~ina Kaju) i sakatili (primjerice Bauerova Bojkana). S druge pak strane govoriti o<br />

filmu Tri mu{karca Melite @ganjer kao o svijetu u kojem, primjerice, televizija djeluje na otu|enje puna{nih prodava~ica kola~a, ~ini se barem neznatno<br />

proma{eno kada imamo u vidu sve duhovite scene u kojima je radnja posredovana kroz Melitinu svijest, ili je stvorena adekvatna »trivijalna«<br />

struktura (vidi odjavnu {picu).<br />

18 Na ovome mjestu ulaziti u analizu »nerealisti~kih« dijelova ta dva romana (ili, uostalom, djela Flauberta ili Dostojevskog) odvela bi nas predaleko.<br />

Me|utim, zanimljivo bi bilo istra`iti ispravnost dojma kako je me|u umjetni~kim vrhuncima realizma bitno manje paradigmatski realisti~nih djela<br />

u usporedbi s brojem paradigmatski modernisti~kih djela me|u vrhuncima modernizma.<br />

19 Vidi kod Austina i Blancheta u citiranim monografijama.<br />

20 I, kao {to smo ve} spomenuli, Ade, ali jo{ o~itije u Blijedome ognju.<br />

21 Ne treba zaboraviti ni da je Humbertova fiktivna ispovijest »uokvirena« la`nim lije~ni~kim pismom, a u mnogim izdanjima i la`nim priop}enjem izdava~a.<br />

22 U McHaleovu smislu (1987.).<br />

<strong>23</strong> Za razliku od klasi~nog narativnog stila u kojemu je vrlo jasno izlo`eno {to je sada{njost, a {to pro{lost.<br />

24 Nije mo`da naodmet ponoviti: prije provale »modernizma« u film i govor o filmu te{ko mo`e biti govora o nekom realizmu, no ve} s prodorom<br />

metamodernisti~kog diskursa, a osobito prodorom postmodernisti~kih struktura (i ostalih zna~ajki postmoderne epohe), te{ko je naknadno ne prepoznati<br />

~ak i neke me|u »najbajkovitijim« `anrovima kao realizam u usporedbi s Godardom i Resnaisom. Dakako, ovakvo rezoniranje predstavlja<br />

nasilje nad kronolo{kim slijedom. No, kao prvo, nije ba{ lako zamisliv povijesno potpuno »vjeran« diskurs (koji takvo nasilje ne bi uop}e vr{io) a,<br />

kao drugo, u usporedbi s tr`i{nim, sociolo{kim, filozofskim, politi~kim, kazali{nim i ostalim nasiljem, {to su ga vr{ili neki raniji filmolo{ki diskursi,<br />

»iskrivljenje« vizure zbog ove kulturolo{ko-knji`evne perspektive (primjenjive, dakako i na arhitekturu, fotografiju...) ne ~ini se nepodno{ljivim.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 132 do 141 Gili}, N.: Periodizacijska problematika filmskog postmodernizma<br />

25 Kada je pak rije~ o romanti~arskom jezi~nom gr~u te sklonosti prema fantastici, o~ita je veza i s filmskim modernizmom i s nekim `anrovima, najrazvidnija<br />

u interesu filma za gotske horore.<br />

26 Korisnu sintezu takvih razmatranja daje, primjerice, Linda Hutcheon (1988. : 87-101, 140-157.).<br />

27 Obrazlo`ivo, dodu{e, i vrlo pozitivisti~ki legitimiranom historiografskom ~injenicom o bijegu brojnih umjetnika iz Europe pred rastom nacizma.<br />

28 Vidjeti zaklju~ak Gordane Slabinac o va`nosti interdiskurzivnosti za postmodernisti~ku poetiku, kojim zavr{ava i njezina ve} spomenuta knjiga<br />

(1996. : 167.).<br />

29 Prijelaz feminizma iz prve »prosvjetiteljske« faze u postmodernu fazu obja{njava Sue Thornham (1998. : 41-5), a Linda Hutcheon obja{njava preklapanja<br />

i ostale slo`ene odnose izme|u postmodernisti~kih i feministi~kih preokupacija (1989. : 141-168).<br />

30 Dakako, ~esto je te{ko povu}i ~vrstu granicu izme|u takvih perspektiva. Bell Hooks tako, u svom ~uvenom eseju potaknutom ma~isti~ko-crna~kom<br />

vizurom koju je otkrila u opusu Spikea Leeja, ka`e: Sa svim tim pri~ama, osobito od Crnih ljudi koji obi~no ne idu u kino, postala sam oprezna,<br />

~ak sumnji~ava. Ako se film svima svi|a, ~ak i Bijelcima, ne{to tu mora biti krivo! (Hooks, 1996. : 21); prev. N. G.<br />

31 Tipi~an je primjer biblijski revizionizam u filmu Dogma Kevina Smitha — Bog je `ena, Isus i trinaesti apostol Rufus su Crnci, jedini predstavnik<br />

Isusove loze (dakako, opet `ena) radi u klinici za abortuse, a proroci su, ukratko, »napu{eni« te seksom opsjednuti glupani.<br />

32 Prisjetimo se samo zanimljive smjene festivalskoga interesa za Isto~nu Europu i Balkan, te interesom za Isto~nu Aziju i Iran.<br />

33 Zanimljivo je mo`da napomenuti kako ~ak i na stranicama ~asopisa Hrvatskoga dru{tva filmskih kriti~ara svoje mjesto pronalaze autori poslovno<br />

vezani uz pojedine filmske distributere, a poneki je od suvlasnika i slu`benika u industriji zabave ponosni vlasnik strukovne nagrade.<br />

34 Uzdrmati, dakako, ne zna~i ukinuti.<br />

35 Zelig, otprilike u skladu s kra}om analizom Linde Hutcheon (1989. : 109), nije, dakako li{en referencije na zbiljski svijet, ali su politi~nost i `idovsko<br />

iskustvo posredovani golemom koli~inom interdiskurzivnih poigravanja.<br />

36 Dakako, motiv ra~unalne tehnologije te interaktivna koncepcija audiovizualnih medija kod Verhoevena (ili u nekim Cronenbergovim filmovima)<br />

vrlo je prikladna za sva razmatranja o prirodi vizualnog koda i utjecaju suvremenih tehnologija na promatranje starijih audio-vizualnih djela, no<br />

te{ko nam je smisliti dobar razlog zbog kojeg bi prou~avanje utjecaja televizije, net-arta i sli~nih pojava na shva}anje vesterna ili postmodernizma<br />

bilo normom, a prou~avanje filma postalo zastarjelo.<br />

37 Iz ~ega dakako ne valja izvu}i zaklju~ak da bi se Hrvoje Turkovi} slo`io sa svim aspektima takve periodizacijske koncepcije<br />

38 Prema vremenu nastanka ~etvrtog.<br />

39 Pri ~emu valja imati na umu kako u knjizi A Poetics of Postmodernism te distinkcije nema.<br />

40 Jedna je od glavnih zamjerki postmodernizmu »(pri)glupost«, no nama se ~ini da ta zamjerka u velikoj mjeri nastaje stoga {to se postmodernisti~ko<br />

djelo opire tuma~enju u tradiciji realisti~ke i modernisti~ke »pametnosti«, odnosno filozofi~nosti, egzistencijalisti~nosti, moralnosti, anga`iranosti,<br />

marksisti~nosti, i tako dalje. U tom smislu, dakako, tvrdimo, zajedno s Lindom Hutcheon, kako djela ~iji bi se zna~enjski potencijal u na~elu<br />

iscrpio, recimo, antiratnim, postkolonijalnim ili feministi~kim anga`manom nisu postmodernisti~ka (unato~ tematskoj podudarnosti ne samo s<br />

mnogim preokupacijama postmoderne epohe, nego i postmodernisti~ke stilske formacije).<br />

41 Na{e prihva}anje Flakerova termina stilske formacije u zna~enju »velikih, povijesno nastalih i povijesno ograni~enih u svome trajanju, stilskih jedinstava«<br />

(Flaker, 1986. : 11), dakako, ne zna~i da je taj termin li{en problema (primjerice, u definiciji stila i stilskih jedinstava, u odre|ivanju uloge<br />

povijesti, o ~emu smo dijelom i govorili), no za na{u nam se svrhu ~inio sasvim zadovoljavaju}im i uporabljivim.<br />

42 Elitizacija trivijalnih postupaka.<br />

43 Vidi o tome u Hutcheon, (1988. : 29).<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

141


142<br />

STUDIJE I ISTRA@IVANJA: PRILOZI O ZAGREBA^KOM CRTANOM FILMU<br />

Godine 1962. u Santa Monici prvi se put dogodilo da jedan<br />

europski animirani film dobije nagradu Oscar. Bio je to Surogat<br />

autora Du{ana Vukoti}a, jednog od vode}ih majstora<br />

Zagreba~ke {kole crtanog filma. 1<br />

Me|u pet crtanih filmova koji su 1979. nominirani za Oscara<br />

nalazila se i Satiemania Zdenka Ga{parovi}a istog producenta,<br />

Zagreb filma. Nagra|eni su, me|utim, Kana|ani John<br />

Weldon i Eunice Macaulay za rad pod imenom Special Delivery.<br />

Za ve}inu poznavatelja filmske animacije2 ta odluka<br />

ameri~ke filmske Akademije zna~ila je veliku nepravdu.<br />

Mnogi su naime Satiemaniu smatrali jednim od najljep{ih<br />

crtanih filmova ikad napravljenih dok je Special Delivery<br />

jedva ne{to vi{e nego konvencionalni »cartoon«.<br />

Te dvije majstorije, Surogat i Satiemania, manje-vi{e obilje-<br />

`avaju po~etak i kraj razdoblja koji mo`emo nazvati zlatno<br />

doba Zagreba~ke {kole crtanog filma. Izme|u 1960-ih i<br />

1980-ih u studiju je proizvedeno na desetine izuzetno vrijednih<br />

animiranih filmova koji, zajedni~ki, ~ine va`nu epohu u<br />

ukupnom razvoju filmske animacije kao umjetni~kog oblika.<br />

Najve}i broj filmskih povjesni~ara kao i mnogi veliki animatori<br />

poput Chucka Jonesa, 3 smatraju da je Zagreb film dosegnuo<br />

sam vrh kada je u pitanju klasi~na cel-animacija. 4<br />

Politi~ki i dru{tveni milje<br />

U svojih 74 godina postojanja, Jugoslavija je iskusila desni-<br />

~arsku diktaturu, srpske kraljevske dinastije izme|u 1918. i<br />

1941., ljevi~arsku Titovu vladavinu od 1945. do 1980., fa-<br />

{izam i ekstremni nacionalizam od 1941. do 1945., kao i 90ih,<br />

te nestabilno vrijeme tijekom 80-ih, desetlje}e borbe izme|u<br />

republi~kih birokracija izazvanih poku{ajem Srbije da<br />

vrati svoju sveobuhvatnu hegemoniju koju je izgubila u Titovo<br />

doba.<br />

Jedino {to u Jugoslaviji nikad nije za`ivjelo bila je demokracija.<br />

Danas je posve jasno da je jedino razdoblje ekonomskog i<br />

kulturnog prosperiteta za ju`noslavenske narode u tijeku 20.<br />

stolje}a zabilje`eno za vrijeme Titove meke diktature, liberalnog<br />

socijalizma nastalog nakon 1948. kada je ovaj vje{ti<br />

komunisti~ki politi~ar i nedvojbeno veliki heroj antifa{isti~kog<br />

rata odbio da bude samo jo{ jedan u nizu Staljinovih slu-<br />

UDK: 791.43-2(497.5)»19<strong>23</strong>/<strong>2000</strong>«<br />

Midhat Ajanovi} Ajan<br />

Mali ~ovjek na razme|u svjetova *<br />

Pogled na podrijetlo, povijest i osnovne zna~ajke fenomena Zagreba~ke {kole<br />

crtanog filma<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

gu. U godinama krize i pritisaka iz Moskve u Jugoslaviji se<br />

razvio originalni sustav, komunizam s elementima demokracije,<br />

neslu`beno nazvan »ne{to izme|u«. U politi~kom smislu<br />

rije~ je prije svega o nagla{enoj ulozi radni~kih savjeta u<br />

poduze}ima i {to je jo{ va`nije, zbog sovjetske blokade, privreda<br />

se orijentirala na suradnju sa Zapadnom Europom i<br />

SAD.<br />

To pribli`avanje Jugoslavije Zapadu imalo je dalekose`ne<br />

posljedice i za kulturu.<br />

Reformirani komunizam i visok stupanj politi~ke decentralizacije<br />

omogu}io je brz i definitivan raskid s teorijom i praksom<br />

socijalisti~kog realizma. To je rezultiralo, izme|u ostalog,<br />

relativno visokim stupnjem slobode i samostalnosti<br />

filmskih poduze}a koja su mogla ugovarati poslove s inozemstvom<br />

neometena od sredi{njih dr`avnih institucija, {to<br />

je ina~e bio slu~aj u drugim socijalisti~kim zemljama. Jugoslavenski<br />

su producenti dobro uspostavljali veze s inozemnim<br />

distributerima i uvoznicima, tako da je filmska produkcija<br />

iz Jugoslavije stalno bila prisutna na najva`nijim<br />

filmskim festivalima u svijetu. Svaka republika razvila je vlastitu<br />

filmsku produkciju i u nekim razdobljima se u Jugoslaviji<br />

proizvodilo izme|u trideset i ~etrdeset igranih i preko<br />

stotinu kratkometra`nih filmova. Produkciji su znatno pridonosile<br />

i TV-postaje koje su izgra|ene u svim republi~kim<br />

centrima.<br />

Za veze jugoslavenske kinematografije sa svijetom bila su veoma<br />

va`na dva me|unarodna festivala: beogradski FEST na<br />

kojem se prikazivao presjek godi{nje svjetske produkcije<br />

igranog filma i me|unarodni bijenale filmske animacije u<br />

Zagrebu koji je ubrzo nakon utemeljenja (1974.) prerastao u<br />

jedan od najva`nijih festivala te vrste u svijetu.<br />

Filmski su autori iz Jugoslavije, dakle, imali daleko bolje<br />

{anse iza}i na me|unarodno tr`i{te i ve}u stvarala~ku slobodu<br />

nego njihove kolege iz Isto~ne Europe.<br />

Takve okolnosti najbolje su iskoristili stvaraoci crtanih filmova.<br />

Produkcijski uvjeti<br />

Iako je Hrvatska bila mo`da najbogatija jugoslavenska republika,<br />

hrvatski igrani i dokumentarni filmovi zabilje`ili su<br />

* Studija je autorov diplomski rad na Odjeljenju za filmolo{ke studije Univerziteta u Göteborgu, mentor dr. Olle Sjögren. Prijevod sa {vedskog na hrvatski<br />

jezik je autorov. Autor zahvaljuje Vjekoslavu Majcenu na korisnim primjedbama i sugestijama u dijelu teksta koji se odnosi na [kolu narodnog<br />

zdravlja.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

daleko manji internacionalni proboj nego srpski ili ~ak bosanko-hercegova~ki<br />

filmovi tog `anra. Jedan od vjerojatnih<br />

razloga za to jest ~injenica da se filmska animacija u Hrvatskoj<br />

razvila u tolikoj mjeri da su se ostali filmski oblici na{li<br />

u njezinoj sjeni. Me|utim, fenomen Zagreba~ke {kole, iako<br />

svakako ponajprije pripada hrvatskoj kulturnoj ba{tini, ne<br />

mo`e se vezati isklju~ivo za Hrvatsku. Ne samo stoga {to su<br />

umjetnici s prostora cijele Jugoslavije pridonijeli razvoju Zagreba~ke<br />

{kole, ve} zbog jugoslavenskog kulturnog konteksta<br />

i op}e usvojenih ideolo{kih vrijednosti u biv{oj dr`avi,<br />

kao i specifi~nih produkcijskih uvjeta {to je sve zajedno bitno<br />

utjecalo na formiranje {kole.<br />

Za razliku od njihovih kolega u isto~noeuropskim zemljama,<br />

jugoslavenski animatori nisu bili stalno zaposleni nego su<br />

imali status slobodnih umjetnika i potpisivali ugovor sa Studijem<br />

za svaki pojedina~ni film. U Zagreb filmu su samo koloristi,<br />

fazeri, kopisti i drugo pomo}no osoblje imali stalni<br />

posao. Na taj je na~in stvoren tehni~ki servis sposoban pru-<br />

`iti usluge cjelokupnoj produkciji u Studiju. S druge starne,<br />

re`iseri, glavni animatori, crta~i, scenografi i drugi autori ~esto<br />

su bili prisiljeni da, iz posve prakti~nih razloga, mijenjaju<br />

svoju ulogu u svakom pojedinom filmu na kojem su radili.<br />

Ako bi netko bio zaposlen, primjerice, kao fazer u Studiju za<br />

animirani film u Sofiji ili u moskovskom Sojuzmultfilmu,<br />

mogao je s punom sigurno{}u o~ekivati da }e biti umirovljen<br />

kao fazer. Nasuprot tome, mlad ~ovjek koji bi po~eo kao fazer<br />

u Zagreb filmu imao je izglede da napreduje u hijerarhiji<br />

profesija u izradi animiranog filma. Mnogi poznati animatori,<br />

posebice iz druge etape u razvoju Studija, po~eli su karijeru<br />

na najni`oj pre~ki profesionalne ljestvice, ali su postupno<br />

postajali crta~i, animatori i na kraju redatelj.<br />

Da bi zaradili dovoljno za `ivot mnogi animatori-slobodnjaci<br />

bili su prinu|eni stalno se ubacivati iz jednog u drugi projekt,<br />

od svojih u filmove svojih kolega. Posljedica takve produkcijske<br />

prakse bila je vrlo bliska relacija me|u autorima —<br />

oni su radili zajedno, uloge u proizvodnji pojedinog filma<br />

stalno su se mijenjale; jedanput je autor bio scenarist i redatelj<br />

da bi ve} na sljede}em filmu radio »samo« kao animator<br />

ili scenograf u filmu svoga kolege. Ideje i iskustvo na taj su<br />

se na~in razmjenjivali izme|u autora koji su u~ili tajne zanata<br />

i utjecali jedni na druge.<br />

Kako se rodio Ki}o (D. Vukoti}, 1951.)<br />

Europski avangardisti i UPA kao prethodnica<br />

Mo`e se re}i da je Disney najva`nija pojava u povijesti animacije,<br />

ne samo zbog ogromnog doprinosa svim mogu}im<br />

vidovima filmske animacije, od proizvodnih, tehnolo{kih pa<br />

do komercijalnih, nego prije svega stoga {to se cjelokupna<br />

moderna animacija razvijala u opoziciji prema Disneyju. U<br />

gigantskom studiju u Kaliforniji stvarana su pravila koja su<br />

kreativni animatori na cijelom svijetu ru{ili i nadilazili.<br />

Disney je poku{ao uniformirati animaciju, pretvoriti tu<br />

umjetnost u industriju, {to mu je u potpunosti uspjelo. Veliki<br />

individualci odbili su prihvatiti animaciju kao produkciju<br />

na pokretnoj vrpci, {to im je u potpunosti uspjelo. U prvoj<br />

polovici 20. stolje}a u Europi se razvilo nekoliko estetskih<br />

pravaca u filmskoj animaciji koji su bili u jasnoj opoziciji<br />

prema Disneyju. Dvojica ruskih autora koji su uglavnom<br />

stvarali u Francuskoj, Ladislav Starewitch i Alexandre Alexeiff,<br />

izra`avali su se animacijom ~udesnih insektoidnih lutki,<br />

odnosno jedinstvenom tehnikom »pin-screen«, zapravo mehani~kom<br />

prete~om kompjutorske animacije. Avangardisti<br />

kao Bartosh, Eggeling, Ruttman ili Fischinger koristili su<br />

animaciju kao osnovno tehni~ko sredstvo pri poku{aju realiziranja<br />

ideje o »~istom« filmu oslobo|enu svih, po njima,<br />

nefilmskih elemenata, prije svega naracije.<br />

Veliki su autori, osim izrazito individualisti~kog shva}anja<br />

Istodobno, mnogi animatori bavili su se stripom, karikaturom,<br />

ilustracijom, plakatom i sli~nim stvarima. Izleti iz Studija<br />

zna~ili su stalne veze s drugim medijima {to je obogatilo<br />

njihov uvid u aktualne tendencije u drugim umjetni~kim<br />

vrstama. Rezultat toga bio je da su filmovi Zagreba~ke {kole<br />

~esto pratili aktualne trendove u grafi~koj i uop}e vizualnoj<br />

umjetnosti svog doba.<br />

medija, naj~e{}e svoje ideje realizirali novim, vlastitim eksperimentalnim<br />

filmskim tehnikama: Lotte Reiniger svoje<br />

filmove realizirala je animiranjem silueta, tehnikom nalik na<br />

kineski teatar; George Pal razvio je jedinstveni oblik animacije<br />

predmeta dok su Hans Richter, Len Lye i Norman<br />

McLaren lansirali »izravnu metodu«, tj. stvaranje animiranih<br />

filmova bez kamere, izravnim ucrtavanjem na vrpcu. Daka-<br />

Iako je izvan svake dvojbe da najva`niji autori Zagreb filma<br />

imaju vlastite, sasvim zasebne stilove, u filmovima ve}ine<br />

njih — zbog naprijed navedenog na~ina rada — postoji osje-<br />

}aj prisutnosti neke zajedni~ke crte, kako na vizualnom tako<br />

na planu sadr`aja, ne~ega {to nam omogu}uje da vi{edesetljetnu<br />

djelatnost skupine nesumnjivih individualista svedemo<br />

pod zajedni~ki nazivnik i nazovemo »{kola«.<br />

ko svi su se ovi autori u istoj mjeri razlikovali od Disneyja i<br />

u sadr`aju i oblikom. No, svi europski filmski eksperimentatori<br />

bili su apsolutno nezainteresirani za komercijalne poslove<br />

zbog ~ega njihovi filmovi nikada nisu izazivali glavobolju<br />

u upravi Disneyjevog studija.<br />

Najve}i izazov Disneyju dolazio je ipak iz SAD. Warner<br />

Brothersovo odjeljenje za crtani film bio je od po~etka uo~-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

143


144<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

Premijera (N. Kostelac, 1957.)<br />

ljiva alternativa Disneyju. Originalne i drske crtice producirane<br />

u Warneru karakterizirao je divlji tempo, nadrealisti~ki<br />

humor za~injen politi~ki nekorektnim vicevima i uporabom<br />

uli~arskog jezika. Stvaraoci poput Texa Averyja, Friza Frelenga<br />

ili Chucka Jonesa svojim su crtanim filmovima stvorili<br />

ekvivalent onoj tradiciji unutar ameri~kog humora ~iji su<br />

reprezentativni primjeri Groucho Marx ili ~asopis Mad. Razumljivo,<br />

Avery i kompanija nisu propu{tali ni jednu prigodu<br />

da se narugaju Disneyjevu antropomorfnom i za{e}erenom<br />

svijetu. Druga su ameri~ka opozicija Disneyju bra}a<br />

Fleischer koji su s Betty Boop stvorili seriju sna`no nabijenu<br />

seksom i erotikom {to je bio valjda najve}i tabu u Disneyjevim<br />

filmovima. Ipak svi ovi filmovi slijedili su osnovna estetska<br />

pravila i recepte koje je propisao animacijski mastodont.<br />

Prva koja je po~ela ru{iti gotovo sva pravila bila je skupina<br />

mladih pobunjenika prethodno zaposlenih ba{ u Disneyjevim<br />

studijima. Nakon {to su sudjelovali u velikom {trajku i<br />

pobuni animatora koja je 1941. izbila u Disneyju, Stephen<br />

Bosustow, Zachary Schwartz i Dave Hilberman napu{taju<br />

studio i osnivaju vlastito poduze}e s pompoznim nazivom<br />

United Production of America, skra}eno UPA. Kasnije se toj<br />

skjpini pridru`uje izuzetni kreativac John Hubley ~ime se<br />

stvaraju pretpostavke za ra|anje moderne filmske animacije.<br />

Oscar za Hubleyjev film Rooty Toot Toot 1952. definitivno<br />

je ozna~io pobjedu novog poimanja animacije {to naravno<br />

nikad nije istodobno zna~ilo i poraz Disneyjeva zatvorenog<br />

koncepta.<br />

Bez pretjerivanja mo`e se ustvrditi da se upravo u UPA-studiju<br />

dogodio najva`niji preokret u cjelokupnom razvoju<br />

filmske animacije; UPA je ozna~io po~etak kontinuirane<br />

produkcije kreativne animacije. Umjetni~ka animacija nije<br />

vi{e ovisila o pojavi i aktivnosti nekog slobodnog i samostalnog<br />

genija ve} je sada postojalo poduze}e ~ija je osnovna<br />

svrha i cilj bilo kreiranje i eksperiment. Animatori su svjesno<br />

po~eli stvarati pokret i oblik umjesto da imitiraju prirodu.<br />

Prije UPA kreativna je animacija bila iznimka — poslije svih<br />

napora koji su ulo`ili UPA-ovi animatori to je postalo pravilo.<br />

UPA nije utjecala samo na druge male producente nego<br />

~ak i na Disneyjev studio i druge disneyjevske produkcije u<br />

cijelom svijetu.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

U UPA su sru{eni svi Disneyjevi propisi i dogme.<br />

Prvo i najva`nije pravilo bilo je: »Linija mora biti izvu~ena<br />

egzaktno i precizno. Ni u kom slu~aju linija ne smije vibrirati,<br />

niti boja na ekranu pulsirati.« UPA-animatori uradili su<br />

upravo suprotno: linije i boje na njihovim crte`ima `ivo su<br />

drhtale i skakutale. Ono {to je ranije smatrano gre{kom sad<br />

se pokazalo kao neograni~eno polje kreativne slobode.<br />

Drugo pravilo je glasilo:<br />

»Okrugla glava, okrugle o~i i nos, okruglo tijelo. Animator<br />

nema razloga brinuti se o uglovima: kako god da se figura<br />

kretala, ona }e biti crtana okruglim linijama.<br />

Ruke i noge se pokre}u kao gumene cijevi. Stvari kao laktovi,<br />

koljena ili zglobovi ne postoje za animatora. Ekstremiteti<br />

koji su nalik na cijevi od gume tako mogu biti crtani<br />

brzo i pokrenuti u svim pravcima pa ~ak biti i produ-<br />

`eni ako je neophodno.« 5<br />

Odgovor iz UPA je glasio: krug je samo jedan od geometrijskih<br />

oblika. Njihove figure su nacrtane u duhu aktualnih<br />

tendencija u grafici i slikarstvu. Ili, kako Lars Lönnroth definira<br />

UPA-stil u svojoj knjizi Isto~noeuropski animirani film:<br />

»Najkra}i put izme|u dvije to~ke je ravna crta, kazano je<br />

provokativno u UPA, za{to bi bilo zabranjeno crtati figure<br />

koje bi bile ~etvrtaste i }o{kaste u konturama i time originalnijeg<br />

oblika. Za{to bi se uvijek te`ilo realisti~noj pozadini<br />

kad se cijela pri~a mogla ispri~ati ispred jedne sasvim<br />

neutralne plohe ili miljea nacrtanog u nekoliko brzih,<br />

jednostavnih poteza? U UPA se tra`ila jedna stilizirana,<br />

ali reprezentativnija energija u pokretu.« 6<br />

Oskarovac Gene Deitch, koji je tako|er po~eo u UPA, ovako<br />

opisuje studio:<br />

»U UPA-i se zapravo rodila ideja da se filmska animacija<br />

{iroko otvori svijetu stilova grafi~ke umjetnosti. UPA je<br />

bio prvi studio animiranog filma bez ’ku}nog stila’«. 7<br />

»Crtani film se proizvodi po sustavu pokretne trake gdje je<br />

svaki suradnik specijalist za pojedinu fazu tog kompliciranog<br />

posla«, glasilo je jo{ jedno pravilo. U UPA je, nasuprot tome,<br />

jedan te isti autor preuzeo odgovornost za film u cjelini.<br />

Sljede}im propisom tra`ilo se da likovi u crtanom filmu moraju<br />

biti antropomorfne `ivotinje, nacrtane tako da budu<br />

slatke i simpati~ne. Glavni likovi u UPA-filmovima bile su<br />

stilizirane ljudske figure {to je u slu~aju Mister Magoo, najva`nijem<br />

komercijalnom dometu UPA-studija, rezultiralo<br />

o~itom karikaturom komi~ara W. C. Fieldsa, karakterom<br />

koji je sve prije nego simpati~an.<br />

Najva`nije pravilo stvoreno u UPA glasilo je: »Pravila ne postoje.«<br />

U jednom svom eseju John Hallas sve spomenute prethodnike<br />

Zagreba~ke {kole koncizno opisuje na sljede}i na~in:<br />

»U stvari ni jedna nama nepoznata egzistencija nije nepokretna.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

Kao {to je kineti~ka umjetnost po sebi ~ista forma koja se<br />

u velikoj mjeri temelji na kori{tenju disciplinama pokreta<br />

i slobodna je od svakog o~iglednog »sadr`aja« ili »smisla«,<br />

tako je i animacija mogla postati naj~i{}a forma u filmskoj<br />

umjetnosti koja barata apstraktnim pokrenutim oblicima.<br />

Ve} je Hans Richter, rade}i u kasnim dvadesetim godinama<br />

u Berlinu, slikao izravno na celuloid i uspostavio<br />

u disciplini slikara direktan odnos izme|u dinamike i pokreta.<br />

Richtera su slijedili umjetnici kao {to su Oskar Fischinger,<br />

Viking Eggeling, Len Lye i Norman McLaren.<br />

Crtani film predstvavlja danas sintezu pokreta, svjetla,<br />

boje, zvuka, prostora i vremena, kao i ljudskog pronalaza~kog<br />

duha.<br />

Jedna od bitnih promjena u animiranom filmu bilo je<br />

udaljavanje od zatvorenih tvrdih kontura {to su opasavale<br />

ome|ene zatvorene povr{ine unutar likova crtanog filma<br />

{to je uradio John Hubley, sredinom ~etrdesetih godina.«<br />

8<br />

Dakle, nakon {to su u UPA ujedinjene tehni~ke mogu}nosti<br />

razvijene u Disneyjevu studiju s europskom eksperimentalnom<br />

tradicijom bilo je vrijeme za jo{ jedan korak naprijed.<br />

Sve to ujedinjeno s isto~no i centralnoeuropskom kulturnom<br />

ba{tinom, slavenskim smislom za apsurdni humor i satiru, te<br />

sklonost sudbinama malih ljudi poput hrabrog vojnika [vejka<br />

na jednoj ili karakterima nalik Gregoru Samsi na drugoj<br />

strani.<br />

Susret dviju tradicija dogodio se na pola puta — u Zagrebu.<br />

Hrvatski strip<br />

^injenica koja je manje-vi{e nepoznata ~ak i me|u svjetskim<br />

ekspertima za strip jest da su Zagreb i Beograd 30-ih godina<br />

pripadali me|u svega nekoliko svjetskih centara gdje se stvarao<br />

vrhunski strip. Strip je za publiku tog doba bio jedan nov<br />

i uzbudljiv medij. U Zagrebu i Beogradu razvio se strip takve<br />

kvalitete koji bi bez problema mogao nadma{iti svoju suvremenu<br />

ameri~ku i europsku konkurenciju da su postojale jezi~ne<br />

i druge mogu}nosti za njihovu tr`i{nu utakmicu.<br />

Dok se jezgra strip-produkcije u Beogradu sastojala od skupine<br />

vrlo darovitih umjetnika koji su emigrirali iz Sovjetskog<br />

saveza9 (izme|u ostalih: Kuznjecov, Solovjev, Navojev, Loba-<br />

~ev), u Zagrebu su vode}u ulogu imali umjetnici doma}eg<br />

podrijetla. Apsolutno vode}e mjesto me|u svim strip-stvaraocima<br />

u Jugoslaviji imao je Andrija Maurovi} ~iji golemi<br />

stvarala~ki opus predstavlja jednu od najoriginalnijih pojava<br />

u cjelokupnoj povijesti medija. Zlatne godine Maurovi}eva<br />

stvaranja bile su otprilike izme|u sredine 30-ih do 1944.<br />

kad bje`i iz Zagreba da bi se pridru`io partizanima. Od svog<br />

prvog strip-romana Vjerenica ma~a iz 1935., pa do tri nezavr{ena<br />

stripa iz 1944. (Tomislav, Ahuramazda na Nilu i Grob<br />

u pra{umi), Maurovi} je razvio svoj neponovljivi crta~ki<br />

stil. 10 Njegov neusporediv osje}aj za sjen~anje, sposobnost<br />

uspostavljanja harmonije izme|u crnih i bijelih tonova sa sivim<br />

me|utonovima unutar svake pojedine sli~ice, smisao za<br />

crtanje figura u stalnom pokretu, krupni planovi s izra`ajnim<br />

licima njegovih karaktera i, najva`nije od svega, njegova<br />

sposobnost »monta`e«, uspostavljanja dinami~nog odnosa<br />

izme|u svake sli~ice na pojedinoj stranici, nema prethod-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

nika u strip-mediju. Maurovi} je o~ito bio pod utjecajem<br />

jednog drugog medija — filma. Usporedna analiza Maurovi-<br />

}eva rada vjerojatno bi pokazala da je njegov uzor zapravo<br />

bio D. W. Griffith. Nekoliko va`nih Maurovi}evih strip-romana<br />

djeluju doslovno kao jedan minuciozan story board za<br />

neki imaginarni Griffithov film.<br />

U Jugoslaviji 30-ih godina, dakle u doba kad je Maurovi} radio,<br />

fenomen stripa bio je star tek desetak godina, televizija<br />

je postojala samo kao manje-vi{e fantasti~na ideja, te je film,<br />

razumljivo, bio najpopularniji medij. Zahvaljuju}i Maurovi-<br />

}u strip se nalazio na drugom mjestu. Njegov strip-roman<br />

Trojica u mraku (1936.), vestern ~iji je scenarij napisao nekonvencionalni<br />

`urnalist Franjo Martin Fuis, 11 objavljivan je<br />

u nastavcima u Novostima. Bio je to tako enorman uspjeh da<br />

su se svakog jutra pred zagreba~kim trafikama skupljali dugi<br />

redovi ~itatelja koji su bili nestrpljivi da pro~itaju novi nastavak.<br />

Tira` novina je kolosalno porastao i obojica, pisac i crta~,<br />

su se obogatili — Maurovi} je, recimo, svakog mjeseca<br />

Surogat (D. Vukoti}, 1961.)<br />

145


146<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

mogao kupiti manju ku}u! Takav uspjeh stripa nije nezabilje-<br />

`en u bilo kojoj zemlji svijeta s iznimkom SAD.<br />

Prisutnost tako velikog umjetnika u jednoj sredini i golema<br />

popularnost stripa zna~ili su sna`an poticaj za mlade ljude<br />

da se po~nu baviti pri~ama u slikama. Najtalentiraniji me|u<br />

njima bio je Walter Neugebauer, naturalizirani Zagrep~anin,<br />

koji je u taj grad do{ao iz rodne Tuzle. On je svoju karijeru<br />

zapo~eo kao ~etrnaestogodi{njak i odmah, unutar karikaturalnog<br />

stripa, postao gotovo isto {to je Maurovi} bio na planu<br />

realisti~ke figuracije. Ve} kao mladi} Neugebauer je fenomenalno<br />

ovladao svim vidovima svog zanata, svojim disneyjevskim<br />

stilom nacrtao je na desetine stripova i objavljivao ih<br />

u tjedniku koji je sam izdavao. U ratnim godinama pre`ivljava<br />

izdaju}i nepoliti~ki strip-~asopis Zabavnik gdje osim svojih<br />

objavljuje i tu|e stripove. Neugebauer kao crta~ slijedio<br />

je pravila »okrugle estetike« stvorene u »Disneyjevu« studiju:<br />

u osnovi svakog crte`a je krug, svaka figura ~ovjeka ili `ivotinje<br />

je konstruirana pomo}u krugova po kojima pogled<br />

lagano klizi tako da sve {to vidimo djeluje simpati~no. Njegova<br />

je linija meka i elasti~na, figure `ive, uvijek uhva}ene<br />

usred pokreta, kao da su animirane. Primjetno je i nastojanje<br />

da se pomo}u pokreta postigne grafi~ki i ritmi~ki kontinuitet<br />

izme|u sli~ica stripa tako da prijelaz iz jedne u drugu<br />

do`ivljavamo bez prevelikog reza, ba{ kao da je svaki pojedini<br />

kadar stripa takozvani ekstrem, osnovna faza nacrtana<br />

za »lay out« nekog budu}eg crtanog filma. On je tako|er bio<br />

vje{t {tampar koji je uspio izvu}i maksimum iz tada{njih<br />

{tamparija tako da je kvaliteta boja u njegovim stripovima<br />

bila desetlje}ima ispred svog vremena. Njegovi stripovi<br />

Gladni kralj, Patuljak Nosko i Tarzanovim stopama, crtani<br />

na osnovi duhovitih scenarija u stihovima Walterova starijeg<br />

brata Norberta, odlikovali su se, osim briljantno crtanoga<br />

prednjeg plana, i studiozno ra|enom scenografijom. I u<br />

mnogim drugim elementima Neugebauer je nadma{io ono<br />

{to su u isto vrijeme proizvodili »Disneyjevi« crta~i stripova,<br />

ne izuzimaju}i tu ni legendarnog autora stripova o Paji Patku,<br />

Carla Barksa.<br />

Kao logi~na posljedica svega toga dolazi podatak da je ba{<br />

Walter Neugebauer bio klju~na ozoba u skupini koja je po-<br />

Don Kihot (V. Kristl, 1961.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

slije Drugoga svjetskog rata osnovala hrvatski i jugoslavenski<br />

crtani film.<br />

Pioniri<br />

Prve crtane filmove u Hrvatskoj napravio je Sergij Tagatz,<br />

Poljak, ro|en u Sovjetskom Savezu. On je do 1920. `ivio na<br />

Jalti i radio u Ermoljevom Film Studiju gdje je stekao svoja<br />

prva iskustva u filmskoj animaciji. Izme|u ostalog, Tagatz je<br />

izra|ivao za{titni znak Studija u obliku kratkog crtanog filma.<br />

Kao i mnogi drugi njegovi zemljaci emigrirao je u Jugoslaviju<br />

1922. godine. U Zagrebu, gdje se zatekao, radio je<br />

mnoge neobi~ne poslove prije nego je do{ao na ideju da se<br />

poku{a vratiti starom zanatu. Ve} iste godine proizveo je nekoliko<br />

reklamnih filmova, a 19<strong>23</strong>. radio je {picu za Bosna<br />

film i animirane reklame za filmove s Jackie Cooganom.<br />

Filmska animacija takoder se upotrebljavala u dr`avnoj ustanovi<br />

[koli narodnog zdravlja koja je imala vlastiti fotofilmski<br />

laboratorij ~iji je osniva~ bio Milan Marjanovi}, knjizevnik<br />

i istaknuta osoba javnog `ivota u Hrvatskoj izme|u dva<br />

svjetska rata. Marjanovi} je bio jedini filmski {kolovani djelatnik<br />

[kole i prvi voditelj njezine filmske djelatnosti. Upravo<br />

na njegovu inicijativu u [koli se po~inju proizvoditi kratki<br />

nastavni filmovi s dijelovima ra|enim tehnikom animacije,<br />

kako bi se na popularan na~in {irile va`ne informacije o<br />

higijeni, te sredstvima za suzbijanje i spre~avanje epidemija.<br />

Od 1929. fotofilmskim laboratorijem rukovodi Aleksandar<br />

Gerasimov, emigrant iz Sovjetskog Saveza, koji }e na tom<br />

mjestu ostati sve do 1961. Uz suradnju kamermana Stanislava<br />

Noworyte i crta~a Petra Pappa (i poslije Vilka [eferova),<br />

[kola narodnog zdravlja je i 1929. izme|u ostalog producirala<br />

filmove: ^arobnjaci (1928.), Kako je po~ela gri`a u selu<br />

Prljavor, Ivin zub, Macin nos (1929.) u kojima je uz igrane<br />

dijelove djelomice kori{tena animacija pokrenutih silhueta<br />

— tehnika sli~na kineskom teatru sjenki, a 1929. realiziran<br />

je i posebno vrijedan domet [kole, 300 metara dugi crtani<br />

film Martin u nebo, Martin iz neba.<br />

Kako je animacija u njihovim filmovima uglavnom bila kombinacija<br />

stati~nih crte`a i pokrenutih silhueta, sli~na kineskom<br />

teatru sjenki, o~ito su u [koli narodnog zdravlja bili<br />

pod sna`nim utjecajem onoga {to su radili Walther Ruttmann<br />

i Lotte Reiniger. 12 Na `alost, dio filmova je izgubljen<br />

i tek zahvaljuju}i sa~uvanim fotografijama i isje~cima iz novina<br />

mo`e se zaklju~iti da su njihovi filmovi bili prili~no naivni<br />

u sadr`aju i nedotjeranih likovnih oblika. Vjerojatno ni<br />

animacija nije bila vje{tije izvedena od crte`a pa je sve ostalo<br />

na amaterskom poku{aju koji nije mogao zainteresirati<br />

{iru publiku tako da Studio nije ostvario proklamirane ciljeve.<br />

Tre}i pionirski doprinos hrvatskoj animaciji do{ao je iz Berlina<br />

zajedno s bra}om Zvonkom, Ivom i Vladom Mondscheinom.<br />

^im su 1931. stigli u Zagreb, bra}a su osnovala poduze}e<br />

Maar — ton filmske reklame. Zahvaljuju}i pristojnom<br />

kapitalu koji su ulo`ili u svoju djelatnost, bra}a su<br />

uspjela razviti velik i profesionalni studio koji je godi{nje<br />

proizvodio oko stotinu reklamnih filmova duljine izme|u<br />

deset i stotinu metara. Prvi je u Maaru anga`iran Sergij Tagatz,<br />

iz Berlina je stigla vje{ta animatorica Ilsa Polley, a mno-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

gi poznati zagreba~ki likovni umjetnici, poput Gerty Gorjan<br />

ili Pavla Gavrani}a, dobili su zaposlenje u Studiju. Visoka zanatska<br />

razina Maarove proizvodnje rezultirala je velikim komercijalnim<br />

uspjehom. Narud`be poznatih poduze}a stizale<br />

su sa svih strana, uklju~uju}i i inozemstvo. Brojem i kvalitetom<br />

svojih proizvoda Maar je u svoje vrijeme pripadao najboljim<br />

europskim producentima animiranih reklama. Unato{<br />

tome proizvodnja je prekinuta i Maar je, iz autoru ove<br />

studije nepoznatih razloga, prestao postojati ve} 1936. U<br />

razdoblju izme|u 1941., kada je uspostavljena Nezavisna<br />

Dr`ava Hrvatska, pa do stabiliziranja komunisti~ke vlasti u<br />

drugoj Jugoslaviji, manje-vi{e cijela produkcija ku}e Maar je<br />

uni{tena. Na osnovi izvora kojima je ovaj autor raspolagao<br />

u vrijeme pisanja studije nije bilo mogu}e odrediti uzroke<br />

tog gubitka.<br />

Osim tri spomenuta, u istom je razdoblju zabilje`eno jo{ nekoliko<br />

poku{aja da se pokrene hrvatska produkcija animiranog<br />

filma. Marljivi filmski entuzijast Oktavijan Mileti} tako-<br />

|er je eksperimentirao u obliku animacije; fotograf Viktor<br />

Rybak napravio je kompletan crtani film duljine osam metara;<br />

profesor Kamilo Tompa animirao je lutke, dok je Kosta<br />

Hlavaty, umjetnik i ~lan Titova oslobodila~kog pokreta, na<br />

teritoriju pod kontrolom partizana jo{ za rata napravio osam<br />

propagandnih crtanih filmova.<br />

U sklopu Dr`avnog Centra za propagandu koji je u NDH<br />

ustanovljen po uzoru na nacisti~ku Njema~ku, postojao je i<br />

studio za crtani film. Taj poku{aj, me|utim, nije rezultirao<br />

nekim znatnim rezultatom.<br />

»Vrti}«<br />

Odmah nakon zavr{etka Drugoga svjetskog rata nekoliko je<br />

entuzijasta po~elo dalje razvijati animirani film u Zagrebu. U<br />

skladu s politi~kom direktivom osnovani su dr`avni filmski<br />

producenti u svim centrima jugoslavenskih republika. U Zagrebu<br />

je to bio Dubrava film, uskoro preimenovan u Jadran<br />

film, poduze}e koje je odmah nakon osnivanja ustrojilo vi{e<br />

produkcijskih odjela. Jedino od njih bio je odjel za produkciju<br />

nastavnog filma gdje je nastalo nekoliko filmova ra|enih<br />

tehnikom animacije. Njihov crta~ i animator bio je Leontije<br />

Bjelski, ranije poznat kao strip-crta~. Ipak je najinteresantniji<br />

bio Bogoslav Petanjek. On se 1949. vratio u domovinu<br />

nakon mnogo godina provedenih u Argentini. U Buenos<br />

Airesu radio je kao animator u studiju za crtani film<br />

Cristiani 13 gdje je stekao golemo iskustvo. Kao vje{t animator<br />

dobio je priliku raditi cijeli niz filmova radenih u maniri<br />

karakteristi~noj za privr`enike Disneyjeve estetike. Osim nastavnih<br />

filmova, Petanjek je takoder uradio i jedan geg, Crnac<br />

Mi{ko (1949.) i nastavio se baviti animacijom u Nastavnom<br />

filmu i Zora filmu sve do 1957. godine kada je oti{ao<br />

u mirovinu. Me|utim stvarna inicijativa za crtanofilmsku<br />

produkciju u Hrvatskoj rodila se u Redakciji satiri~kog lista<br />

Kerempuh. Nakon {to se 1948. Tito odbio podvrgnuti direktivama<br />

iz Moskve do{lo je do `estokog sukoba sa Staljinom.<br />

Posljedica toga bila je velika kriza u cijeloj regiji, sna`an pritisak<br />

i blokada Sovjetskog Saveza protiv Jugoslavije. Kona~no,<br />

Jugoslavija je napustila takozvani »socijalisti~ki blok«,<br />

skupinu zemalja pot~injenih Moskvi {to podrazumijeva<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

odre|eno pribli`avanje Zapadu. Dosljedno{}u takve jugoslavenske<br />

politike i njezina me|unarodna polo`aja do{lo je i do<br />

postupnog raskida s ideologijom tzv. socijalisti~kog realizma<br />

u umjetnosti i razvoja kulturnog modela znatno slobodnijeg<br />

s obzirom na vladaju}e ideolo{ke dogme nego je to bio slu-<br />

~aj u Isto~noj Europi.<br />

Kao jedini humoristi~ki list u Hrvatskoj, Kerempuh je okupio<br />

mnoge poznate karikaturiste i strip-crta~e. Na valu iznenadnog<br />

antisovjetskog raspolo`enja me|u stanovni{tvom,<br />

njihove karikature i stripovi u kojima ismijavaju Staljina postaju<br />

veoma popularni, tako da se prodaja lista uve}ala u<br />

mjeri koju nitko nije mogao ni sanjati, tira`a je dostigla nevjerojatnu<br />

brojku od 170.000 prodanih primjeraka. Umjesto<br />

malih, od dr`ave financiranih, novina Kerempuh postaje bogato<br />

poduze}e. U administrativno reguliranoj ekonomiji kakva<br />

je bila u Jugoslaviji va`ilo je pravilo da se nepredvi|en<br />

prihod uplati u dr`avnu kasu. Mladi urednik Kerempuha Fadil<br />

Had`i} riskira i ne pridr`ava se te smjernice. Njegova je<br />

odluka da novac iskoristi tako {to }e se, zajedno sa svojim<br />

vje{tim suradnicima, upustiti u neobi~nu avanturu — stvaranje<br />

crtanog filma.<br />

Na taj je na~in 1950. godine po~ela produkcija Velikog mitinga,<br />

14 iznimno vanog filma za kasniji razvoj hrvatske animacije.<br />

Oko projekta, naime, okupljaju se oni ljudi koji }e<br />

kasnije ~initi jezgru Zagreba~ke {kole. Unato~ svojem totalnom<br />

neiskustvu, kad je rije~ o animaciji, skupina je tijekom<br />

vi{e od jedne godine rada na tom filmu uspjela ovladati svim<br />

tehni~kim finesama i prakti~kim detaljima unutar tako kompliciranog<br />

posla kakav je izrada animiranog filma. Veliki miting<br />

postigao je golem uspjeh i u publike i kod drugova u komitetima.<br />

Fadil Had`i} mogao je odahnuti i nastaviti svoju djelatnost.<br />

Taj, tada dvadesetpetogodi{nji pisac iz Bosne koji je u Zagreb<br />

do{ao studirati, osniva Duga film, filmsko poduze}e<br />

specijalizirano za proizvodnju crtanih i lutka filmova. Na taj<br />

se na~in ~injeni~no za~inje ono {to }e samo nekoliko godina<br />

poslije postati fenomen poznat u cijelom svijetu. Jo{ prije<br />

nego je Duga film po~eo radom Had`i} je opisao osnovne<br />

ambicije, svoje i svojih suradnika, na sljede}i na~in:<br />

»Mi }emo nastojati da odstupimo {to je mogu}e vi{e od<br />

shema koje su uobi~ajene u inozemnim crtanim filmovima<br />

i da prona|emo nove likovne elemente iz na{e kulturne<br />

ba{tine.« 15<br />

Duga film okupio je skoro sve va`nije umjetnike (Kostelac,<br />

Dovnikovi}, Marks, Kristl, Jutri{a i Du{an Vukoti}, tada<br />

mladi Crnogorac koji je do{ao u Zagreb studirati arhitekturu),<br />

~iji }e kreativni zenit ujedno ozna~iti i prvu od tri najva`nije<br />

etape u evoluciji Zagreba~ke {kole. U tijeku kratkog<br />

`ivota studija Duga film, izme|u 1951. i 1952., proizvedeno<br />

je pet filmova visoko profesionalnog standarda. Animatori<br />

su potpuno ovladali tzv. »produkcijom na pokretnoj<br />

vrpci« {to }e re}i radom u efikasnom timu gdje su uloge strogo<br />

podijeljene na glavnog animatora, crta~a, fazera, redatelja,<br />

scenografa, kolorista, kopista, snimatelja i na druga specijalisti~ka<br />

zanimanja.<br />

147


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

Prvi film koji je iza{ao iz Studija bio je Veseli do`ivljaj<br />

(1951.) Waltera Neugebauera, jo{ jedna vrhunski izvedena<br />

imitacija Disneyjevih kratkometra`nih filmova.<br />

Me|utim, ve} drugi film Kako se rodio Ki}o (1951.) Du{ana<br />

Vukoti}a isti~e se razlikama u odnosu na disneyjevsku tradiciju.<br />

Umjesto uobi~ajenog antropomorfnog `ivotinjskog<br />

lika, Vukoti} je kreirao ljudski karakter, ~ovje~uljka Ki}u,<br />

jednog antiheroja ~ije se avanture odigravaju u svakodnevnom<br />

`ivotu. Crte` u filmu bio je zntno stiliziran i pojednostavljen,<br />

a animacija »reducirana«, zapravo kreativnija i slobodnija.<br />

Sve }e te osobine odlikovati Zagreba~ku {kolu u godinama<br />

koje su uslijedile.<br />

Upravo u trenutku kad su animatori Duga filma bili na putu<br />

proizvesti svoj prvi film u boji, Crvenkapicu, dolazi sasvim<br />

neo~ekivana administrativna smjernica: zbog op}e nesta{ice<br />

uzrokovane sovjetskom blokadom, kao mjera {tednje ukida<br />

se poduze}e Duga film. Unato~ ovom te{kom udarcu, klica<br />

animacije posijana u Kerempuhu i Duga filmu nastavlja rasti<br />

i razvijatu se u Zagrebu da bi se kona~no rascvjetala do neslu}enih<br />

razmjera. Jedan dio Duginih animatora nastavlja raditi<br />

za Zora film, poduze}e specijalizirano za nastavne filmove,<br />

gdje se dovr{ava Crvenkapica, film koji 1954. donosi<br />

iz Berlina prvo me|unarodno priznanje zagreba~kim animatorima.<br />

Film su re`irali Nikola Kostelac i Aleksandar Marks<br />

148<br />

I videl sem daljine meglene i kalne (Z. Bourek, 1964.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

~iji je domet bio dalji korak u traganju za originalnim stilom<br />

i izra`ajnim sredstvima. Iste godine osnovan je studio za crtani<br />

film u sklopu reklamne agencije Interpublic gdje se proizvodi<br />

nekoliko vrlo uspje{nih reklamnih filmova. 16 Jedna<br />

nova, neshvatljiva administrativna odluka likvidira i Interpublic.<br />

Mladi ljudi koji su odlu~ili `ivot posvetiti animaciji<br />

ne daju da ih birokracija pokoleba. Sele se u stan Nikole Kostelca,<br />

najstarijeg u skupini, i tamo proizvode novih sedamnaest<br />

animiranih reklama.<br />

Godine 1956. osniva se Zagreb film ~ije rukovodstvo, nakon<br />

jednog kratkog razdoblja poluuspje{nog kolebanja izme|u<br />

dokumentarnog i igranog filma, donosi razumnu odluku<br />

da se specijalizira za proizvodnju crtanog filma. Mladi<br />

umjetnici ponovno dobivaju adresu na koju se mogu obratiti.<br />

Osnovna {kola<br />

Zahvaljuju}i ~injenici da su ovladali zanatom, da su imali<br />

svje`e ideje i da su bili potpuno svjesni svojih ambicija i na-<br />

~ina na koji ih ostvariti unutar svog medija, mladi zagreba~ki<br />

animatori stje~u me|unarodnu afirmaciju ve} na po~etku<br />

rada novog Studija. Prvi crtani film koji je produciran u Zagreb<br />

filmu bio je Vukoti}ev Nesta{ni robot (1956.). Istog<br />

dana kad je zavr{io taj film, Vukoti} je po~eo raditi na sljede}em,<br />

Cowboy Jimmy, djelu koje se jo{ jasnije odlikuje »re-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

duciranom«, pomalo »zako~enom« animacijom, takvom u<br />

kojoj se figure, ritam i pokret uskla|uju prema svakoj pojedina~noj<br />

filmskoj ideji, a ne nekim dogmatskim pravilima.<br />

Njegove figure su konstruirane kao dvodimenzionalni geometrijski<br />

simboli koji, ujedinjeni s pozadinom, podsje}aju na<br />

najva`nije tendencije moderne umjetnosti svog doba. Dijalozi<br />

su isklju~eni, zvuk i glazba su integrirani s animacijom i crte`om,<br />

a ne »iznad« ili »izvan« filma. Ve} tada bilo je jasno<br />

da Vukoti} vidi animaciju kao ne{to apsolutno dinami~no. U<br />

jednom filmu autor stvara pravila da bi ih ve} u sljede}em<br />

ru{io. Cowboy Jimmy donosi autoru i Studiju prvu me|unarodnu<br />

nagradu s festivala u Berlinu. Va`nije od nagrade bilo<br />

je, me|utim, {to se u `iriju nalazio veliki Norman McLaren.<br />

Pravi Vukoti}evi trijumfi tek dolaze. Koncert za ma{insku<br />

pu{ku (1958.), Piccolo (1959.) i Surogat (1961.) nagra|eni<br />

su doslovno na svim va`nijim festivalima, a kriti~ari slave<br />

autora kao novog genija animacije. Krajem 50-ih i po~etkom<br />

60-ih Vukoti} je, uz McLarena, najpoznatije ime umjetni~ke<br />

animacije u svijetu. Dok je Koncert za ma{insku pu{ku bila<br />

duhovita ironija inspirirana Hollywoodom, a odlikovala se<br />

originalnim animacijskim i crta~kim rje{enjima, Surogat<br />

predstavlja satiri~ku alegoriju punu bri`ljivo prostudiranih<br />

gegova na temu ljudske egzistencije unutar sveop}e praznine<br />

prouzrokovane pravilima potro{a~kog dru{tva. Sve {to<br />

mi vidimo je prividno i artificijelno, jedina svrha na{eg postojanja<br />

je da konzumiramo i da budemo konzumirani. ^ak<br />

i glavni karakter u filmu koji nam se ~ini kao gospodar situacije<br />

zapravo je obi~na napuhana lutka koja se ispu{e kad u<br />

briljantnom finalu filma nagazi na obi~an ~avao — jedini<br />

trodimenzionalni detalj u cijelom filmu.<br />

Vi|en iz dana{nje perspektive, me|utim, Piccolo je Vukoti-<br />

}ev najinteresantniji rad. Taj film, o~ito pod utjecajem<br />

McLarenova Neighbours (Susjedi, 1952.), mo`e se vidjeti<br />

kao o~ita metafora na temu Srba i Hrvata, dvije najve}e ju`noslavenske<br />

nacije. Dvojica susjeda `ive u jednoj ku}i (Jugoslaviji?)<br />

i u po~etku filma su njihovi odnosi vi{e nego dobri.<br />

Njih dvojica se me|usobno posje}uju i poma`u jedan drugome<br />

(genijalan vizualni geg u kojem jedan od likova {karama<br />

sje~e ki{ne kapi kako ne bi padale na susjeda) sve dok jedan<br />

od njih ne kupi piccolo, malu usnu harmoniku i po~ne svirati.<br />

Drugi je zavidan i nabavlja ve}i instrument pa i on po-<br />

~inje svirati, ali ja~e nego susjed. Onda taj prvi nabavi jo{<br />

ve}i i ja~i instrument — i tako dalje. Na kraju po~inje jedan<br />

brutalni rat u kojem sudjeluju svi ~lanovi obitelji (plemena)<br />

jednog i drugog susjeda. I ku}a biva sru{ena. Vrlo je te{ko<br />

procijeniti Vukoti}eve namjere, ali danas je naprosto nemogu}e<br />

ne vidjeti Piccolo kao simbol za nacionalizam.<br />

U poznatoj knjizi Masters of Animation (Majstori animacije)<br />

John Halas ovako opisuje svog kolegu iz Zagreba:<br />

gdje staviti glavne naglaske kako bi postigao `eljenu<br />

atmosferu.« 17<br />

Drugi va`an animator iz tog razdoblja Zagreba~ke {kole bio<br />

je Nikola Kostelac ~iji su filmovi tako|er nagra|ivani na poznatim<br />

festivalima. Njegov sredi{nji rad je Premijera (1957.),<br />

izvrsno strukturirana i vje{to re`irana pri~a o snobizmu. Velike<br />

zasluge u nastanku tog filma pripadaju crta~u Aleksandru<br />

Marksu i animatoru Vladimiru Jutri{i. Prvi kao izuzetno<br />

sposoban i obrazovan crta~ i grafi~ar s finim osje}ajem za geometrijsku<br />

stilizaciju i drugi kao animator neobi~no nadaren<br />

za tempiranje (»timing«), zajedno su ~inili uigrani tim izvo-<br />

|a~kih umjetnika koji su pomogli mnogim redateljima u<br />

ostvarivanju svojih ideja.<br />

Ovo se prije svega odnosi na slu~aj Vatroslava Mimice, velikog<br />

izuzetka unutar Zagreba~ke {kole. On naime nije umio<br />

ni crtati ni animirati, ali je zato bio ro|eni filma{ 18 modernog<br />

shva}anja medija. Animacija je, prema njemu, bila dio<br />

kinematografije u cjelini. Ono {to jest posebnost animacije<br />

to je filmska vrsta bitno definirana ne~im {to Mimica naziva<br />

»totalna monta`a«. Ovdje nije rije~ samo o tome da se montiraju<br />

razli~ite scene u filmu, ve} svaki pojedina~ni kvadrat.<br />

U crtanom filmu redatelj radi dvadeset i ~etiri reza u sekundi!<br />

Teme njegovih filmova kakvi su Samac ili Happy End,<br />

oba iz 1958., ili Kod fotografa (1959.) jesu uglavnom otu|enost<br />

jedinke u modernom dru{tvu. Individua je izgubljena i<br />

zarobljena u sve urbaniziranijim gradovima, frustrirana i<br />

upla{ena od svog hipermehaniziranog okru`enja {to su i ina-<br />

~e bile karakteristi~ne teme mnogih tada{njih europskih filmova.<br />

U tom prvom razdoblju svoju je munjevitu karijeru napravio<br />

i Vladimir Kristl, vjerojatno najtalentiraniji stvaralac u povijesti<br />

Zagreba~ke {kole. 19 Ako je Mimica bio totalni filma{,<br />

Kristl je bio totalni umjetnik koji se zanimao za pisanje, film,<br />

teatar, slikarstvo, re`iju, glumu i skoro sve druge postoje}e<br />

umjetni~ke forme. Film Le Peau de Chagrin20 iz 1960. ra|en<br />

je na osnovi poznate Balzacove pri~i o ~ovjeku opsjednutom<br />

kockom u tolikoj mjeri da je spreman prodati i svoju mladost<br />

za novac; tema koja u to doba uop}e nije bila ne{to tipi~no<br />

za crtani film. Grafi~ki, re`ijski i animacijski film je<br />

mnogo godina bio ispred svog vremena. Kristl je oblikovao<br />

film u maniri art decoa koriste}i isje~ke novina, reklamne<br />

oglase, ambala`u i druge neobi~ne predmete kojima stvara<br />

kola`nu pozadinu. Njegova ke animacija znatno bogatija<br />

nego primjerice u kod Mimice, njegove figure su bri`ljivo<br />

prostudirane, animacija ima autenti~an ritam i dinamiku. La<br />

Peau de Chagrin jedan je od prvih crtanih filmova uop}e koji<br />

ni u crte`u ni u sadr`aju ne koristi humor ili geg nego se isklju~ivo<br />

obra}a gledao~evim emocijama.<br />

»Vukoti}eva formula je kombinacija izra`ajne grafike za<br />

Sljede}e godine radi film Don Kihot (1961.), svoje `ivotno<br />

djelo. Neki mlad gledatelj, naviknut na elektronski obra|ene<br />

muzi~ke spotove s MTV-a ili kompjutorsku animaciju,<br />

zadivljuju}om crta~kom kaligrafijom kojom domi{ljato danas bi se mo`da mogao zapitati »what’s the point« ako bi<br />

koristi medij animacije, s osje}ajem za tempiranje kakav na primjer gledao Mimi~in Samac. Te{ko da bi mu moglo<br />

se samo mo`e vidjeti u gipkim holivudskim animiranim biti jasno za{to je film svojedobno slavljen {irom svijeta.<br />

filmovima. On je inteligentan re`iser koji je u stanju pot- Ono {to je bilo specijalno u Samcu, izme|u ostalog ispresipuno<br />

kontrolirati materijal i manipulirati sredstvima koja jecana filmska slika, multiplicirane scene vi|ene istodobno<br />

su mu dostupna. On tako|er zna kako strukturirati film i iz razli~itih kutova ili Mimi~in tretman prostora kao dvodi-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

149


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

menzionalne plohe koja se »pona{a« trodimenzionalno. Takve<br />

stvari odavno ne predstavljaju ni{ta posebno i mnogo<br />

kompliciraniji zahvati mogu se danas vidjeti u obi~noj TVreklami.<br />

Naprotiv, tridesetdevet godina stari film Don Kihot<br />

~ak i danas djeluje impresivno! U svom remek-djelu Kristl je<br />

uspio ostvariti staru avangardisti~ku te`nju o filmu kao vizualnoj<br />

glazbi, film je u potpunosti apstraktan bez bilo kakvih<br />

figurativnih elemenata. Ipak ~etvrtasti »junaci« kroz animaciju<br />

i ritam izra`avaju dramu, poeziju, pri~aju »pri~u« koju<br />

svako od nas mo`e »~itati« na vlastiti na~in.<br />

Ralph Stephenson, na primjer, ovako tuma~i film:<br />

»Don Kihot (1961.) je skakavcu nalik monta`a od konzervi<br />

i cijevi, Sancho Pansa spoj je kvadratnog morskog<br />

je`a i ormari}a za spremanje mesa s nao~alama. Protiv<br />

njih su to~ke, oblici, stvorovi, bicikli, kota~i, kre}u se u<br />

rojevima, zuje, zastajkuju, a u pozadini navalni redovi,<br />

obrisi, projektili. [to su ovi ~udni oblici? O tome nema<br />

sumnje. To su topovi, radari, tenkovi, avioni, patrole, armije.<br />

To je vizija kaosa, ekscentri~na i stra{na istodobno.«<br />

21<br />

Cannes 1958. ozna~ava definitivan internacionalni proboj<br />

zagreba~kog Studija. Kao dio programa »Journes du Cinema«<br />

prikazani su filmovi Vukoti}a, Mimice i Kostelca koji<br />

nailaze na jednako odu{evljenje kod publike i kritike. Upravo<br />

tom prigodom kriti~ari Georges Sadoul i Andre Martin<br />

po~inju pisati o »{koli« animacije koja se pojavila u Zagrebu.<br />

[koli koja se odlikuje autenti~nim vi|enjem stvarnosti i originalno{}u<br />

uporabe medija. Poslije Cannesa slijede uspjesi<br />

prakti~no na svim va`nijim festivalima: Venecija, Oberhausen,<br />

Melbourne, San Francisco, Moskva, London, Buenos<br />

Aires, Montreal. Kona~no, Surogat zaslu`uje nagradu Oscar<br />

1962.<br />

Zagreba~ka {kola postaje pojam poznat u cijelom filmskom<br />

svijetu22 Gimnazija<br />

Sljede}a etapa u razvoju Zagreba~ke {kole po~ela je kratkotrajnom<br />

krizom. Nakon {to je uradio jo{ jedno remek-djelo,<br />

Igru (1962.), kombinaciju animiranih dje~jih crte`a i `ivo<br />

snimljenog filma koji je tako|er nominiran za nagradu Oscar,<br />

tridesetosmogodi{nji Du{an Vukoti} odlu~uje se u potpunosti<br />

posvetiti igranom filmu. Kao jedinom jugoslavenskom<br />

oskarovcu i politi~ki veoma anga`iranoj osobi, nije mu<br />

bilo te{ko na}i novac za svoje dugometra`ne filmove. <strong>23</strong> Vatroslav<br />

Mimica ~ini isto {to i Vukoti}, Kostelac se sad isklju-<br />

~ivo bavi reklamom, dok Kristl odlazi u Njema~ku.<br />

Prvi koji su iskoristili svoju {ansu bili su tandem Marks i Jutri{a<br />

koji u svojim samostalnim projektima uvode u animaciju<br />

atmosferu horora. Njihov je sredi{nji rad Muha (1966.),<br />

film strukturiran kao anegdota koja izaziva osje}aj neugode,<br />

bojazni i ljudske nemo}i. Dvojac uspijeva izraziti atmosferu<br />

no}ne more uz pomo} crte`a, boje, zvuka, monta`e i sasvim<br />

minimalne uporabe animacije. U filmu vidimo neuobi~ajeno<br />

duge zamrznute kadrove ljudske figure koja jedino pokre}e<br />

svoje o~ne kapke. ^ak i taj mali pokret je dovoljan da gledatelj<br />

vidi unutra{nju sliku nacrtanog lika i njegov strah prepozna<br />

kao svoj vlastiti.<br />

Borivoj Dovnikovi}, popularan karikaturist i iskusan animator<br />

koji je bio prisutan od samih po~etaka Zagreba~ke {kole,<br />

kona~no je dobio mogu}nost raditi vlastite filmove nakon<br />

{to je godinama bio suradnik na tu|im. Poslije nekoliko<br />

kratkih geg-filmova poput Bez naslova (1964.) ili ne{to manje<br />

uspjelih ostvarenja kakvo je bio Kostimirani rendez-vous<br />

(1965.), 1966. dolazi Znati`elja, njegov najva`niji rad koji<br />

ga je definitivno etablirao kao jednu od sredi{njih figura u<br />

povijesti zagreba~kog Studija.<br />

Na klupi u parku sjedi pospani ~ovje~uljak s vre}icom pokraj<br />

sebe. Tko god pro|e pokraj klupe `eli vidjeti {to se nalazi u<br />

vre}ici uklju~uju}i tu i nas koji gledamo film. Ovdje se po<br />

prvi put u zagreba~kim filmovima koristi takozvana »`ivu}a<br />

bijela« pozadina, jo{ jedan originalni izum {kole. Bijela je<br />

pozadina ovdje aktivan sudionik doga|aja, iz bjeline dolazi<br />

sve mogu}e: figure i detalji koji su neodvojivi dio pri~e, vatrogasna<br />

brigada, ~eta vojnika koja vje`ba, ~ak i jedan brod<br />

pun putnika izvire iz bijele pozadine, svi gledaju u vre}icu da<br />

bi ~as poslije brod potonuo u bijelom »sve/ni{ta« prostoru.<br />

Isto sredstvo Dovnikovi} }e koristiti u svojim sljede}im dometima:<br />

Putnik drugog razreda (1972.), [kola hodanja<br />

(1978.), ili Jedan dan `ivota (1982.). U svim tim filmovima<br />

mi vidimo nekog ili ne{to samo onda kad je u funkciji filmske<br />

pri~e. Onog trenutka kad je njegova uloga zavr{ena, lik<br />

ili detalj se gube u bijeloj (ne)stvarnosti. U pravilu Dovnikovi}evi<br />

junaci su ne{to {to bi se moglo ozna~iti kao simbol cijele<br />

Zagreba~ke {kole. Njegovi likovi su anti-heroji, mali ljudi<br />

koji ne `ele ni{ta drugo, nego da budu ostavljeni `ivjeti na<br />

miru svoj jednostavan `ivot, me|utim, uvijek se zbog nekog<br />

neobja{njiva uzroka ili doga|aja u njihovu mirnu svakodnevicu<br />

umije{a njihovo okrutno okru`enje. U intervjuu za<br />

{vedski ~asopis Storyboard Dovnikovi} ovako opisuje svoje<br />

likove:<br />

Prazninu koja je nastala odlaskom ~etvorice velikih autora<br />

popunjavaju njihovi doju~era{nji suradnici i pomo}nici koji<br />

dobivaju priliku raditi vlastite filmove. Svje`im idejama i<br />

»Ja volim da se smijem ljudskim slabostima i navikama.<br />

Ja sam naro~ito zainteresiran za relacije izme|u jednostavnih<br />

ljudi i njihove okoline u vezi njihove permanentne<br />

`elje da sa~uvaju svoju malu slobodu, svoj mali svijet...«<br />

inovacijama u autorskom postupku, novi autori ~ine dalji<br />

korak u osvajanju autorske slobode i jo{ o~itije individualiziraju<br />

proces stvaranja filmova. Vremenom se u Zagreb filmu<br />

potpuno napu{ta proizvodnja na teku}oj vrpci i samo jedan<br />

autor postaje odgovoran za sve va`ne elemente u svom<br />

filmu: crte`, ritam, animaciju, re`iju, ~esto i za scenarij i<br />

monta`u.<br />

150<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

24<br />

U knjizi Masters of animation John Hallas ubraja Dovnikovi}a<br />

me|u tri najva`nija majstora cjelokupne Zagreba~ke<br />

{kole (druga su dvojica Vukoti} i Dragi}) i obja{njava taj izbor<br />

rije~ima:<br />

»Dovnikovi} je karikaturist velikog prirodnog dara: promatra~<br />

ljudskih slabosti i komi~nih situacija uzrokovanih


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

pohlepom, glupo{}u i `eljom za dominacijom. On je neustra{ivi<br />

kriti~ar svake tradicije i obi~aja koji blokiraju slobodu,<br />

ali nikad nije zloban niti revolucionaran u politi~kom<br />

zna~enju te rije~i (...) Njegovi likovi djeluju kao<br />

iskreni, ~ak nevini, premda iznutra znaju biti agresivne<br />

zvijeri kad se konfrontiraju s korumpiranim dru{tvom. I<br />

kad postanu `rtve vlastite neobazrivosti.« 25<br />

U istom se razdoblju pojavljuju jo{ nekoliko va`nih autora<br />

Zagreb filma.<br />

Zlatko Bourek, vrhunski grafi~ar, po~eo je 1964. s I videl<br />

sam daljine maglene i kalne, artisti~ki dojmljivom obradom<br />

poezije velikoga hrvatskog pisca Miroslava Krle`e. Njegov<br />

naredni film Be}arac (1966.) vizualizira narodne pjesme i<br />

istodobno predstavlja jedan od svega nekoliko uspjelih filmova<br />

ra|enih u tehnici kola`a nastalih u zagreba~kom Studiju.<br />

Jednako je vrijedan njegov domet u filmu Ma~ka<br />

(1971.) gdje koketira s pop-artom {to je o~ito bio rezultat<br />

utjecaja velikog uspjeha George Dunninga s dugometra`nim<br />

»pop-art« animiranim filmom Yellow Submarine (@uta podmornica,<br />

1967.).<br />

Iznimno je va`no ime u povijesti Zagreba~ke {kole i Zlatko<br />

Grgi}, bez ikakve dvojbe najbolji gegmen koji je ikada radio<br />

u Studiju. Njegovi filmovi Veliki i mali (1966.), serija Maxi<br />

Cat ra|ena izme|u 1971. i 1976., kao i njegov najva`niji rad<br />

Dreamdoll (Lutka snova, ra|ena u tandemu s Bob Godfreyjem)<br />

iz 1979. imaju, osim zna~ajki Zagreba~ke {kole, mnogo<br />

zajedni~kih crta s filmovima nastalim u Warner Brothersovu<br />

studiju za crtani film (gdje su stvarali animatori Avery,<br />

Jones, Tashlin i drugi). S obzirom na to uop}e ne ~udi da je<br />

Grgi} karijeru zavr{io na sjevernoameri~kom kontinentu.<br />

Osim navedenog, on je glavni autor koji stoji iza me|unarodno<br />

uspje{ne serije Profesor Baltazar (od 1967.), a njegov<br />

autorski film Muzikalno prase (1965.) i danas mo`emo promatrati<br />

kao aktualnu metaforu o ljudskim predrasudama.<br />

Malo prase umije lijepo pjevati. [etaju}i susre}e ljude koji se<br />

sva|aju, ratuju i imaju razne probleme. Zahvaljuju}i prelijepoj<br />

pjesmi praseta ljudi prevladavaju svoje te{ko}e i `ele to<br />

proslaviti — tako {to }e pojesti prase.<br />

Grgi}ev prinos Zagreba~koj {koli Bendazzi opisuje ovako:<br />

Muha (A. Marks, V. Jutri{a, 1966.)<br />

izumljen (svaki pojedini crte` se obre`e i zalijepi za pozadinu)<br />

film do danas ostaje najbolje tuma~enje Edgar Allan<br />

Poea u mediju animacije.<br />

Mladi Boris Kolar radi 1964. Vau-Vau, djelo hrabre i originalne<br />

stilizacije. Jedna non{alantno crtana linija koja u stati~nom<br />

obliku ne predstavlja ni{ta, ali kada je o`ivljena postupkom<br />

animacije poprima neo~ekivane oblike i zna~enje.<br />

Dobar gegmen je i Ante Zaninovi}. Njegova dva najduhovitija<br />

filma ura|ena su u istom razdoblju, Zid (1965.) i O rupama<br />

i ~epovima (1967.).<br />

»Grgi} tvori osloba|aju}i smijeh, me|utim, to je humor<br />

koji se razlikuje od zlatnog doba komedije. Dok stilom slijedi<br />

trag Chaplina i Averyja, on nalazi komi~no u najgorim<br />

ljudskim osje}ajima, neprijateljstvu i napetosti. Kao i<br />

drugi slavenski humoristi, on pravi {alu od najmanje laskavih<br />

doga|aja u `ivotu izbjegavaju}i sretan kraj.«<br />

151<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

26<br />

Unato~ mnogim sjajnim autorima koji rade u Zagreb filmu<br />

{ezdesetih se pojavljuje jedan koji }e nadma{iti sve druge —<br />

Nedeljko Dragi}. On je vjerojatno jedini animator ~iji se doprinos<br />

Zagreba~koj {koli mo`e usporediti s onim Du{ana<br />

Vukoti}a. Dragi}, ranije poznat kao karikaturist, po~inje<br />

svoju karijeru kao pomo}ni animator da bi 1965. debitirao<br />

Elegijom, prosje~nim crnohumornim geg-filmom. Ve} sljede}e<br />

njegovo ostvarenje Krotitelj divljih konja (1966.) osvaja<br />

Grand prix na poznatijem svjetskom festivalu animiranog<br />

filma u francuskom Annecyju 1967. godine. Ni tu nije bila<br />

rije~ o nekom posebno visokom dometu, prije bi se reklo da<br />

je film samo tehni~ki dosljedno i uvjerljivo vizualizirao scenarij<br />

Vatroslava Mimice. Vjerojatno je njegova duhovita<br />

anegdota o visokotehnologiziranom dru{tvu i sve ve}oj otu-<br />

|enosti u kojoj ~ovjek `ivi svojom aktualno{}u stekla simpatije<br />

`irija da tako visoko po~asti film. Nagrada u Annecyju je<br />

u svakom slu~aju zna~ila veliku {ansu za Dragi}a koju je on<br />

u potpunosti iskoristio. Njegova dva sljede}a filma Mo`da<br />

Diogen (1967.) i osobito Idu dani (1968.) isti~u se individualno{}u,<br />

temperamentnim animacijskim stilom i krajnje pe-<br />

U filmu Peti (1964.), malom »mjuziklu« koji je u osnovi mesimisti~kom vizijom stvarnosti za~injenom gorkim humotafora<br />

o ljudskoj samo}i, izra`ena kroz anegdotu o tvrdoglarom.vu muzi~aru koji `eli postati peti ~lan kvarteta, Grgi} sura-<br />

|uje s Pavlom [talterom, jo{ jednim originalnim i zna~ajnim<br />

Ono {to je Dragi}u uspjelo bilo je da unutar jednog te istog<br />

animatorom Zagreba~ke {kole. [talter dosti`e svoj najvi{i<br />

filma integrira sve elemente karakteristi~ne za cjelokupnu<br />

domet filmom Maska crvene smrti (1969.), izvedenim neo-<br />

Zagreba~ku {kolu.<br />

bi~no uspjelom tehnikom kola`a. [talter je preuzeo produk- U filmu Idu dani, vjerojatno najva`nijem filmu koji je uop}e<br />

ciju filma od Zdenka Ga{parovi}a, autora scenarija koji je, iza{ao iz zagreba~kog Studija u ovom razdoblju, ponovno u<br />

nakon {to je po~eo crtati, emigrirao u Kanadu. Realiziran sredi{tu imamo malog, obi~nog ~ovjeka ~ija je jedina ambi-<br />

jednom starom tehnikom koja se koristila prije nego je cel cija `ivjeti svoj jednostavni `ivot. To mu dakako ne uspijeva


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

Znati`eljna (B. Dovnikovi}, 1966.)<br />

jer se ~ini kao da se cijela njegova okolina urotila protiv njega.<br />

Kada otvori vrata u njegovu dnevnu sobu upadaju policajci<br />

i izbatinaju ga, kroz prozor uska~e lopov, demonstranti<br />

ga pregaze, vojnici granatiraju njegov zid, u ormaru je njegova<br />

gola supruga koja dr`i jednog mladog mu{karca za njegov<br />

falusoidni nos, i tako dalje — idu gorki dani. Svi i sve se<br />

udru`ilo protiv ~ovje~uljka. Samo je jedan an|eo pojavi tu i<br />

tamo pojavi nude}i mu crvenu jabuku {to on redovito odbija.<br />

Dragi}eva animacija je brza, puna energije, tempo je `estok,<br />

crte`i izvedeni `ivom, slobodnom linijom, a figure su reducirane<br />

na bitno. I kod njega nailazimo na prepoznatljivu<br />

funkcionalnu bjelinu. Iz bijele pozadine, koja je u isto vrijeme<br />

i povr{ina i prostor, ukazuju se detalji samo onda kad su<br />

potrebni: stolica se pojavljuje u trenutku kada ~ovje~uljak<br />

`eli sjesti, ~im ustane i stolica nestane; prozor, vrata, vojnici,<br />

supruga, an|eo i sve ostalo postoji samo onda kad se<br />

na|e u aktivnom kontaktu s ~ovje~uljkom, ina~e je integrirano<br />

u bijelu (ne)stvarnost. Cijeli filmski prostor materijaliziran<br />

je samo pokretom. To podrazumijeva da je ~ak i scenografija<br />

pokretna i promjenljiva. Doslovno sve se kre}e u<br />

Dragi}evim filmovima i ni{ta nije stabilno. Posljedica je takvog<br />

postupka nepostojanje klasi~ne monta`e, cijeli je film<br />

izveden u jednom »kadru«. Jedna scena se »ra|a« iz bijele<br />

praznine i »umire« u trenutku kad se pojavljuje nova. Me|usobno<br />

isprepletene scene dolaze i nestaju bez bilo kakvog<br />

kronolo{kog reda, ba{ onako kako su protekli dani zabilje-<br />

`eni u na{em sje}anju. Kao me|usobno stopljene i izmije{ane<br />

slike bez kraja i po~etka.<br />

Iscrpljen i sasvim pora`en mali ~ovjek prihva}a na kraju jabuku<br />

koju mu nudi an|eo. Dakako, jabuka je kamuflirana<br />

granata — kad ~ovje~uljak zagrize eksplozija mu raznese<br />

zube. Idu dani nije, dakle, samo mo`da najtipi~niji film za<br />

cjelokupnu Zagreba~ku {kolu ve} je reprezentativan primjer<br />

za ono {to se u svijetu godinama nazivalo »Yugoslav style of<br />

animation«.<br />

U doba nastanka Idu dani i drugih navedenih filmova Zagreb<br />

film dosti`e vrhunac. @etva nagrada na svjetskim festivalima<br />

ne prestaje, mnogi vode}i kriti~ari u svijetu pi{u hva-<br />

152<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

lospjeve o zagreba~kim umjetnicima, produkcija je dobro<br />

organizirana i ve}ina stvaraoca je u `ivotnoj snazi.<br />

Po~etkom 1968. The Museum of Modern Art u New Yorku<br />

organizira veliku retrospektivu filmova Zagreba~ke {kole.<br />

Crtane majstorije proizvedene u malom zagreba~kom Studiju<br />

definitivno osvajaju svijet.<br />

Nesvr{eni univerzitet<br />

Tre}u i posljednju etapu zlatnog razdoblja Zagreba~ke {kole<br />

obilje`avaju djela stvaratelja koji dosti`u svoju punu zrelost<br />

70-ih. Na`alost, Studio nije uspio obnoviti svoje kreativne<br />

kapacitete i ve} po~etkom 80-ih biva jasno da je fenomenu<br />

Zagreba~ke {kole crtanog filma istekao rok trajanja.<br />

Zahvaljuju}i filmu Tup-Tup (1972.) koji je nominiran za nagradu<br />

Oscar, Dragi} dobija priliku da se izbliza upozna s<br />

Novim svijetom. Svoje dojmove s putovanja kroz Ameriku<br />

skuplja u fascinantnom »crtanom dokumentarcu« Dnevnik<br />

(1974.). Svojim brojnim scenama koje se pretapaju jedna<br />

kroz drugu i crte`ima velikih ameri~kih gradova ostvarenih<br />

u maniri Saula Steinberga, velikog ameri~kog grafi~ara i<br />

oduvijek Dragi}eva crta~kog uzora, film poprima oblik vizualnog<br />

eseja prepunog aluzivnih komentara o dr`avi — imperiji<br />

na{eg doba. Dnevnik je bio veliki doga|aj u svijetu animacije,<br />

osvojio je brojne va`ne nagrade i mnogi autoriteti<br />

unutar bran{e slavili su ovo djelo kao najvi{i domet u povijesti<br />

medija. Izme|u ostalih i John Hallas:<br />

»U Dnevniku, mogu}e njegovu najboljem filmu, on (Dragi})<br />

osvaja nove prostore. To je zapis o njegovim impresijama,<br />

snovima i halucinacijama tijekom jednogodi{njeg<br />

razdoblja, izra`en u oblik vizualnih predod`bi. Me|u njima<br />

je i potop Manhattana u more; kako voda proguta<br />

otok tako cijela »civilizacija« utone u more. Impresija je<br />

~ista vizualna magija: on temeljito razumije kako animacija<br />

treba biti integrirana sa zvu~nim efektima i glazbom<br />

i kako da se obrati gledateljevu intelektu jednako kao i<br />

njegovim emocijama.« 27<br />

Poslije Dnevnika bilo je doista te{ko pretpostaviti da je mogu}e<br />

napraviti neki dalji korak unutar, ~inilo se istro{enih,<br />

mogu}nosti tradicionalnog dvodimenzionalnog crtanog filma.<br />

Naime, ve} 70-ih bilo je o~ito da nove tehnike, trodimenzionalna<br />

modelska animacija uz pomo} rastu}e primjene<br />

kompjutora unutar medija preuzima primat. Ipak ~etiri<br />

godine nakon Dnevnika dolazi novi film iz Zagreba, izra|en<br />

u istoj staroj cel-tehnici, koji nadma{uje ne samo Dragi}ev<br />

film ve} sve filmove svog vremena bez obzira na tehniku pomo}u<br />

koje su proizvedeni.<br />

Satiemania Zdenka Ga{parovi}a vjerojatno je najbolji film<br />

ikad nastao u Zagreb filmu koji je ujedno ozna~io labu|i<br />

pjev Studija. Prije Satiemania Ga{parovi}evo je ime bilo poznato<br />

samo u uskim profesionalnim krugovima. Dodu{e on<br />

je imao udjela u nastanku nekih va`nih ostvarenja, izme|u<br />

ostalog bio je jedan od malobrojnih Grgi}evih suradnika koji<br />

su sudjelovali u stvaranju Profesora Baltazara, nakon ~ega je<br />

radio u nekim najve}im svjetskim studijima komercijalne<br />

animacije gdje je stekao impresivno zanatsko iskustvo. Njegova<br />

ljubav prema glazbi avangardnog kompozitora Erika


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

Satieja, koju je godinama slu{ao dok je radio, pokazala se<br />

kao osobit izvor inspiracije. Vizualiziraju}i slikama iz svojih<br />

uspomena svoju omiljenu glazbu Ga{parovi} je ostvario impresivno<br />

djelo. Satiemania ne samo da je »the best film ever<br />

to come out of the studio on the Sava river« 28 nego je do danas<br />

nenadma{ena vizualna kompozicija koja pr{ti od `ivota,<br />

djelo nabijeno erotikom i ljubavlju, puno nostalgije i ne~eg<br />

intimnog {to se ne da objasniti, ali {to svaki gledatelj nepogre{ivo<br />

osjeti pri susretu s ovim remek-djelom: Satiemania<br />

budi u nama uspomene na kratke trenutke ljubavi i ljepote<br />

zbog kojih vrijedi `ivjeti. Tehni~ki to je djelo koje na suptilan<br />

na~in koristi mogu}nosti dvostruke ekspozicije, a to<br />

omogu}ava autoru da se ne suzdr`ava kod crtanja ve} da<br />

o~ituje sav svoj rasko{ni likovni talent. Mekani prijelazi iz<br />

jedne slike u drugu, iz scene u scenu vizualni su do`ivljaj neodoljiva<br />

{arma, snage i ljepote. Scena `enskog lica u odrazu<br />

na nemirnoj vodi jo{ uvijek je ne{to najljep{e i najuzbudljivije<br />

{to je vi|eno u animaciji.<br />

U svom kapitalnom djelu One Hundred Years of Cinema<br />

Animation (Sto godina kinematografske animacije) Giannalberto<br />

Bendazzi pi{e:<br />

»U 1978. on (Ga{parovi}) zavr{ava Satiemaniu, gdje glazba<br />

Erika Satiea povezuje prizore `ene dok voli, `ene koja<br />

se dosa|uje, Grand Canyon i Montparnase, barove, mesare<br />

i samoposluge, prsa, isje~ene bifteke i brodove na ki{i.<br />

Groteskan i senzualan, film je dugo putovanje u podsvijest<br />

gdje se Otto Dix i George Grosz mije{aju s underground<br />

stripom, Reginald Marshom, Covarrubiasom i Ralphom<br />

Steamonom.« 29<br />

Pokazalo se da je ovo djelo neusporedive ljepote bilo najvi-<br />

{a to~ka koju je dosegnuo Zagreb film nakon ~ega po~inje<br />

strmoglav pad kako na organizacijskom tako i na kreativnom<br />

planu. Dodu{e i nakon Satiemanie proizvedeno je nekoliko<br />

zna~ajnih filmova koje su ostvarili, ponajprije, dvojica<br />

predstavnika mla|e generacije. Jo{ko Maru{i} u Ribljem<br />

oku (1980.) uspijeva napraviti moderan horor u mediju crtanog<br />

filma, a u Neboderu (1981.) ostvaruje zabavan voajeristi~ki<br />

film s brojnim gegovima koji se istodobno odvijaju<br />

na ekranu. Kre{imir Zimoni} kao istaknuti ~lan nezaboravne<br />

strip-grupe Novi kvadrat u svom debiju u animaciji, filmu<br />

Album (1983.), uvodi likovne tendencije suvremenog stripa<br />

u ku}ni stil Zagreb filma. Ni stari majstori nisu sasvim posustali.<br />

Pavao [talter radi film Ku}a 42 (1984.) hrabar, rizi~an<br />

i ne ba{ do kraja uspio poku{aj da stvori film kompliciranom<br />

tehnikom ulja na celuloidu, dok Nedeljko Dragi} svojim posljednjim<br />

filmom Slike iz sje}anja (1987.) podsje}a na svoje<br />

najbolje dane.<br />

Ipak, bila je to samo sjena biv{ih uspjeha. Nekoliko pojedina~nih<br />

djela nije moglo nadomjestiti nekada{nji kontinuitet<br />

u produkciji vrhunskih filmova. Nije bilo skoro nikakvih eksperimenata<br />

u novim tehnikama, mla|i animatori nisu<br />

uspjeli napraviti nove prodore na planu sadr`aja ili oblika<br />

nego su uglavnom ponavljali ve} vi|eno i davno dostignuto.<br />

Osim toga animacija se u nekim drugim zemljama strelovito<br />

razvija. Nove tehnike i jedna nova kultura stigla s elektron-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

skim medijima po~inju dominirati. Zagreb film postupno<br />

gubi poziciju va`nog sredi{ta svjetske animacije.<br />

Zagreb film je ostao dobra {kola, ali animacijsko sveu~ili{te<br />

zavr{eno je na jednoj drugoj to~ki planeta — u kanadskom<br />

National Film Boardu.<br />

Ideja o »tre}em putu« kao ideolo{ka osnova<br />

Umjetnost se uvijek bavi ~ovjekom i velikom tajnom `ivota.<br />

Dru{tvene okolnosti u datom vremenu i prostoru, konkretna<br />

situacija u kojoj se nalazi, odre|uje svakog pojedinca u<br />

odre|enom dru{tvu i time umjetnost koja tamo nastaje.<br />

Ljudska egzistencija vi|ena iz perspektive zagreba~kih autora<br />

sna`no je obilje`ena vrijednosnim sustavom kakav se formirao<br />

u politi~kom okru`enju unutar kojeg su `ivjeli i radili.<br />

Ne postoje na svijetu samo demokracija i diktatura, kao {to<br />

ne postoji samo crna i bijela boja. Izme|u tih dvaju ekstremno<br />

udaljenih polova nalazi se ~itav jedan {areni svijet,<br />

spektar sastavljen od raznih boja i nijansi ~iji je broj beskona~an.<br />

Jedna od tih {ara na nepreglednom mozaiku politi~ke<br />

povijesti svijeta jest i titoizam, ~udna kombinacija koja<br />

nije bila ni diktatura ni demokracija, koja }e najvjerojatnije<br />

biti zaboravljena zajedno s nestankom nas koji smo djeca tog<br />

sustava. Tito je svoju vlast odr`avao vje{tim balansiranjem<br />

izme|u federalnih i republi~kih institucija, u zemlji, a na me-<br />

|unarodnom planu izme|u Istoka i Zapada. U Jugoslaviji je<br />

ro|ena ideja o tzv, »tre}em putu« u vanjskoj politici. Geografski,<br />

a mo`e se re}i i ideolo{ki, Jugoslavija se nalazila na<br />

granici izme|u dvaju suprotstavljenih blokova, a da nije bila<br />

~lanom nijednog od njih. Godine 1961. u Beogradu je ~ak<br />

osnovana organizacija nesvrstanih zemalja u kojoj je Tito bio<br />

sredi{nja politi~ka figura.<br />

Ako ve} ne samu komunisti~ku ideologiju, velika ve}ina stanovni{tva<br />

u Jugoslaviji po{tovala je politi~ku stabilnost u zemlji,<br />

kao i relativno dobar ekonomski razvoj. Posebno popularna<br />

bila je ideja o »tre}em putu«, ljudi su svoju zemlju vidjeli<br />

kao stvarnu alternativu imperijalisti~kom Zapadu i birokratskom<br />

Istoku. Mnogi, uklju~uju}i i umjetnike, bili su<br />

Izumitelj cipela (Z. Grgi}, 1967.)<br />

153


154<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

uvjereni da je Jugoslavija kombinacija najboljih dijelova obaju<br />

sustava. Iako je i u Jugoslaviji bilo politi~ki anga`iranih<br />

filmova, naro~ito u vrijeme pojave tzv. »crnog vala« 30 nikad<br />

se jugoslavenski filmski autori nisu tako `estoko konfrontirali<br />

s re`imom kao u slu~aju Kadara, Menzela, Passera ili<br />

Formana u ^ehoslova~koj, Wajde ili Zanussija u Poljskoj,<br />

Jancsa, Makka, Fabria ili Szaboa u Ma|arskoj.<br />

Re`im u Jugoslaviji kritiziran je naj~e{}e ne s pozicije demokracije,<br />

ve} mnogo sna`nije s pozicija nacionalisti~ke desnice<br />

{to je svakako dio obja{njenja za katastrofu koja je nastala<br />

nakon Titove smrti. Kao i ve}ina stanovni{tva tako ni jugoslavenski<br />

filmski stvaratelji uglavnom nisu bili u opoziciji<br />

prema sustavu ve} su bili njegovi gorljivi zagovornici. Osobito<br />

to vrijedi za ideju o »tre}em putu« koja je bila neobi~no<br />

popularna i me|u stvarateljima onoga najboljeg u jugoslavenskoj<br />

filmskoj produkciji — Zagreba~koj {koli crtanog filma.<br />

S izuzetkom Vladimira Kristla, zagreba~ki autori su<br />

uglavnom bili oportunisti u odnosu prema re`imu. Osim<br />

izravnog politi~kog anga`mana Vukoti} je snimio nekoliko<br />

prore`imskih filmova, Mimica, a kasnije i Dragi}, bili su ~lanovi<br />

republi~kog Centralnog komiteta Saveza komunista. I<br />

drugi vode}i animatori u najmanju ruku bili su lojalni gra|ani<br />

SFRJ.<br />

Dodu{e, va`an sadr`aj zagreba~kih filmova bila je satira, ali<br />

satiri~na `aoka bila je usmjerena aktualnim svjetskim problemima<br />

kakvi su rasizam, kolonijalizam, zaga|enje, glad, siroma{tvo,<br />

strah od atomske bombe, rata i tome sli~no. Kritika<br />

pojava je dakle postojala, ali je kritika dru{tva izostala. Jugoslavenski<br />

sustav nije samo bio po{te|en kritike ve} je ~ak,<br />

neizravno, ali lako uo~ljivo, slavljen. Ideja o maloj, prkosnoj<br />

zemlji koja egzistira na razme|u dva gigantska i me|usobno<br />

neprijateljska svijeta ot~itava se u velikom broju filmova<br />

proizvedenih u zagreba~kom Studiju. Mala oaza slobode<br />

okru`ena pritiscima, terorom i opasno{}u motiv je koji se<br />

stalno iznova varira u animiranim anegdotama vode}ih majstora<br />

{kole. Mali ~ovjek zlostavljan od svoje okoline, usprkos<br />

svim neda}ama kojima je izlo`en, nastavlja se boriti za<br />

svoj na~in `ivota, svoju neovisnost i neutralnost. Ta figura,<br />

taj karakteristi~ni mali ~ovjek, zajedni~ki je nazivnik za skoro<br />

sve autore Zagreba~ke {kole, neovisno o njihovu umjet-<br />

Idu dani (N. Dragi}, 1968.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ni~kom profilu i na~inu filmskog i likovnog izraza. Interes<br />

zagreba~kih animatora da uvijek iznova ponavljaju frazu<br />

»sam protiv svih« ili jo{ bolje »svi i sve protiv jednog« opisuje<br />

jedan od najboljih poznavalaca Zagreba~ke {kole, kriti~ar<br />

Ranko Muniti} kao...<br />

»...sklonost da se u centar zapleta postavi mali, obi~ni ~ovje~uljak,<br />

predstavnik zapravo svih onih prosje~nih, ni po<br />

~emu izuzetnih participatora egzistencije. Taj anti-heroj,<br />

taj depatetizirani simbol `ivotne banalnosti, naravno, poprimit<br />

}e razli~iti karakter obzirom na individualnost autora<br />

u ~ijim se filmovima pojavljuje. (...) Naj~e{}e je njegova<br />

borba usmjerena na o~uvanje vlastite li~nosti i samosvojnosti<br />

u okviru raznih oblika dru{tvene prisile:<br />

anti-junak Zagreba~ke {kole uvijek je neukrotiva iznimka<br />

koja negira generalno dru{tveno pravilo (...) ~ak i kad je<br />

najvi{e ubla`en komi~nim elementima, sukob na razme|u<br />

individualnog i globalnog principa prisutan je kao jasna<br />

ideativna tendencija tih {arenih anegdota. Karakteristi~ni<br />

~ovje~uljak Zagreba~ke {kole uporno i tvrdoglavo brani<br />

integritet svoje intimne slobode.« 31<br />

Film koji je mo`da najilustrativniji za spomenutu sklonost<br />

zagreba~kih autora je [kola Hodanja (1978.) Borivoja Dovnikovi}a.<br />

U po~etku filma vidimo malog, sretnog ~ovje~uljka<br />

kako hoda preko ekrana, poslije nekoliko koraka on poskakuje<br />

i pocupkuje, zvi`du~e i smije se. Me|utim, uskoro se<br />

susre}e s drugim figurama, ljudima mnogo ve}im i sna`nijim<br />

od sebe, koji stupaju, {epaju, vuku jednu nogu iza sebe, trzaju<br />

laktom ili ma{u glavom naprijed-natrag dok hodaju. Svaki<br />

od njih pou~ava ~ovje~uljka »ispravnom« hodanju. On<br />

slu{a sva~ije savjete i po~inje stupati, {epati, vu~i nogu, trzati<br />

laktom i mahati glavom naprijed-natrag... i sve u isto vrijeme.<br />

Nije vi{e sretan, a njegov poku{aj da sve zadovolji rezultira<br />

`alosnim prizorom. U virtuozno animiranoj zavr{nici<br />

vidimo potpuno iscrpljenog ~ovje~uljka kao mentalno i fizi~ki<br />

hendikepiranog nesretnika. Kona~no, umoran od tu|ih<br />

savjeta on se vra}a svom skakutavom hodu.<br />

On ponovo skaku}e, pocupkuje, zvi`du~e i smije se i opet je<br />

gospodar svoje sudbine.<br />

Sli~nu metaforu o malom ~ovjeku koji `ive}i na svoj na~in<br />

prkosi svom velikom okru`enju nalazimo u cijelom nizu filmova<br />

Zagreba~ke {kole. U jednom drugom Dovnikovi}evu<br />

filmu, Putnik drugog razreda (1972.) svijet je malog ~ovjeka<br />

jedan kupé u vlaku. U Znati`elji (1966.) istog autora to je<br />

klupa u parku. Ali ~ak i u tako malom prostoru njega ne<br />

ostavlja na miru njegova neprijateljska okolina. Mali ~ovjek<br />

je — ovaj put kao skitnica — junak i Dragi}eva Mo`da Diogen<br />

(1967.) kao i u Idu dani (1968.) gdje je obi~an porezni<br />

obveznik u vlastitoj dnevnoj sobi. U Vukoti}evu Ars gratia<br />

artist (1970.) to je jedan umjetnik, u [talter/Grgi}evu Peti<br />

(1964.) to je lik malog ~ovjeka glazbeika kojega oficijalni<br />

kvartet odbacuje, u Dovnikovi}evu N. N. (1979.) i Dragi}evu<br />

Dan kad sam prestao pu{iti (1982.) mi ne vidimo ni{ta<br />

osim ~ovje~uljka, sve drugo je bijelo, sve i ni{ta u isto vrijeme,<br />

odakle stalno vrebaju nevidljive opasnosti. U Zaninovi-<br />

}evu filmu O rupama i ~epovima (1967.) mali ~ovjek `ivi u<br />

nekoj ~udnoj tvr|avi kad neko ili ne{to po~inje bu{iti njegov


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

`ivotni prostor. U Marks/Jutri{inom Sizifu (1967.) ~ovje~uljka<br />

napadaju stolica, ladica i drugi dijelovi namje{taja u njegovu<br />

vlastitom stanu. I tako dalje. Mo`e se izbrojiti na desetine<br />

filmova ~ija je osnovna metafora vezana za predod`bu o<br />

hrabrom, optimisti~kom »Malom« i njegovu samouvjerenom<br />

slalomu izme|u neprijateljstva, zlobe i nepravde u njegovu<br />

neposrednom okru`enju.<br />

Mali ~ovjek koji obi~no nosi svoj karakteristi~ni klobuk, {to<br />

je jedno od rijetkih hrvatskih nacionalnih obilje`ja koji se<br />

mogu vidjeti u zagreba~kim crtanim filmovima, postao je<br />

simbol ne samo za Zagreba~ku {kolu, ve} i za ideju o neutralnosti,<br />

samostalnosti i velikom NE blokovskoj politici.<br />

Mali prkosnik koji dolazi sa same granice izme|u dva svijeta<br />

u sukobu priman je s golemim simpatijama na svjetskim<br />

festivalima. Nimalo ~udno kad se uzme u obzir da je cjelokupna<br />

njegova filozofija tuma~ena kao otpor usmjeren trci u<br />

naoru`anju, mogu}em nuklearnom ratu i drugim strahovima<br />

i strepnjama pred budu}nosti koje su obilje`ile jedno doba<br />

koje se obi~no naziva »hladni rat«.<br />

Satiemania (Z. Ga{parovi}, 1978.)<br />

koja je »ne{to izme|u«, pokazala se besmislenom. Jugoslavija<br />

gubi ne samo svoje me|unarodno zna~enje ve} se raspada<br />

u krvavom ratu.<br />

Politi~ki kaos u zemlji po~etkom 80-ih uzrokovao je ekonomsku<br />

krizu ~ija je, kako to obi~no biva, prva `rtva bila<br />

kultura. Me|u kulturnim institucijama ~ije su dr`avne dotacije<br />

radikalno smanjene nalazio se i Zagreb film. Mali studio<br />

iz zagreba~kog Starog grada do`ivljava svoju najte`u krizu.<br />

Broj proizvedenih filmova stalno se smanjuje da bi to na kraju<br />

bilo svega nekoliko filmova godi{nje koji su kvalitetom<br />

znatno ispod ugleda Zagreba~ke {kole. Doba, kao 1962.,<br />

kad su u Zagreb filmu, uz brojne komercijalne poslove, nastala<br />

<strong>23</strong> crtana filma, postalo je 80-ih ne{to nedosti`no.<br />

Mnoga velika imena napu{taju Zagreb film, rukovodstvo<br />

ku}e stalno se smjenjuje, a skroman poku{aj da se Studio pomladi<br />

i produkcija obnovi uspijeva samo djelomice. U Zagreb<br />

prestaju stizati me|unarodne nagrade.<br />

Kriza i kraj {kole 80-ih<br />

Politi~ka kriza u Jugoslaviji, me|utim, samo je jedan od<br />

uzroka zalaska Zagreba~ke {kole crtanog filma. Sasvim je sigurno<br />

da i bez jugoslavenske katastrofe Zagreb film ne bi<br />

Nije pro{lo mnogo vremena nakon Titove smrti 1980. pa da mogao zadr`ati svoju visoku poziciju u svjetskoj animaciji u<br />

se ideja o »tre}em putu« poka`e kao »La grande illusion«. konkurenciji s, recimo, National Film Board of Canada ili<br />

Poslije Gorba~ova, »perestrojke«, pada berlinskog zida i kra- zahuktalim britanskim studijima. Glavni uzrok stagnacije<br />

ja blokovske podjele svijeta ideja o »tre}em putu«, o zemlji Zagreb filma bilo je nepostojanje bilo kakve druge tehnike<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

155


156<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

osim klasi~nog cel-crtanog filma. U cjelokupnoj povijesti<br />

Studija proizvedeno je samo nekoliko kola` filmova, i zanemarivo<br />

malo lutka-filmova, sve drugo je ra|eno na uobi~ajeni<br />

na~in.<br />

Od samog po~etka egzistiranja Studija za animatore regrutirani<br />

su novinski crta~i koji su, i kao redatelji, u osnovi ostajali<br />

karikaturisti, strip-crta~i i ilustratori. Vode}i autori Zagreba~ke<br />

{kole nisu uop}e pokazivali interes za lutka-film,<br />

animaciju gline, plastelina ili neke druge vrste modelske animacije.<br />

Mogu}nosti zagreba~kog stila koji se zasnivao na<br />

dvodimenzionalnom crte`u i anegdoti vremenom su sve vi{e<br />

iscrpljivale i ve} u tijeku sedamdesetih, gledaju}i veliki dio<br />

produkcije Zagreb filma, postojao je osje}aj da su neke stvari<br />

»déjà vu«.<br />

U isto vrijeme najja~i konkurenti, poput kanadskih National<br />

Film Boarda i CBC-a, sna`no su ulagali u razvoj novih tehnika.<br />

Veliki eksperimentator Norman McLaren bio je ve}<br />

slavan, naro~ito po svojoj metodi crtanja izravno na filmsku<br />

vrpcu. Brojni drugi animatori iz cijelog svijeta dolaze u Kanadu<br />

gdje su im na raspolaganju izniman uvjeti za rad.<br />

Alexander Alexeieff radi svoj tre}i film na igli~astom ekranu<br />

upravo u Kanadi, iz Indije sti`e Ishu Patell i razvija tehniku<br />

slikanja na staklu, Amerikanka Carolina Leef usavr{ava svoju<br />

fascinantnu metodu animiranja obojenog pijeska, iz ^ehoslova~ke<br />

dolazi Bretislav Pojar, majstor kola`a i lutka-filma,<br />

a tu su i Danac Kaj Pindal, Englez Gerard Potterton, Hrvat<br />

Zlatko Grgi}, Nizozemac Paul Driesen i drugi useljenici<br />

{to zajedno s doma}im umjetnicima, kakvi su Frederic Back,<br />

Ryan Larkin, Pierre Veilleux ili Evelyn Lambert, stvaraju<br />

»kanadski fenomen« u animaciji i svojim filmovima ispisuju<br />

neke od najblistavijih stranica cjelokupne povijesti filmske<br />

umjetnosti.<br />

Uspjeli animirani filmovi proizvode se i u drugim zemljama,<br />

u Sovjetskom Savezu, Velikoj Britaniji, ^ehoslova~koj ili Japanu<br />

i u svakoj od njih ve} od sredine {ezdesetih primjetno<br />

je istra`ivanje u podru~ju materijala; sve napredniji prodor<br />

u tre}u dimenziju; vo`nje kamere, uporaba kompjutora i<br />

sli~no. Svjetska animacija postupno napu{ta dvodimenzionalnu<br />

povr{inu filmske slike i ponire u dubinu filmskog prostora.<br />

Osim nekoliko iznimki kakva je Satiemania, dvodimenzionalni<br />

zagreba~ki »crti}i« sve te`e konkuriraju onome<br />

{to se stvara u svijetu animacije.<br />

Pojava novih tehnika, prije svega kompjutora, ubrzano mijenja<br />

animaciju u cijelosti. Ve} 60-ih po~inju u ameri~kom Bell<br />

Telephone istra`ivanja ~iji je cilj bio prilagoditi ra~unalo vizualnim<br />

medijima. Dva umjetnika, John Whitney iz Kalifornije<br />

i Lilian Schwartz iz New Yerseyja, ispituju umjetni~ke<br />

mogu}nosti novog tehni~kog ~uda. Cijelo desetlje}e 70-ih<br />

obilje`eno je izvanredno brzim razvojem kompjutorske tehnike<br />

u SAD, Japanu i Zapadnoj Europi. Prvi etablirani animator<br />

koji je stvorio kompjutorski animirani film bio je<br />

John Hallas s filmom Dilemma (1981.), a samo osam godina<br />

kasnije John Lasseter osvaja Oscara za kompjutorski Tin<br />

Toy (1989.), proizveden u njegovu studiju Pixar, specijaliziranom<br />

za ra~unalnu animaciju.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Ove epohalne promjene unutar vizualnih umjetnosti, posebno<br />

animaciji, Raymond Maillet naziva »{okom«.<br />

»Ve} drugi put u toku dvadeset godina stvaraoci animacije<br />

do`ivljavaju {ok (...).<br />

Prvi {ok televizija (...) televizijski gledatelj pokazivao je<br />

mnogo manje zahtjeva od ostalih gledatelja, televizijski<br />

»animirani proizvod« postao je tu`no osrednji<br />

Drugi {ok, kompjutor, videotehnika i nova sredstva transmisije<br />

slike.<br />

Zar nije ve} 1969. godine pisano da }e ’razvitak crtanih<br />

filmova kompjutorskog sistema izmijeniti na dramati~an<br />

na~in aspekt animiranog filma’«. 32<br />

Veliki tehni~ki napredak prouzro~io je 90-ih animaciju sve<br />

prisutnijom u na{em svakodnevnom `ivotu; elektronski reklamni<br />

filmovi, glazbeni spotovi, kompjutorski animirani dizajn<br />

TV-{pica, tzv. specijalni filmski efekti i tako dalje. U isto<br />

vrijeme animacija je postala sve depersonaliziraniji medij. U<br />

su{tini fenomena Zagreba~ke {kole crtanog filma stoji nagla-<br />

{ena uloga autora filma, praksa kakva ~ini se ne pripada na-<br />

{em vremenu kad tehnika dominira, a autori su sve anonimniji.<br />

Mi znamo da je neki glazbeni video »Madonnin« ili<br />

»Michaela Jacksonova« i ne optere}ujemo se previ{e pitanjem<br />

tko je stvarni autor spota. Klasi~na animacija sve te`e<br />

podnosi konkurenciju elektronike, tako da ne samo zagreba~ki<br />

ve} i ostali studiji u svijetu, uklju~ujuci i kanadske,<br />

prolaze kroz te{ku krizu u posljednjem deceniju milenija.<br />

Reakcija, u obliku povr{no crtanih i namjerno neprecizno<br />

animiranih, ali zato mnogo vi{e osobnih i autorski profiliranih<br />

filmova, ipak je vratila nadu da }e animacija kao umjetnost<br />

individualaca i ponajprije ru~ni rad ipak pre`ivjeti. Prostor<br />

za takvu nadu otvorili su primjerice MTV-ova otkva~ena<br />

serija Beavis & Butt-Head ili {vedska produkcija Robin<br />

koji su uspjeli privu}i brojnu publiku. U istu skupinu filmova<br />

spada i skoro savr{eno djelo minimalizma Provokator<br />

(1999.) Bosanca Ned`ada Begovi}a u kojem neizrecivo {armantna<br />

figurica, nacrtana s dvije krivudave linije, »neposredno«<br />

komunicira s gledateljem. Jo{ nekoliko uspjeha ru~no<br />

ra|enih filmova kakve su Nick Parkove plastelinske majstorije<br />

ili dugometra`ni lutka-film u produkciji Tima Burtona<br />

Nightmare Before Christmas (1993.) mo`da ipak nagovje-<br />

{tavaju da }e klasi~na animacija pre`ivjeti i ovaj novi »{ok«.<br />

Zagreb film i dalje postoji i proizvodi animirane filmove,<br />

sada kao kulturna institucija dr`ave Hrvatske. Jedna nova<br />

generacija animatora nastoji prekinuti dugogodi{nju stagnaciju<br />

Studija, neki me|u njima kao Goce Vaskov, Daniel [ulji}<br />

ili Nicole Hewitt ve} su se iskazali zapa`enim filmovima.<br />

Mogu}e da se na starom mjestu rodi nova kvaliteta koja }e<br />

pridonijeti opstanku filma »kvadrat po kvadrat« unato~<br />

elektronici i ra~unalima. U tom slu~aju }e to ipak biti samo<br />

produkcija jednog studija, Zagreb filma.<br />

Pojam »Zagreba~ka {kola crtanog filma« ve} desetak godina<br />

pripada povijesti.<br />

Ba{ kao i zemlja u kojoj je fenomen nastao.<br />

Göteborg, [vedska, velja~a <strong>2000</strong>.


Filmografija<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

Album, Kre{imir Zimoni}, 1983.<br />

Ars gratia artis, Du{an Vukoti}, 1970.<br />

Beavis & Butt-Head, Mike Judge, SAD 1992.<br />

Be}arac, Zlatko Bourek, 1965.<br />

Betty Boop, Dave i Max Fleisher, SAD od 1930. do 1939.<br />

Bez naslova, Borivoj Dovnikovi}, 1964.<br />

Brief, Der (Pismo), Vladimir Kristl, Zapadna Njema~ka, 1965.<br />

Case Series, The (Slu~ajevi), Phil Davis (trinaest epizoda), SAD/Jugoslavija,<br />

1961.<br />

Cowboy Jimmy, Du{an Vukoti}, 1957.<br />

Crnac Mi{ko, Bogoslav Petanjek, 1949.<br />

Crvenkapica, Nikola Kostelac i Aleksandar Marks, 1954.<br />

Damm, Der (Brana), Vladimir Kristl, Zapadna Njema~ka, 1965.<br />

Dan kad sam prestao pu{iti, Nedeljko Dragi}, 1982.<br />

Dilemma, John Hallas, Velika Britanija, 1981.<br />

Dnevnik, Nedeljko Dragi}, 1974.<br />

Dreamdoll (Lutka snova), Bob Godfrey i Zlatko Grgi}, Jugoslavija/Storbritannien,<br />

1979.<br />

Don Kihot, Vladimir Kristl, 1961.<br />

Elegija, Nedeljko Dragi}, 1965.<br />

General, Vladimir Kristl, 1962.<br />

Geshichte des Princen Achmed, Die (Pri~e o Princu Ahmedu), Lotte<br />

Reinigen, Njema~ka, 1926.<br />

Gosti iz Galaksije, Du{an Vukoti}, 1981.<br />

Happy End, Vatroslav Mimica, 1958.<br />

I videl sam daljine maglene i kalne, Zlatko Bourek, 1964.<br />

Idu dani, Nedeljko Dragi}, 1968.<br />

Igra, Du{an Vukoti}, 1962.<br />

Izme|u usana i ~a{e, Dragutin Vunak, 1968.<br />

Jedan dan `ivota, Borivoj Dovnikovi}, 1982.<br />

Kaja, ubit }u te!, Vatroslav Mimica, 1967. Kako se rodio Ki}o, Du-<br />

{an Vukoti}, 1951.<br />

Kod fotografa, Vatroslav Mimica, 1959.<br />

Koncert za ma{insku pusku, Du{an Vukoti}, 1958.<br />

Kostimirani rendez-vous, Borivoj Dovnikovi}, 1965.<br />

Krotitelj divljih konja, Nedeljko Dragi}, 1966.<br />

Ku}a 42, Pavao [talter, 1984.<br />

La Peau de Chagrin, Vladimir Kristl, 1960.<br />

Ljubitelji cvije}a, Borivoj Dovnikovi}, 1970.<br />

Ma~ka, Zlatko Bourek, 1971.<br />

Man musste (Mora se), Walter Neugebauer, Zapadna Njema~ka<br />

1955.<br />

Maska crvene smrti, Pavao [talter, 1969.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Maxi Cat, Zlatko Grgi}, od 1971. do 1976.<br />

Mister Magoo, John Hubley, SAD, 1949.<br />

Mo`da Diogen, Nedeljko Dragi}, 1967.<br />

Muha, Marks/Jutri{a, 1966.<br />

Muzikalno prase, Zlatko Grgi}, 1965.<br />

N. N., Borivoj Dovnikovi}, 1977.<br />

Neboder, Jo{ko Maru{i} 1981.<br />

Neighbours (Susjedi), Norman McLaren, Kanada, 1952.<br />

Nesta{ni robot, Du{an Vukoti}, 1956.<br />

Nightmare before Christmas, Tim Burton, SAD, 1994.<br />

O rupama i ~epovima, Ante Zaninovi}, 1967.<br />

Opera cordis, Du{an Vukoti}, 1968.<br />

Peti, [talter/Grgi}, 1964.<br />

Piccolo, Du{an Vukoti}, 1959.<br />

Popeye, Gene Deitch (dvije epizode), SAD/Jugoslavija, 1961.<br />

Professor Balthazar, Zlatko Grgi}, od 1967.<br />

Provokator, Ned`zad Begovi}, Bosna i Hercegovina, 1999.<br />

Premijera, Nikola Kostelac, 1957.<br />

Putnik drugog razreda, Borivoj Dovnikovi}, 1972.<br />

Riblje oko, Jo{ko Maru{i}, 1980.<br />

Robin, Magnus Carlsson, [vedska, 1997.<br />

Rooty Toot Toot, John Hubley, SAD, 1951.<br />

Samac, Vatroslav Mimica, 1958.<br />

Satiemania, Zdenko Ga{parovi}, 1978.<br />

Sizif, Marks/Jutri{a, 1967.<br />

Slike iz sje}anja, Nedeljko Dragi}, 1987.<br />

Sedmi kontinent, Du{an Vukoti}, 1966.<br />

Special Delivery, Weldon/Macaulay, Kanada, 1978.<br />

Surogat, Du{an Vukoti}, 1961.<br />

[kola hodanja, Borivoj Dovnikovi}, 1978.<br />

Tango, Zbigniew Rybczynsky, Poljska, 1980.<br />

Tin Toy, John Lasseter, USA, 1989.<br />

Vau Vau, Boris Kolar 1964.<br />

Veliki i mali, Zlatko Grgi}, 1966.<br />

Veliki miting, Walter Neugebauer, 1951.<br />

Veseli do`ivljaj, Walter Neugebauer, 1951.<br />

Yellow Submarine (@uta podmornica), George Dunning, Velika<br />

Britanija, 1967.<br />

Zid, Ante Zaninovi}, 1965.<br />

Znati`elja, Borivoj Dovnikovi}, 1966.<br />

157


158<br />

Literatura<br />

Bendazzi, Giannalberto, 1994., Cartoons — One Hundred Years of Cinema Animation (Sto godina kinematografske animacije), London,<br />

Pariz, Rim: John Libbey & Company<br />

Deitch, Gene, 1984., »Animator i knjiga«, Filmska kultura, Zagreb 1984.: 3 (br. 148/149)<br />

Gordon, Mattias, 1983., »Bordo, förmodar jag« (»Bordo pretpostavljam«), intervju s Borivojem Dovnikovi}em Bordom, Storyboard<br />

1983. : 4, Linköping<br />

Halas, John, 1987., Masters of Animation (Majstori animacije), London: BBC Books<br />

Halas, John, 1980., »Animacija danas«, Filmska kultura 1980. : 3 (125), Zagreb<br />

Konti}, Mirko, 1983., »Kod Chucka Jonesa«, intervju s Chuckom Jonesom, Filmska kultura, 1983. : 1 (Br 144/145), Zagreb<br />

Lönnroth, Lars, 1979., Östeuropeisk animerad film (Isto~noeuropski animirani film), Lund: Liber Läromedel<br />

Maillet, Raymond, 1982., »Besjeda jednog sinefila kojemu je mnogo stalo do filma ’kvadrat po kvadrat’«, Filmska kultura, 1982. : 2 (br.<br />

137), Zagreb<br />

Muniti}, Ranko, 1975., »Krotitelji divljih crte`a«, Filmska kultura, 1975. : 3 (br 100), Zagreb<br />

Muniti}, Ranko, 1978., Zagreba~ki krug crtanog filma, (tri dijela), Zagreb: Zavod za kulturu Hrvatske, Zagreb film<br />

Stephenson, Ralph, 1967., Animation in the Cinema (Filmska animacija), New York: The Tantivy Press<br />

Thomas, Bob, 1991., Disney’s Art of Animation (Disneyjeva umjetnost animacije), New York: Hyperion<br />

Bilje{ke<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

1 Pojam je formulirao francuski filmski povjesni~ar Georges Sadoul ne misle}i, naravno, ni na kakvu posebnu {kolu gdje se ljudi obrazuju nego na<br />

skjpinu filmskih stvaralaca koji su radili u istom studiju i imali mnogo zajedni~kog u stilu i shva}anju medija.<br />

2 Koristit }emo se terminom »filmska animacija«, daleko preciznijim nego »animacija«. Animacija je prostorno i vremenski mnogo {iri pojam od pojma<br />

»film« i obuhva}a animirani teatar (kineski teatar, kaleidoskop, opti~ki teatar Emile Raynaudea, na primjer, pa sve do obi~nog lutkarskog teatra),<br />

zatim mehani~ki dobiven pokret bez filma (na primjer brzim listanjem neke knjige ili bilje`nice s crte`ima), ili suvremene animacije na ra~unalu,<br />

videoigre i sli~no, {to sve jesu animacija, ali te{ko da su film. Ovdje dakle mislimo na animaciju ostvarenu pomo}u filmske tehnike.<br />

3 Mirko Konti}, Kod Chucka Jonesa, intervju s Chuckom Jonesom, Filmska kultura, Zagreb, 1983. : 1 (br. 144/145).<br />

4 Cel-animacija je najuobi~ajenija tehnika u produkciji crtanih filmova, tehnika ~iji su rezultat filmovi koje ve}ina od nas identificira s pojmom »crtani<br />

film«. Crta se na providnim listovima celuloida, koji se uobi~ajeno nazivaju cel, dok je pozadina naslikana na debelom papiru ili kartonu. Pod<br />

kamerom se mijenjaju crte`i na celu, svaki od njih snima se pojedina~no, naj~e{}e po dva filmska kvadrata (od ukupno 24 koliko ih ima u jednoj<br />

sekundi) dok je pozadina nepomi~na tijekom snimanja cijelog kadra. U osnovi to je najva`nija »tajna« jednog crtanog filma. Osim tih klasi~nih crtanih<br />

filmova postoji, na primjer, animacija gline gdje se glinene figure polako pomi~u ispred kamere {to je, izme|u ostalog, specijalitet ameri~kog<br />

majstora Willa Wintona. Animacija se, naravno, radi i uz pomo} lutki (lutka-film) gdje je ^eh Jiûy Trnka ostao nenadma{an. Mogu}e je isto tako<br />

animirati raznobojni pijesak, tehnika koju je lansirala Carolina Leef. Umjetnik mo`e izravno grebsti ili bojiti filmsku vrpcu kao {to su radili Hans<br />

Richter, Len Lye ili Norman McLaren. Postoji i tzv. piksilacija, `ive scene i glumci snimljeni trik-kamerom, kakav je Tango, Oscarom nagra|eni film<br />

Zbigniewa Rybczynskog. »Pin screen«, slika formirana od na stotine tisu}a ~avli}a zabijenih u razapeto platno; tom se tehnikom je kojom se slu`io<br />

Alexander Alexeieff. Neograni~en je, dakle, broj animacijskih tehnika, no cel-animacija naj~e{}e se rabi sve do danas kad je polako smjenjuje animacija<br />

pomo}u ra~unalno simuliranih slika.<br />

5 Bob Thomas, Disney’s Art of Animation (Disneyjeva umjetnost animacije), New York, 1991., s. 28.<br />

6 Lars Lönnroth, Östeuropeisk animerad film (Isto~noeuropski animirani film), Lund, 1979., s. 16.<br />

7 Gene Deitch, »Animator i knjiga«, Filmska kultura 1984: 3 (br 148/149), Zagreb.<br />

8 John Halas, »Animacija danas«, Filmska kultura 1980: 3 (125), Zagreb.<br />

9 Strip-crta~i i pisci iz Sovjetskog Saveza koji su radili u Beogradu uglavnom su obra|ivali u stripu poznata literarna djela — njihovi radove je svojedobno<br />

veoma seriozno istra`io beogradski ~asopis Pegaz na ~ijem je ~elu bio filmski i strip-kriti~ar @ika Bogdanovi}.<br />

10 Maurovi} je suveren unutar najrigoroznije izabranih strip-crta~a svog vremena. Da je bio Amerikanac on bi nedvojbeno bio smatran najve}im stripcrta~em<br />

tridesetih godina, zanatlijom koji za klasu nadma{uje mogu}nosti Fostera, Sicklesa ili Hogartha.<br />

11 Prethodnik Gunttera Wallraffa. Fuis je imao obi~aj da se maskira i provede dulje razdoblje me|u kriminalcima kako bi prikupio autenti~an materijal<br />

za reporta`u.<br />

12 Dva velika njema~ka animatora iz 1920-ih. Lotte Reiniger najpoznatija je po svom dugometra`nom animiranom filmu Die Geshichte des Princen<br />

Achmed (Pri~e o Princu Ahmedu, 1926.). Njezin suradnik na tom filmu bio je Walther Ruttmann, kasnije slavan filmski avangardist.<br />

13 Vlasnik Studija bio je Quirino Cristiani (Santa Giuletta, Italija 1896. — Buenos Aires 1960.), poznat u filmskoj povijestii<br />

kao autor El Apostola, prvog dugometra`nog crtanog filma u povijesti. El Apostol je javno prikazan u studenom 1917.<br />

14 Najva`niji autor u timu bio je Walter Neugebauer koji je, zajedno sa svojim suradnicima, uspio dosegnuti visoku razinu klasi~ne, »disneyjevske« animacije<br />

i crte`a. Film je bio ~ista antisovjetska i antialbanska propaganda (Albanija je tada bila u ~vrstom savezu s Moskvom). Neobi~no je da je film,<br />

sa svojih 567 metara, bio najdulji hrvatski crtani film sve do 1986. kada je Milan Bla`ekovi} napravio prvi cjelove~ernji crtani film ^udesna {uma.<br />

15 Ranko Muniti}, Zagreba~ki krug crtanog filma prvi dio, Zagreb 1978, s. 94<br />

16 Osobito je uspje{an bio trominutni film Man musste (Mora se), reklama naru~ena iz BMW-a. Zahvaljuju}i tom filmu njegov je autor Walter Neugebauer<br />

dobio posao u Njema~koj, kao strip-crta~ kod poznatog izdava~a Rolfa Kauke. Neugebauer posti`e vrhunsku karijeru i ~ak u nekim novinama<br />

stje~e nadimak »njema~ki Disney«.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 142 do 159 Ajanovi}, M.: Mali ~ovjek na razme|u svjetova<br />

17 John Hallas, Masters of Animation, London: BBC Books, 1987., s. 75.<br />

18 I Mimica i Vukoti} nastavili su karijeru kao redatelji igranog filma. Me|utim, dok je Vukoti}, koji je bez ikakvih dvojbi jedan od najva`nijih animatora<br />

u povijesti filmske umjetnosti, realizirao nekoliko igranih filmova koji su bili znatno ispod razine njegovih animacija, Mimica se uvrstio u red<br />

vode}ih redatelja jugoslavenskog filma tijekom 60-ih s takvim djelima kakvo je, primjerice Kaja, ubit }u te!.<br />

19 Vlado Kristl je osoba rasko{ne biografije. Sura|ivao je u listu Kerempuh kao karikaturist i bio crta~ u Velikom mitingu. Poslije toga osniva~ je likovne<br />

grupe Exat 51, koja je sna`no obra~unala sa socrealizmom. Kao uvjereni antikomunista bje`i potom u Ju`nu Ameriku. Tamo u novinama ~ita o<br />

velikom uspjehu svojih biv{ih kolega na festivalu u Cannesu i vra}a se u Zagreb. Stvara svoja dva remek-djela. Godine 1962. radi svoj prvi igrani<br />

film, General. Ovu jaku i hrabru satiru vlast prepoznaje kao ruganje Titu i film je zabranjen. Kristl ponovo bje`i, ovaj put u Zapadnu Njema~ku.<br />

^injenica da tada{nje rukovodstvo u Zagreb filmu uop}e nije imalo razumijevanja za Don Kihota ubrzalo je njegov odlazak. Na kraju filma je, naime,<br />

bez dozvole autora zalijepljena jedna scena sa snimljenom vjetrenja~om i glasom glumca koji »obja{njava« o ~emu se radi u filmu. Ovo naravno<br />

dovodi Kristla do bijesa. U Njema~koj snima dva dugometra`na igrana filma Der Damm (Brana) i Der Brief (Pismo), oba 1965., gdje se pojavljuje<br />

i kao glumac. Kriti~ari koji su gledali filmove opisuju ih kao »ne{to apsolutno najdosadnije u povijesti filma«. Kratkotrajno se potom vra}a animaciji,<br />

ali bez nekog velikog uspjeha.<br />

20 Kao koredatelj potpisan je Ivo Vrbani}, namje{tenik Zagreb filma, me|utim osim re`ije Kristl je uradio sve ostalo (pozadinu, crte`, animaciju...)<br />

tako da nije te{ko zaklju~iti tko je stvarni autor filma.<br />

21 Stephenson, Ralph, Animation in the Cinema (Animacija na filmu), New York: The Tantivy Press, 1967.<br />

22 Osim umjetni~kih uspjeha Studio ostvaruje i va`ne komercijalne rezultate. U koprodukciji s Amerikancem Phil Davisom proizvedeno je 13 epizoda<br />

serije The Cases, dok je poznati ameri~ki animator Gene Deitch realizirao dva nastavka Popeya u koprodukciji Zagreb filma i Schneider Production.<br />

<strong>23</strong> Njegovi igrani filmovi bili su, primjerice, film za djecu Sedmi kontinent (1966.) ili nau~no fantasti~ni Gosti iz Galaksije (1981.). Kasnije se povremeno<br />

vra}ao animaciji s Opera cordis (1968.) i Ars gratia artis (1970.), ali to su bile kreacije znatno ispod razine onoga {to je autor postigao u svojim<br />

animacijama iz 60-ih.<br />

24 Gordon, Mattias, Bordo, förmödar jag (Bordo, pretpostavljam), intervju s Borivojem Dovnikovi}em Bordom, Linköping, Storyboard 1983. : 4<br />

25 John Hallas, Masters of animation (Majstori animacije), London 1987., s. 78.<br />

26 Giannalberto Bendazzi, One hundred years of cinema animation (Sto godina kinematografske animacije), London 1994., s. 335<br />

27 John Hallas, Masters of Animation, London, 1987., s. 76.<br />

28 Giannalberto Bendazzi, One Hundred Yyears of Cinema Animation, London, 1994., s. 338.<br />

29 Ibid.<br />

30 Autori kakvi su Makavejev, Petrovi}, Pavlovi}, Papi}, ^engi} i dr.<br />

31 Muniti}, Ranko, »Krotitelji divljih crte`a«, Filmska kultura 1975. : 3 (br. 100), Zagreb.<br />

32 Maillet, Raymond, »Besjeda jednog sinefila kojemu je mnogo stalo do filma ’kvadrat po kvadrat’«, Filmska kultura 1982. : 2 (br. 137).<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

159


STUDIJE I ISTRA@IVANJA — PRILOZI O ZAGREBA^KOM CRTANOM FILMU<br />

Uvodna napomena<br />

Ova analiza reklamnoga crtanog odnosno animiranog filma<br />

Zagreb-filma po~inje u vrijeme najve}e slave te filmske ku}e.<br />

Dr. Vera Horvat Pintari} je jo{ 1965. na kongresu Vision 65<br />

u SAD-u najbolje ocrtala karakteristike crtanog filma Zagreba~ke<br />

{kole crtanog filma nalaze}i ih nao~itijim upravo u reklamnom<br />

filmu: »Najbolji reklamni filmovi Zagreb-filma<br />

pokazuju primjer vizualnog medija koji je univerzalno prihva}en<br />

budu}i da je dokinut dijalog i da njihova djela saop-<br />

}avaju poruku isklju~ivo putem slike, pokreta i zvuka. Tako-<br />

|er i primjer specifi~ne vizualne i audibilne komunikacije,<br />

koja stoga {to je ostvarena na visokom estetskom nivou, ne<br />

mora biti manje privla~na i manje prihvatljiva za {iroke slojeve<br />

publike«.<br />

Prvi reklamni animirani crtani filmovi nastali su prije dolaska<br />

televizije u Hrvatsku (od 1954.), te su bili prikazivani u<br />

kinima prije projekcije glavnog filma. Svoje pravo mjesto nalaze<br />

pojavom televizije u Jugoslaviji 1956. godine. Naravno,<br />

najprije su emitirani u crno-bijeloj tehnici, a potom u boji.<br />

U~estalim pojavljivanjem na TV ekranu animirani reklamni<br />

film uve}ava svoju mo} djelovanja. O u~inkovitosti djelovanja<br />

televizijske animirane reklame svjedo~i spot Sna`no jaje<br />

koji je za Agrokoku 1968. na~inio Borivoj Dovnikovi}: slogan<br />

tog spota — »svako jutro jedno jaje organizmu snagu<br />

daje« — postao je op}epoznatom uzre~icom.<br />

Analiza animiranoga reklamnog filma Zagreb-filma u ovom<br />

tekstu zapo~inje upravo u trenutku kada je ova vrsta crtane<br />

propagandne poruke polu~ivala najbolje rezultate. Analiza<br />

UDK: 791.43-2:659.1(497.5)(090)<br />

Marijan Susovski<br />

Animirani reklamni film Zagreb-filma *<br />

Posve}eno mojem brati}u Vladimiru Jutri{i (19<strong>23</strong>.-1984.) glavnom animatoru brojnih filmova Zagreb-filma, a naro~ito<br />

filmova Du{ana Vukoti}a, Vatroslava Mimice i Aleksandra Marksa. Smatra se jednim od najboljih animatora<br />

svjetskog crtanog filma.<br />

zavr{ava s onim vremenom u kojem je polako po~elo opadati<br />

zna~enje Zagreb-filma, a time i njegove crtano filmske reklamne<br />

produkcije. Poslije 1977. sve se vi{e javlja snimana<br />

produkcija reklama.<br />

Reklamne kampanje izme|u 1967. i 1977.<br />

Godine 1967. Zagreb-film radi niz reklamnih filmova za<br />

tvornice INA, Zve~evo, Saponija, Borovo, Obodin, Meblo.<br />

Nastaju cijele serije animiranih reklamnih filmova ra|enih<br />

za pojedinu tvornicu, od kojih }e neki trajati i nekoliko godina.<br />

Bla`ekovi} zapo~inje seriju filmova za Delta HD ulja<br />

tvornice INA, Martin Pintari} radi filmove za Saponiju i<br />

Zve~evo, od kojih su filmovi za Saponiju serija animiranih<br />

reklama za pra{ak za pranje rublja Yetti (Yetti, Yetti ple{e,<br />

Yetti prijatelj, Yetti ska~e itd.). Osim serija Delta HD (usp.<br />

filmografiju: filmovi od 1 do 3 i 60) Bla`ekovi} radi filmove<br />

pod nazivom Hipenol, UK-2, U prvo vrijeme, Zimske nezgode,<br />

Nesta{ni mraz. Godine 1968. Bla`ekovi} nastavlja filmove<br />

za tvornicu INA: Porodica Extra, Extra ~ista~, Superman,<br />

Delta balerina, Pravi vojnik, Zimska pe}, Put oko svijeta,<br />

Uzbudljivo putovanje, Neposlu{ni auto. Godine 1969.<br />

nastaju iz te Inine serije Kapljica, Novogodi{nja ~estitka i Porodica<br />

INA. Godine 1970. serija zavr{ava filmom Porodica<br />

INA 2. Martin Pintari}, osim serije za Saponiju, radi 1967.<br />

za Zve~evo reklame za ~okoladu: Potjera u preriji, Napad na<br />

vlak i Ispira~ zlata, a za vinjak Zve~evo Gu`vu u saloonu i<br />

Dvoboj.<br />

1968. pove}ava se broj naru~itelja animiranih spotova.<br />

Osim ve} spomenute serije tvornice INA javlja se tvornica<br />

* Tekst je dio magistarske radnje ~iji je naslov Televizijski vizualni dizajn, a ra|ena je pod mentorstvom dr. Vere Horvat Pintari} dok je vodila Katedru<br />

za Vizualne komunikacije i dizajn na Odsjeku za povijest umjetnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Magistarska radnja, koja je obranjena na Filozofskom<br />

fakultetu 1983. godine, sadr`i analize cjelokupnog grafi~kog i ostalih oblika vizualnog dizajna od prvih primjeraka prikazanih na televiziji<br />

do zavr{etka radnje 1980. godine. Da u svoju radnju uvrstim i reklamni animirani film Zagreb filma navela me je ne samo njegova kvaliteta nego i<br />

sentimentalni razlozi {to sam od 1954. godine sve do smrti Vladimira Jutri{e 1984. godine gotovo svaki tjedan kroz gotovo trideset godina u njegovim<br />

stanovima pratio animiranje danas znamenitih filmova od Crvenkapice do Muhe, Sizifa i drugih, uklju~uju}i i brojne reklame. Stanovao sam u<br />

Vla{koj ulici preko puta zgrade u ~ijem je prizemlju i dvori{tu bio smje{ten Zagreb-film te sa `aljenjem promatrao kako su tisu}e i tisu}e crte`a, celova<br />

pa i dijelova filmova godinama bacani u kontejnere za sme}e iz kojih sam ih, kada sam imao priliku, uzimao i spremao. Godine 1974. na~inio sam<br />

u povodu festivala animiranog filma izlo`bu Animacija — Zagreba~ka {kola animiranog filma u tada{njoj Galeriji suvremene umjetnosti. Katalog je<br />

sadr`avao biografije autora Zagreba~ke {kole crtanog filma, popis crtanih filmova ove {kole od 1951. do 1974. godine, a izlo`eni materijal bio je razvrstan<br />

po temama: knjige snimanja, upute za snimanje, crte`i i skice, tipovi animacije, makete i planovi, scenografija, efekti, animacijska tema — hod<br />

i zvu~ni efekti. Uz moj uvodni tekst predgovor je napisao Hrvoje Turkovi}. Materijal za izlo`bu donesen je iz prizemlja jedne privatne ku}e u Podsusedu<br />

a bio je nabacan u dvadesetak velikih kutija kartonske ambala`e. Tamo su se nalazili kompletni crte`i i folije za brojne filmove kao i nekoliko velikih<br />

albuma s fotografijama ~lanova Zagreb-filma snimljenih u tijeku procesa izrade filmova. Materijal je sve do po~etka osamdesetih godina stajao<br />

u Galerijama grada Zagreba, a `eljelo se da postane dio Centra za fotografiju, film i televiziju iste ustanove koja danas nosi naziv Muzej suvremene<br />

umjetnosti. Zbog nedostatka prostora tada{nji direktor Boris Kelemen pozvao je Du{ana Vukoti}a i predao mu, na`alost, sav taj dragocjeni materijal.<br />

Neposredno prije njegove smrti pitao sam Du{ana Vukoti}a gdje se materijal i dokumentacija nalaze, odgovorio je da to nije preuzeo i da ne zna gdje<br />

se nalazi. Da li je on zaista samo tako nestao? Da li je ba~en? Ili se jo{ uvijek nalazi negdje potpuno zaboravljen? Potrebno ga je prona}i, muzeolo{ki<br />

obraditi i pohraniti na odgovaraju}i na~in dok ne bude pristupa~an javnosti u nekoj za ovu vrstu likovne umjetnosti relevantnih ustanova.<br />

160<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

Pliva serijom filmova o sprejevima Asepsol, Agrokoka reklamama<br />

za jaja, Ozeha iz Splita zapo~inje seriju o ribljim konzervama<br />

Eva, Saponija donosi novi proizvod Fax-helizim,<br />

Chromos reklamira lakove, Kandid zapo~inje reklamirati<br />

~okoladu Dado, a Kra{ gume za `vakanje. Radonja iz Siska<br />

reklamira pjenu{ava bezalkoholna pi}a kao i Eskai<br />

sprej protiv muha. Galenika stavlja na tr`i{te Galofak.<br />

Godine 1969. Pliva nastavlja reklamirati sprejeve i preparate<br />

za uzgoj peradi. INA nastavlja seriju Porodica INA, a Ozeha<br />

seriju Eva. Javlja se Podravka s reklamom za dodatak jelima<br />

Vegeta. 1970. Tvornica duhana Ni{ zapo~inje seriju filmova<br />

za filter cigarete, Mirna iz Rovinja reklamira konzerve<br />

filmovima o Arenku, INA, Pliva i Saponija nastavljaju i<br />

dalje svoje serije.<br />

Godine 1971. Kreditna banka Zagreb zapo~inje seriju o<br />

{tednji s maskotom p~elica, Ozeha nastavlja Evu, a Standard<br />

konfekcija radi svoje filmove Moda 1971. i 4 godi{nja doba.<br />

Godine 1972. nastaje film Standard konfekcije Juri{ na standard<br />

i zapo~inju bridgevi s pri~ama o Baltazaru.<br />

Od 1972. po~inje stagnacija animiranog filma. Danas su prava<br />

rijetkost u EPP programu. Zamijenili su ih uglavnom<br />

igrani reklamni filmovi.<br />

1973. napravljen je velik broj bridgeva za strane naru~itelje<br />

sa storijama o profesoru Baltazaru. Rade ih Zaninovi} i [talter.<br />

Iste godine Dragi} radi nekoliko bridgeva za Slovenijales.<br />

Funkcija bridgeva nije reklamiranje proizvoda nego su to<br />

kratki inserti izme|u pojedinih reklama. Od zna~ajnijih filmova<br />

nastaje Marksov za Standard konfekciju, Zima. Me|utim,<br />

to vi{e nije potpuno crtani film nego kombinacija igranog<br />

i crtanog filma u istoj reklami. Podravka se i dalje javlja<br />

kao naru~itelj za film Od srca k srcu.<br />

1974. Ljubljanska banka postaje naru~itelj reklamnih filmova<br />

na temu {tednje. Bla`ekovi} radi seriju od 6 filmova s nazivom<br />

Buba Mara.<br />

1975. Mirna Rovinj naru~uje Arenka, kojega u dva navrata<br />

radi Pavlini}. Ble`ekovi} nastavlja Bube Mare za Ljubljansku<br />

banku. OLT iz Osijeka naru~uje reklame Labud, Crni Bik i<br />

Eskim, koje radi Radilovi}. Isti autor radi i na filmovima za<br />

Kra{ Kiki, Bronhi i 505 sa crtom.<br />

Godine 1976. Badel izlazi na tr`i{te s novim bezalkoholnim<br />

Dvoboj (M. Pintari}, 1967.)<br />

pi}em Nara, pa Bla`ekovi} radi nekoliko filmova: Nara,<br />

Nara Inka i idu}e godine Nara Land. 1977. radi za Badel<br />

Grape, Radilovi} za Borovo Novi razred i Obu}a za djecu. Mo`e se uo~iti da su naru~itelji televizijskih reklamnih fil-<br />

1977. nastalo je svega dvadesetak filmova za doma}e i stramova najve}e tvornice prehrambenih proizvoda, kozmetike,<br />

ne naru~itelje prema ~etrdesetak 1967. i devedeset 1968. lijekova, naftne i duhanske industrije. Kao posljednji javlja-<br />

godine. Te godine nastalo je oko sedamdeset filmova za doju se konfekcija i banke. Televizijska reklama zapo~ela je u<br />

ma}e naru~itelje. Preuzimaju}i rad na odre|enim serijama trenutku nagle ekspanzije potro{nih dobara u nas, posebno<br />

pojedini autori postaju sve vi{e vezani za odre|en krug fir- hladnjaka, strojeva za pranje rublja i automobila. Konkumi.<br />

Tako Bla`ekovi} radi filmove za INU, Plivu, Saponiju, rentska borba u to vrijeme vodila se najvi{e me|u tipovima<br />

Mirnu Rovinj i TD Ni{, Borivoj Dovnikovi} za Agrokoku i pra{aka za strojno pranje rublja, {to je bio rezultat booma tih<br />

Ozeha Split, Martin Pintari} za Zve~evo i Saponiju, Nedjelj- strojeva. Kao dokaz luksuza i dobrog standarda, koji podrako<br />

Dragi} tako|er za Saponiju, pa za Plivu i Chromos, Boris zumijeva u{te|evine, pojavljuje se i moda {tednje.<br />

Kolar za Podravku, Zlatko Pavlini} za Radonju i Kandit, Pe- Razvoj na{e televizijske reklame i njezina vezanost uz tr`i{tri~i}<br />

za Galeniku, Litri} za Borovo, Aleksandar Marks za nu situaciju i potro{a~ku psihologiju vremena iziskuje poseb-<br />

Standard konfekciju.<br />

nu analizu. Trebalo bi, tako|er, ustanoviti stupnjeve utjecaja<br />

161<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.


162<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

Zve~evo — napad na vlak (M. Pintari}, 1967.)<br />

naru~itelja na oblik i poruku reklame koji imaju veliku va`nost<br />

u vizualnim aspektima koje }emo ih analizirati. Da su<br />

potrebe i zahtjevi na{ih naru~itelja reklamnih poruka druk-<br />

~iji od inozemnih naru~itelja u istog proizvo|a~a — Zagrebfilma<br />

— dokazuju mnogi filmovi proizvedeni za inozemstvo<br />

koji imaju sasvim druk~ija vizualna i komunikacijska svojstva.<br />

(Na`alost, tim je filmovima te{ko u}i u trag. Zagrebfilm<br />

ne posjeduje kopije, a od naru~itelja ih je nemogu}e pribaviti.)<br />

Stilsko-stukturne zna~ajke reklamnih filmova<br />

Zagreb-filma<br />

Zagreb-film radio je veliki broj animiranih reklamnih filmova<br />

za inozemne naru~iteljee: Record film; F.G.O.; Cinofox,<br />

Be~; Vanypeco Throst, Bruxelles; Windrose; F.R.T.; Die Elementar,<br />

Be~; Michelin; Continental Edison; Nettermann.<br />

Najve}i broj snimljenih filmova je za F.G.O. — ~etrdesetak<br />

od 1967. do 1977. — i za Record film — oko 20. Za F.G.O.<br />

je u tom razdoblju Nedjeljko Dragi} izradio 14 filmova, a<br />

Bla`ekovi} za Record 10. Aleksandar Marks je od 1968. do<br />

1977. za F.G.O. snimio osam filmova. Ve} u prvima od njih<br />

javile su se zna~ajke stila koji }e poslije nekoliko godina obilje`iti<br />

njegove filmove za Standard konfekciju. Filmom o automobilu<br />

marke Simca prihva}a on pop stil, ma{tovite i zaobljene<br />

forme, transformacije oblika, slobodno manipuliranje<br />

oblicima, pretvaranje realnog u fantasti~no i obratno.<br />

Dragi}ev film Gogoscope iz 1971. za Zannusi, tako|er ra-<br />

|en pop stilom, pokazuje da su zahtjevi inozemnih naru~itelja<br />

uvjetovali druk~ije zna~ajke filmova od onih ra|enih za<br />

doma}e naru~itelje ~ije su koncepcije velikim dijelom diktirale<br />

i sadr`ajno i vizualno oblikovanje poruka.<br />

Serije ra|ene za Zve~evo i Saponiju iz 1967. godine primjer<br />

su onih reklamnih animiranih filmova koji su temeljeni na<br />

sadr`aju pri~e, nevezanom s reklamiranim proizvodima ili<br />

njihovim svojstvenim kvalitetama. Stoga sve vizualne vrijednosti<br />

izviru iz oblikovanja takvog narativnog sadr`aja tradicionalnim<br />

filmskim ili crtanofilmskim izrazom. Serije Martina<br />

Pintari}a gra|ene su na pri~ama od kojih se radnja serije<br />

za reklamiranje ~okolade i vinjaka Zve~evo doga|a na Div-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

ljem zapadu, pa i sami naslovi govore o situacijama i mjestima<br />

zbivanja: Prerija, Saloon, Ispiranje zlata, Napad na vlak,<br />

Dvoboj. Akcija koja nije usmjerena na izno{enje prednosti<br />

reklamiranog proizvoda — ~ije ime saznajemo na kraju kao<br />

rasplet pri~e! — svrha je samoj sebi. Proizvod koji se na zavr{etku<br />

pri~e pojavljuje kao njezino razrje{enje, obi~no kao<br />

klju~ zagonetke, sredstvo pomirenja neprijatelja, izlaz iz<br />

komplicirane ili nerje{ive situacije itd. mo`e biti bilo koji iz<br />

podru~ja robe {iroke potro{nje. Autor je koncentriran na izbor<br />

pri~e, na akciju, na geg ili neki animacijski trik koji tu<br />

pri~u ~ini za gledatelja atraktivnom, a proizvod je pritom<br />

sporednog zna~enja.<br />

Kao obja{njenje kadrova filma Napad na vlak u knjizi snimanja<br />

nalazi se ovaj tekst: Veseli strojovo|a. [to je to? Napad<br />

na vlak! (~ovjek na pruzi) Treba dati signal da se makne! Napada~<br />

je uporan! Vlak stane. Svi van iz vlaka! Ruke u vis!<br />

Strojovo|a mora izvr{iti nare|enje napada~a. On odjuri i dojuri<br />

sa sandukom. Napada~ uzima sanduk. Na zvi`duk dojuri<br />

njegov konj... napada~ nestaje. Strojovo|a se trese od straha.<br />

Napada~ juri... ska~e s konja... i uzima svoje blago! (^okolada<br />

Zve~evo). Mogu}e je, dakle, predo~iti cijeli tijek radnje<br />

na temelju ovog teksta a da se na{a predod`ba o zbivanju,<br />

kadrovima i likovima ne razlikuje mnogo od onih u samom<br />

filmu. Gu`va u saloonu, s tipi~nom vestern situacijom<br />

tu~njave, pucnjave i razbijanja saloona, zavr{ava kolektivnim<br />

izmirenjem uz bocu vinjaka Zve~evo na barskom {anku. Sli~no<br />

u filmu Potjera u preriji, borba na `ivot i smrt, koja se<br />

vodi izme|u crnog kauboja i Meksikanca, zavr{ava nu|enjem<br />

~okolade Zve~evo za spas golog `ivota. Radnja je uvijek<br />

akcijska, gotovo kao da je ra|ena na temelju trailera (for-<br />

{pana) — prednajava za vestern-filmove koje ih obi~no prezentiraju<br />

s najakcijskim kadrovima. Ili su pak odabrani takvi<br />

kadrovi koji u akcijskim filmovima stvaraju napetost (suspens)<br />

i o~ekivanje sukoba, sraza, borbe, s tim da se umjesto<br />

trijumfa glavnog junaka pojavljuje reklamni proizvod. Trijumf,<br />

pobjeda, zasluge za rje{enje situacije pripadaju reklamiranom<br />

predmetu kao tre}em najva`nijem licu tih storija.<br />

Svaki film ima oko dvadesetak kadrova danih u trideset sekundi.<br />

Film Dvoboj pokazuje kako se u tom kratkom vremenu<br />

razvija konfliktna situacija — sukob dvaju revolvera{a u<br />

saloonu, koji se pribli`avaju jedan drugome spremni na potez<br />

pi{tolja. Bez rije~i, samo nanizane slike govore o odnosima<br />

me|u likovima i o zbivanju. Trenutak se vide samo lica<br />

revolvera{a, trenutak kretanje njihovih nogu, trenutak promatra~i,<br />

sve naizmjence dramatski ponavljano dok se napokon<br />

obojica ne pojave u totalu u trenutku kada trebaju zamasima<br />

boca razbiti jedan drugome glavu. Umjesto tu~njave,<br />

u kulminaciji sukoba, obojica di`u u zrak boce reklamiranog<br />

vinjaka. Struktura filma vrlo je jasna i jednostavna, s odmjerenim<br />

ritmom i dinamikom na kakvu smo navikli u vesternfilmovima<br />

s takvim situacijama. Me|utim upravo poznavanje<br />

izvora ideje, razvoja akcije i banalan kraj s porukom tipa:<br />

ovaj proizvod izgla|uje situacije, rje{ava probleme, vrijedan<br />

je napora itd., umanjuju uvjerljivost poruke, a ~esto je ~ak<br />

~ine smije{nom. Filmovi zapo~inju totalom pejza`a, zatim<br />

kamera zumira prema odre|enom detalju na horizontu i slika<br />

se pretapa pretvaraju}i taj detalj u prvi plan, pa on postaje<br />

uvod u situaciju budu}e akcije. Naredna slika govori o


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

konfliktu {to traje sve do kulminacije koja je obrat u korist<br />

reklamiranog proizvoda. Crte` je realisti~an s izrazitom te-<br />

`njom ocrtavanju tipa i zna~aja u {to kra}em roku, a u posljednjoj<br />

slici pojavljuje se fotografija reklamiranog proizvoda.<br />

Reklamirani animirani film iz serije Yetti za tvornicu Saponija<br />

Yetti u ku}i, tako|er Martina Pintari}a, primjer je filma<br />

koji sadr`ajem nastoji ukazati na neke prednosti proizvoda.<br />

Happy end pri~a ne temelji se kao u ranijim primjerima, na<br />

op}oj vrijednosti proizvoda, jer je proizvod odre|ene tvrtke,<br />

nego na njegovoj posebnoj ili specifi~noj vrijednosti. Sre}a<br />

doma}ice u ovom filmu proizlazi iz proizvoda koji daje novu<br />

i sasvim malu pjenu, a ne odatle {to je to pra{ak tvornice Saponija.<br />

Pri~a se razvija ovisno o zadanom predmetu, a ne neovisno<br />

o njemu kao u ranijem primjeru. Prvi kadar prikazuje<br />

ku}u u totalu (prije je to bio pejza`). Kamera zumira na<br />

detalj — fasadu ku}e — i slika se pretapa u drugi kadar: enterijer<br />

s doma}icom koja pjenom ~isti sobu. Pjena oko nje<br />

postaje sve ve}a, potpuno prekriva sliku. Tre}i kadar nas<br />

vra}a u eksterijer s totalom ku}e iz koje pjena izlazi kroz sve<br />

njezine otvore. U ~etvrtom kadru doma}ica zapoma`e uzdignutih<br />

ruku utapaju}i se u pjeni. U o~aju doma}ica prinosi<br />

~elu revolver koji iznenada zadr`i Yetti pokazuju}i joj moto<br />

pra{ka. U petom kadru `ena, sada nasmije{ena i u istom polo`aju<br />

kao u drugom kadru, sretna ~isti stan s malo pjene. U<br />

{estom kadru Yetti dobiva poljubac, sretan uzima elektri~nu<br />

gitaru i pjevaju{e}i Ye Ye klanja se gledateljima. Struktura razvoja<br />

radnje ovdje je ista kao i u ranijim primjerima. Mogli<br />

bismo re}i da se razvija gotovo po zakonima klasi~ne drame:<br />

prva slika odre|uje mjesto radnje, druga vodi u situaciju,<br />

tre}a razvija zaplet, ~etvrta je kulminacija, u petoj je kulminacija<br />

vi|ena s drugog aspekta, {esta ozna~uje beznadnost situacije,<br />

sedma i osma tra`enje izlaza, u devetoj se javlja deus<br />

ex machina, deseta pru`a rje{enja, jedanaesta, dvanaesta i<br />

trinaesta donose obrat i provjeru rje{enja, ~etrnaesta — zahvalnost<br />

donositelju rje{enja, petnaesta, {esnaesta, sedamnaesta<br />

i osamnaesta ozna~uju zadovoljstvo ili trijumf donositelja<br />

rje{enja.<br />

U reklamnom filmu za univerzalnu auto mast Specijal iz serije<br />

animiranih filmova za tvornicu INA Milan Bla`ekovi}<br />

podredio je cjelokupno zbivanje osnovnoj poruci — dobroj<br />

i sigurnoj vo`nji zahvaljuju}i kvaliteti masti Specijal. Poruka<br />

se ne pojavljuje na kraju filma niti je odvojena od njegova sadr`aja,<br />

nego je nenametljivo prisutna u cijeloj njegovoj duljini.<br />

Tom implicitno{}u poruke u vizualnim zbivanjima film se<br />

razlikuje od prethodnog, Yetti u ku}i, gdje je poruka odvi{e<br />

nametljiva. U filmu pratimo kretanje jednog osobnog automobila<br />

kroz pejza`, pod vodom, u magli, pra{ini, ki{i, snijegu,<br />

blatu, po vru}ini i hladno}i, sve dok na kraju voza~ automobila<br />

ne poka`e ambala`u ulja Specijal. Kretanje likova,<br />

ritam, automobil i situacija u koju on dospijeva omogu}uju<br />

de{ifriranje poruke i prije nego {to ona postane eksplicitna.<br />

Pa`nja se koncentrira ne na sadr`aj nego na proces kretanja<br />

vizualnih elemenata i na specifi~nosti koje u njima donosi<br />

sam crtani film — na gegove i nerealne situacije koje su dopu{tene<br />

jedino u mediju crtanog filma.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

U filmu UK 2, istog autora, neprekidno kretanje likova u<br />

jednom smjeru i izmjena situacija u koje upadaju asociraju<br />

na povijest ~ovjekova kori{tenja prometnim sredstvima. Od<br />

primitivnog kota~a do automobila dva lika mijenjaju prometna<br />

sredstva svakog trena kad se sudare s nekom preprekom.<br />

Kona~na slika automobila i sigurna vo`nja upozoravaju<br />

na UK 2 ulje za ko~enje. Kao u prethodnom filmu, vremenska<br />

i terenska situacija ~ine osnovu radnje filma; u sredi{tu<br />

su pa`nje situacije koje ovise o ko~enju vozila. Autoru<br />

nije bila glavna pri~a na razini sadr`aja, nego zbivanja —<br />

proces koji se u jednom i drugom slu~aju mogao protezati<br />

Piricid (A. Marks, 1968.)<br />

163


164<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

beskona~no. To zbivanje nosi u sebi tipi~ne crtanofilmske situacije<br />

za glavne junake, situacije koje nisu preuzete iz igranog<br />

filma. Ni likovi nisu ra|eni prema obrascima, nego su<br />

izmi{ljeni crtani junaci prikazani minimalnim brojem linija i<br />

reduciranom animacijom. Kretanje koje se pojavljuje kao<br />

vrijednost u izno{enju poruke upotrijebit }e ovaj autor i u<br />

svojim animiranim naslovnim sekvencama.<br />

Piroteks (Z. Grgi}, 1968.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Ili}ev animirani film Biljana Extra iz 1968. godine tip je filma<br />

koji vrijednost reklamiranog proizvoda nagla{ava metodom<br />

poku{aja i pogre{aka jednog od likova u izboru sredstava<br />

za postizanje cilja. U prvom kadru prikazan je total ku}e<br />

(uobi~ajeni redoslijed), a zatim jedan od prozora na kojem<br />

pla~e `enski lik. Suze kaplju na ulicu, i jedan od prolaznika<br />

bezuspje{no poku{ava `enu umiriti udvaranjem sviranjem na<br />

gitari, poljupcima i cvije}em. Svi ti poku{aji zavr{avaju pljuskom.<br />

Napokon se dosjetio: nestao je i vratio se s kutijom<br />

pra{ka za pranje rublja Biljana Extra. Nagrada je — osvojena<br />

`ena i zagrljaj. U zavr{noj slici sretna `ena nasmije{eno<br />

pokazuje omot Biljane Extra. Uspore|ivanje i ukazivanje na<br />

pogre{ke u izboru jedna je od osnovnih metoda isticanja vrijednosti<br />

odre|enog proizvoda, poznata na podru~ju i snimanog<br />

i animiranoga reklamnog filma, uglavnom vezanog uz<br />

smije{ne situacije i gegove.<br />

Drugi Ili}evi filmovi iz 1968. godine zasnovani su vi{e na vizualnim<br />

efektima kretanja likova i dinamici zbivanja. Filmovi<br />

Kra{ Broadway reklamiraju gume za `vakanje pa preuzimaju<br />

ritam i {arenilo svojstveno dje~jem svijetu. U tim filmovima<br />

poruka je pona{anje samih likova. Tri stilizirana dje~ja<br />

lika, dva mu{ka i jedan `enski, glavni su junaci reklama za<br />

Juke Box, Broadway i Ensemble: oni te gume `va~u, prave<br />

balone od njih, ska~u po njihovoj ambala`i, rasprskavaju ih<br />

ili lete u njihovoj unutra{njosti. Tre}i od tih filmova zasnovan<br />

je i na igri slova imena gume za `vakanje. Slova teksta<br />

Juke Box ponavljaju se horizontalno u pet redova, ali tako<br />

da svojim veli~inama stvaraju u sredi{tu ekrana krug koji po-<br />

~inje rotirati i u ~ije sredi{te zatim uska~u glavni likovi. Ovi<br />

filmovi nastoje poruku prenijeti manje linearnom pri~om s<br />

tendencijskim krajem, uvjeravanjem o vrijednosti robe, a<br />

vi{e zbivanjima koja su ~esto sama sebi svrhom. Kretanje likova<br />

zasnovano je na dje~jem na~inu kretanja, skakanja, uzdizanja,<br />

padanja, spu{tanja, tr~anja i vrtenja, za vrijeme kojega<br />

likovi vri{te, `va~u i napuhavaju balone od guma za `vakanje.<br />

Grgi}ev film [ampion reklamni je animirani film za vo}ni<br />

sok i nosi stilske zna~ajke njegovih drugih filmova. Antropomorfizirani<br />

lav dresira psa u skakanju kroz obru~ i u dono-<br />

{enju predmeta. Ali, umjesto ba~enog pruta, pas donosi piramidalnu<br />

ambala`u [ampiona balansiraju}i s njom na nosu.<br />

U posljednjoj slici lav i pas slam~icama piju sok iz tetrapaka.<br />

Sadr`aj je poznat iz viceva i poznate su njegove brojne varijacije<br />

u animiranom filmu. Iznena|enje na kojem se temelji<br />

ideja filma treba da bude manifestirano u situaciji dono{enja<br />

reklamiranog soka a ne ba~enog predmeta. Ovdje se zamjenjuju<br />

predmeti. Reklamirani preuzima mjesto o~ekivanoga<br />

koji u usporedbi postaje bezvrijedan.<br />

Jogi nosa~ istog autora zasnovan je na demonstriranju kvalitete<br />

i specifi~nosti proizvoda samom temom filma. Sve do<br />

kraja filma zadr`an je kadar koji prikazuje `enski lik na prozoru<br />

s desne strane ekrana. U njegovoj lijevoj polovici s donje<br />

strane u kadar ulije}e mu{ki lik ~ija odje}a pokazuje da<br />

je rije~ o radniku. Izgovara »Dobar dan« i pada iz kadra, da<br />

bi se odmah isto tako pojavio potvr|uju}i time da odskakuje<br />

s nekog predmeta. Izgovara: »Upravo smo dopremili...«<br />

ali re~enicu zavr{ava tek u tre}em skoku »...va{ jogi ma-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

drac«. Dosad zbunjeni `enski lik poprima ozareni izraz lica,<br />

sklapa ruke, pogleda u dubinu za ~ovjekom s rije~ima »Bo`e,<br />

moj jogi je stigao« i s povikom huraaaa ska~e u dubinu. Posljednja<br />

slika pokazuje total zgrade, `enu u skoku, radnike<br />

koji su dopremili jogi na koji sada i `ena ska~e. Odskakivanje<br />

`ene na jogiju pretvara se u za{titni znak jogi madraca<br />

koji nastavlja njezino kretanje kao na opruzi gore-dolje. U<br />

ovom filmu dobro je spojeno ritmizirano kretanje mu{kog<br />

lika nasuprot stati~nog `enskog s idejom filma i osnovnom<br />

porukom — elasti~nost madraca. Odnos dinami~nog i stati~nog<br />

unutar slike stvara i{~ekivanje i rje{enje zagonetke<br />

koja je temeljena na vrijednosti proizvoda. Kvaliteta i specifi~nost<br />

proizvoda okosnica je pri~e, a ne izvanjski sadr`aj.<br />

Piricid Aleksandra Marksa iz 1968. godine, ra|en za Ohis iz<br />

Skopja, tip je reklamnih poruka koje su zasnovane na instruktivnom<br />

u sadr`aju poruke: kako treba ne{to urediti —<br />

ne tako nego ovako. Film ukazuje na stradanje ~ovjeka koji<br />

ne poznaje sredstvo {to donosi izlaz iz te{ke situacije.<br />

Uz zujanje se iz dubine sredi{ta ekrana pojavljuje sve ve}a<br />

muha koja se naglo usmjeruje prema dolje na }elavu glavu<br />

~ovjeka u naslonja~u. ^ovjek se brani mahanjem i lupanjem,<br />

bje`anjem lijevo i desno, spoti~e se i pada. Glas off upu}uje:<br />

»Tako ne}ete ni{ta posti}i...« Dok muha postaje sve ve}a pribli`avaju}i<br />

se, ponovno glas off nastavlja: »...uzmite jednostavno<br />

Piricid Aerosol sredstva protiv svih insekata u ku}i«.<br />

U trenutku naleta na ~ovjeka muhu zapuhne raspr{ena teku-<br />

}ina spreja, ona ra{iri krila i pada. Situacija se dramatizira<br />

kretanjem muhe i bje`anjem ~ovjeka amo-tamo. Cjelokupna<br />

vizualna senzacija kao i suspens temeljeni su na vodoravnom<br />

kretanju ~ovjeka a perspektivnom pove}anju i okomitom<br />

strmoglavljenju muhe. Dok se muha pojavljuje u kadru iz<br />

dubine, pove}ava i stvara dojam slobodnog kretanja, ~ovjek<br />

je zatvoren svojim dvodimenzionalnim kretanjem od lijevog<br />

do desnog ruba slike, nagla{avaju}i tako nemogu}nost bijega.<br />

Godine 1968. po~eo je Dovnikovi} po narud`bi OZEHA iz<br />

Splita raditi seriju reklamnih animiranih filmova pod nazivom<br />

Eva, namijenjenu reklamiranju konzervi Eva, koja se<br />

nastavlja sve do 1972. godine. Snimljeno je oko 18 filmova<br />

od kojih neki nose broj~anu oznaku Eva 1, 2, itd., a drugi<br />

imaju naslove Poklon, Kavez, Klopka, Nova Eva, Oktopod<br />

itd. Za filmove je iskori{tena poznata ideja iz filmova o Popaju<br />

i Olivi, samo umjesto {pinata glavni akter mor` Eva uzima<br />

konzerviranu sardinu kao izvor energije potrebne za<br />

svladavanje protivnika. Isto tako odnos izme|u dvaju glavnih<br />

likova, mor`a i pingvina Skima, odnos je izme|u osoba<br />

od kojih je jedna — pingvin — uvijek u opasnosti, a druga<br />

je — mor` — spa{ava. Filmovi obiluju smicalicama poznatim<br />

iz filmova o Popaju ili Tomu i Jerryju, a i svrha im je pru-<br />

`iti tip zabave karakteristi~an za te filmove; reklamirani proizvod<br />

pojavljuje se kao sredstvo za stvaranje obrata radnje,<br />

ali ina~e nije okosnica sadr`aja. Ti se reklamni filmovi udaljuju<br />

od tipova onih Zagreba~ke {kole, a po na~inu preno{enja<br />

reklamne poruke, gdje proizvod nije od bitnog zna~enja<br />

za sadr`aj, jednaki su seriji M. Pintari}a ra|enoj za Zve~evo.<br />

Takav je pristup karakteristi~an i za filmove Bla`ekovi}a i<br />

Vukoti}a ra|ene 1970. godine za Tvornicu duhana Ni{, Di-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Ki{obrani (M. Bla`ekovi}, 1969.)<br />

165


166<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

[ampion (Z. Grgi}, 1968.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

jamant filter (5/10), Morava filter, Ni{ka filter Drina, Alfa<br />

filter, Drina filter. Svaki od tih filmova po~inje scenom u kojoj<br />

na vrhu brda me|u kaktusima kauboj i Indijanac dekom<br />

stvaraju dimne signale i oblaci dima di`u se prema nebu i<br />

formiraju oblik slova Udru`ena duvanska industrija (prema<br />

knjizi snimanja). Slijedi za svaki od filmova posebna pri~a<br />

zasnovana na me|usobnim podvalama Indijanca i kauboja,<br />

tu~njavama i pucnjevima, a zavr{avaju pomirbenim pu{enjem<br />

reklamiranih cigareta. Za razliku od serije Eva gdje reklamirani<br />

proizvod daje mor`u snagu i time mu omogu}uje<br />

rje{avanje situacije, u seriji za filter cigarete pomirenje izme-<br />

|u neprijatelja donosi zajedni~ko pu{enje. Parafrazirana je i<br />

za osnovu sadr`aja filma upotrijebljena legendarna indijanska<br />

lula mira.<br />

U filmu Porodica Ina II. iz 1969. godine Milan Bla`ekovi}<br />

pokazuje izrazitije te`nje nagla{avanju procesualnosti, pokretu,<br />

neprestanom gibanju likova, predmeta i detalja pozadine,<br />

izbjegavanju du`ih sli~ica sa stati~nim elementima. Bitan<br />

je pokret a ne razlaganje pri~e. Likovi Porodice INA kapljice<br />

su ulja koje u prvom kadru izvikuju: »Ja sam... ti si...<br />

on je« upiru}i prst jedna u drugu da bi nastavila tekst »...svaki<br />

motor njegujemo, ~istimo i podmazujemo, ne bojimo se<br />

ljute zime, niti ljeta, ni pra{ine, mi smo porodica INE«, stvaraju}i<br />

tako slogan kojim se ilustrira kako kapljice ~iste, podmazuju,<br />

lete kroz snje`ne, ki{ne, sun~ane ili pra{ne prostore,<br />

uzdi`u}i se, padaju}i ili lebede}i u kadru. Promicanje likova<br />

na dekorativnoj pozadini ili rasteriranom prikazu ki{e i snijega<br />

stvara dinami~ku opti~ku senzaciju popra}enu zvu~nom<br />

pozadinom. Ovo tokovito, mnogodimenzionalno, antigravitacijsko<br />

kretanje na}i }e se i kod Bla`ekovi}evih naslovnih<br />

animiranih sekvenca. Dokinuti su zakoni kretanja proizi{li iz<br />

igranog i klasi~nog crtanog filma; u funkciji poruke uspostavlja<br />

se sloboda po autorovim koncepcijama i zakonima<br />

koje sam odredi. Kretanje je ovdje jo{ slobodnije nego u drugim<br />

nereklamnim animiranim filmovima Zagreb-filma, jer je<br />

mogu} samostalniji `ivot detalja, manipuliranje njima bez<br />

opasnosti za poruku. Naime, detalji se u ve}em broju slu~ajeva<br />

osamostaljuju i te`e vizualnom spektaklu koji }e biti<br />

mamac za vezanje gledateljeve pozornosti uz ekran.<br />

U seriji reklamnih filmova za Asepsol i Kaladont — Ki{obran<br />

(5/12), Ormar i kaladont s fluorom — realisti~ki se detalji<br />

pretvaraju u apstraktne ili psihodeli~ne vizualne situacije<br />

koje postaju glavni oslonci filma i sredstva ja~eg vezanja gledateljeve<br />

pozornosti. Kod reklama za Asepsol Ki{obran i ormar<br />

film razvija pri~u u kojoj ~ovjek poku{ava bijeg pred infekcijom<br />

ili smradom. U oba slu~aja pojavljuje se Asepsol ~ije<br />

se raspr{ivanje sprejem pretvara u valovite obojene pruge<br />

koje se koncentri~no {ire stvaraju}i titrav efekt. U filmu Kaladont<br />

s fluorom u svakom se kadru pretapaju pojedini predmeti<br />

ili lica u florealne psihodeli~ne oblike s titravim izmjenama<br />

boja. Apstraktni i realisti~ni detalji i cijele slike nisu<br />

odvojeni i prepleteni u dinami~noj izmjeni slika, nego se<br />

preta~u iz jednog u drugi oblik pred na{im o~ima. Time je<br />

`ivot reklamnog crtanog filma, odnosno crtanofilmskog crte`a<br />

u njemu, postao potpuno samostalan.<br />

Dado iz 1971. godine nije zasnovan na pri~i nego je cijeli<br />

film naizmjeni~no ponavljanje imena Dado, lika dje~aka


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

[ampion (Z. Grgi}, 1968.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

167


168<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

Zanussi (A. Marks, 1969.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

[ampion (Z. Grgi}, 1968.)<br />

Dade s omota reklamirane ~okolade, za{titnog znaka tvornice<br />

Kandit, ~okolade, likova djece s ~okoladom u rukama,<br />

nagrada i eksplozija zvjezdica. Ime ~okolade triput se formira<br />

na ekranu. Prvi put se ponavljaju uve}ani slogovi, najprije<br />

DA a zatim DO preko cijelog ekrana, nakon ~ega slijedi<br />

cijela rije~.<br />

U drugom navratu rije~ se formira nizanjem kru`i}a u obliku<br />

slova, najprije vidljiva samo u detaljima a kasnije i cijela.<br />

Tre}i put slova se formiraju isto tako, ali uz sudjelovanje raznobojnih<br />

kvadrati}a, trokuta i to~aka u kru`i}ima. Film nastoji<br />

stvoriti {arenu opti~ku senzaciju privla~nu za dje~je<br />

oko, a pri tome ponavljanju imena u nekoliko navrata metodom<br />

vizualnog sricanja slova navesti djecu da ga pamte. Pritom<br />

ne treba zaboraviti i zvu~nu dimenziju: ponavljanje te<br />

rije~i uz melodiju. Ovaj reklamni film nastoji djelovati cijelom<br />

strukturom privla~no, a poruka u obliku imena proizvoda,<br />

koja se u brojnim ranijim primjerima pojavljivala tek na<br />

kraju, ovdje je prisutna u cijeloj duljini filma, prenose}i pojam<br />

Dado iz jednog u drugu oblik (tekst, dje~ak, omot —<br />

omot, tekst, omot, tekst, dje~ak, omot). Nizanje kadrova<br />

bilo bi pribli`no ovakvo: tekst, zvjezdica, dje~ak, zvjezdica,<br />

za{titni znak tvornice, omot ~okolade, cijeli tekst imena<br />

Dado, tekst u formiranju, djeca s omotima ~okolade, djeca<br />

hvataju {arene oblike, tekst u formiranju, zvjezdica, auto,<br />

zvjezdica, bicikl, zvjezdica, motocikl, dje~ak Dado, omot,<br />

za{titni znak tvornice Kandit. Takvo nizanje slika potpuno je<br />

druk~ijeg zna~aja od onoga u primjeru Napad na vlak ili<br />

Eva: ondje je to bio zna~enjski vezan redoslijed slika, a ovdje<br />

nalazimo diskurzivan niz kadrova koji iako im se poremeti<br />

redoslijed zadr`avaju jednako dinami~no zbivanje, a<br />

poruka ostaje razumljiva.<br />

U reklamnim animiranim filmovima ra|enim za Standard<br />

konfekciju Moda 1971. i ^etiri godi{nja doba Aleksandra<br />

Marksa nalazimo pop stil i u tipu crte`a i u specifi~nom na-<br />

~inu pretvaranja jednih crtanih oblika u druge. Kako je smisao<br />

propagandne poruke reklamiranje modne odje}e, i kako<br />

je ta poruka namijenjena ponajprije mladima, suvremeni stil<br />

koji se s plakata ra{irio na druge vrste grafi~kog oblikovanja<br />

i na crtani film (Heinz Edelmann i Yellow Submarine) nalazi<br />

ovdje svrsishodnu primjenu. Brze izmjene slika, deformacija<br />

oblika, neobi~ne rezove i kadriranje, kutove snimanja<br />

odnosno vi|enja, na~ine transformacije i pretapanja oblika u


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

oblik i kretanje samih likova, karakteristi~ni za pop stil,<br />

Aleksandar Marks podredio je isticanju modnih detalja na<br />

odje}i crtanih manekena. Primijenjene su i tipi~ne manekenske<br />

poze iz modnih `urnala. Film ne pokazuje neku modnu<br />

novost ili komad upravo proizvedene odje}e, nego modu<br />

kao takvu koju prati taj proizvo|a~ konfekcije. Ukorak s modom<br />

moto je filma Moda 1971. Stoga prvi kadar prikazuje iz<br />

donjeg rakursa vi|en par koji hoda ukorak, s izrazito izdu-<br />

`enim nogama koje su u prvom planu. Zumiranjem na noge<br />

nagla{ava se rije~ ukorak, a zatim slijedi njihovo sve br`e kora~anje,<br />

pra}eno neprestano iz istog kuta. To dinami~no kretanje<br />

likova pretvara se brzim rezom u stati~ne slike koje<br />

smje{taju likove po dijagonali, ali tako da je u svakoj uzastopnoj<br />

slici upotrijebljen drugi, i to suprotan, polo`aj likova.<br />

Tako nakon gornjeg dijela tijela mu{kog lika, polo`enog dijagonalno<br />

od donjeg desnog kuta prema gornjem lijevom,<br />

slijedi `enski lik prikazan u punoj visini ali usmjeren od donjeg<br />

lijevog kuta prema gornjem desnom. Daljnju poziciju<br />

~ini sjede}i `enski lik u vrlo nagla{enoj cik-cak liniji, okrenut<br />

zdesna nalijevo, predimenzioniranih nogu, a u narednom<br />

kadru pojavljuje se gornji dio mu{kog lika okrenut slijeva<br />

nadesno, s predimenzioniranom rukom u prvom planu. Dalje<br />

su prikazana dva `enska lika u dijagonalama, ponavljaju-<br />

}i u jednoj slici kompozicije manekena iz prija{njih slika. Svi<br />

se manekeni napokon na|u na zajedni~koj slici simetri~no<br />

raspore|eni oko vertikalne osi u pozi skupine s neke amaterske<br />

fotografije. Cijeli se taj ciklus ponavlja, ali sporije. Autor<br />

rje{ava grafi~ki kadrove tako da oko neprestano prati linije<br />

na ekranu u stati~kim kadrovima po dijagonali a u dinami~kim<br />

po vertikali. Dinami~no kretanje nastavlja se kroz cijeli<br />

film.<br />

Rije~ima ukorak hoda ~ovjek i moda zapo~inje i Marksov<br />

drugi film za Standard konfekciju ^etiri godi{nja doba. Sli~no<br />

je nagla{eno — u ovom filmu — kora~anje tro~lane obitelji:<br />

sve troje nagi ulaze u kadar s lijeve strane, jedno za drugim,<br />

u jednakim iskora~ajima. Ovdje nema zumiranja, brzih<br />

rezova ili posebnih kutova snimanja. Sve se zbiva u jednom<br />

kadru u koji likovi ulaze i, nakon zavr{enog procesa odijevanja,<br />

na desnoj strani izlaze. Zbivanje prati tekst ukorak hoda<br />

~ovjek i moda. Svako vrijeme nosi probleme. Dobar standard<br />

mnogo zna~i. Jer brigu skida a lijepo obla~i. Ne brinite<br />

vi{e zbog snijega i ki{e, jer ~uva i {tedi i svuda vas slijedi<br />

Standard konfekcija. Nagi likovi postupno stje~u pojedine<br />

komade odje}e dok nisu potpuno odjeveni i spremni za izlazak<br />

na ki{u. Odijevanje prate ritamski vrlo odmjereni, uskla-<br />

|eni i gotovo plesni pokreti likova koji unutar jednog kadra<br />

stvaraju dinami~ne, promjenljive me|usobne kompozicijske<br />

odnose figura. Vizualna i zvu~na komponenta uskla|ene su<br />

me|usobno tako da ~ine cjelinu ~ije ~esto prezentiranje ne<br />

izaziva dosadu.<br />

Zaklju~ak<br />

U analizi primjera animiranoga reklamnog filma mogli smo<br />

uo~iti nekoliko pristupa realizaciji reklamne poruke, o kojima<br />

su ovisile i njezine vizualne vrijednosti.<br />

U nekim primjerima, uglavnom ranijim, reklamirani proizvod<br />

nije svojim svojstvima, zbog kojih se i reklamira, vezan<br />

uz vizualna zbivanja ili tijek pri~e. On se pojavljuje tek na<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Forte (B. Ili}, 1970.)<br />

169


170<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

^etiri godi{nja doba (A. Marks, 1971.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

njezinu kraju kao ~imbenik raspleta radnje i iznena|enja.<br />

Radnja je narativna, uglavnom brza i akcijska s realisti~kim<br />

detaljima i karakterizacijom likova podre|enom sadr`aju<br />

filma.<br />

U drugom tipu filmova specifi~nosti ili posebnosti proizvoda<br />

koji se reklamira ~ine sadr`aj ili temu one su sadr`ane u<br />

strukturi filma odre|uju}i tijek i radnju. Poruka o vrijednosti<br />

proizvoda dobiva se metodom poku{aja i pogre{aka, ili<br />

ona postaje osnovom za stvaranje obrata radnje u kojoj dobro<br />

ili kvaliteta proizvoda pobje|uje ili donosi spas. Radnja<br />

je u takvim slu~ajevima jo{ narativna a crte` realisti~ki.<br />

Tre}i tip filmova uzima sve vi{e procesualno kretanje vizualnih<br />

elemenata a sve manje pri~u i sam proizvod kao okosnicu<br />

interesa. Osobine reklamiranog predmeta izlika su za<br />

stvaranje filma koja nije vezana uz dramaturgiju klasi~ne naracije<br />

nego uspostavlja strukturu podre|enu potrebama ritamski<br />

odmjerenih neprestanih kretanja, vizualnih efekata i<br />

gegova, a u njima se detalji osamostaljuju i postaju osnovicom<br />

za stvaranje vizualnih senzacija koje su ~esto svrha samosvojne<br />

opti~ke doga|ajnosti. U nekoliko sekundi ekranom<br />

proleti dinami~ki niz sli~ica s vizualnim zbivanjima i<br />

fragmentiranih zbivanja raspr{enim u njegovu prostoru u<br />

svim pravcima, stvaraju}i ~esto apstraktnu opti~ku senzaciju<br />

koja je atraktivna po vlastitim vizualnim kvalitetama a ne<br />

zbog izno{enja realisti~kih i narativnih sadr`aja vezanih uz<br />

reklamirani proizvod. Pojedina~ni primjeri prate tijekove na<br />

podru~ju suvremenog grafi~kog dizajna, posebno pop-arta i<br />

psihodeli~ke umjetnosti, kojima se u reklamni film unosi<br />

sposobnost likova i predmeta da se transformiraju jedni u<br />

druge, i vizualne senzacije zasnovane na vibracijama i treperenju<br />

oblika i boja. Ritmom, vizualnim gegovima, vizualnim<br />

senzacijama i sublimiranim porukama poput vizualnog grafi~kog<br />

stenopisa animirani reklamni film najdinami~niji je<br />

oblik grafi~ki realiziranih informacija. Pretapanje, ponavljanje,<br />

superponiranje slika, nelinearan i nesekvencijalan redoslijed<br />

informacija a posebno kontrahiranost poruka, pokazali<br />

su se posebno prijemljivima za djecu te }e utjecati na naslovne<br />

animirane sekvenje dje~jih TV-emisija, ~ime postaju<br />

osnovicom razvoja perceptivnih sposobnosti gledatelja.<br />

Post festum (<strong>2000</strong>.)<br />

Produkcija Zagreb-filma, uklju~uju}i crtani reklamni film,<br />

toliko je velika i po svojstvima posebna da bi zaslu`ila svoj<br />

muzej, koji bi, da postoji, bio va`an segment likovne kulture<br />

Hrvatske i njezine povijesti. Na`alost, ve} u vrijeme po-<br />

~etka mojeg pra}enja reklama, dakle 1971. godine, ve}ina<br />

dokumentacije o njima nije postojala kao {to su nestali crte-<br />

`i, folije i filmovi a {tovi{e ni popisi filmova nisu bili kompletni.<br />

Ne postoje kopije reklamnih filmova ra|enih za inozemne<br />

tvrtke od kojih su neki dobili me|unarodna priznanja.<br />

Animirani crtani reklamni filmovi Zagreb-filma nisu<br />

samo zna~ajni po na~inu izrade nego i po likovnim vrijednostima<br />

vremena u kojima su nastajali unutar opisanih deset<br />

godina.<br />

Razvoj crtanog filma u Zagrebu ina~e ima dulju povijest i<br />

se`e jo{ u 1922. godinu i sastavni je dio niza avangardnih<br />

pokreta u Hrvatskoj dvadesetih i tridesetih godina. Spome-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

nimo samo konstruktivisti~ke PAFAME Josipa Seissela od<br />

kojih je jedna iz 1922. prva apstraktna slika u ovom dijelu<br />

Europe. Iste godine Sergije Tagatz izra|uje prve reklamne<br />

crtane filmove u nas. Od nekoliko njegovih filmova zapam-<br />

}eni su Admiral la{tilo i Alda ~aj. Godine 1928. i 1929. nastaje<br />

niz zdravstveno-propagandnih filmova [kole narodnog<br />

zdravlja Andrija [tampar. Zvonko Maar radi Maar ton-filmske<br />

reklame od 1931. do 1936., a treba zabilje`iti i poku{aje<br />

Viktora Rybaka, Oktavijana Mileti}a i Kamila Tompe.<br />

Kao {to se apstraktna umjetnost obnavlja 1951. godine, dakle<br />

poslije Drugoga svjetskog rata, slikama i grafi~kim dizajnom<br />

knjiga i stati~nih reklama umjetnika grupe Exat 51 tako<br />

se ponovno javljaju ideje o animiranom reklamnom filmu.<br />

Prve stati~ne reklame koje su nastajale imaju veze i s exatovskom<br />

estetikom koju odlikuje konstruktivisti~ka jednostavnost<br />

prikaza i gotovo apstraktni vizualni izraz. Estetika i ideje<br />

Exata 51 bitno su obilje`ile izgled produkt-dizajna, grafi~kog<br />

dizajna knjiga i ~asopisa te ambala`e pedesetih godina.<br />

Karakteristi~ni su novi pristupi dizajnu knjiga Ivana Picelja i<br />

Aleksandra Srneca. Konstruktivisti~ka jednostavnost o~ituje<br />

P~elica i {kola (M. Bla`ekovi}, 1971.)<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

se i na reklamama, opremi knjiga i ambala`i Milana Vulpea.<br />

Veza Exata i crtanog filma najzornija je u Oskarom nagra|enom<br />

Vukoti}evu Surogatu u kojem glavni lik, kao i ambijent<br />

u kojima se kre}e, ima identi~ne vizualne kvalitete kao i geometrijski<br />

oblici na slikama Aleksandra Srneca Kompozicija<br />

U-P-1 iz 1951. i Crte` 8 iz 1953. godine. [tovi{e, dva ~lana<br />

grupe Exat bavila su se animiranim filmovima: slikar Vladimir<br />

Kristl na~inio je filmove [agrenska ko`a, 1960. i Don Kihot<br />

1961., a Aleksandar Srnec 1960. godine knjigu snimanja<br />

za nikada ostvareni apstraktni film o crvenom kvadratu nazvanom<br />

»= neizmjerno«.<br />

Filmovi Zagreb-filma, uklju~uju}i i produkciju animiranog<br />

crtanog reklamnog filma, dijelom su zlatnog doba hrvatske<br />

kulture {ezdesetih godina i po~etka sedamdesetih u vrijeme<br />

kada je organiziranjem me|unarodnih izlo`bi Novih tendencija<br />

i Muzi~kog bijenala (festivala nove glazbe), IFSKA (Internacionalnog<br />

festivala studentskih kazali{ta), GEFFA (festivala<br />

eksperimentalnog filma), Zagreb postao me|unarodni<br />

kulturni centar.<br />

171


172<br />

Mladen Bla`ekovi}<br />

1967.<br />

Antinkot / Record film, Atena<br />

Jogi / Meblo, Nova Gorica<br />

Hipenol / INA, Zagreb<br />

UK-2 / INA, Zagreb<br />

Univerzal mast / INA, Zagreb<br />

Delta Hd-1 / INA, Zagreb<br />

Delta Hd-2 / INA, Zagreb<br />

Delta Hd-3 / INA, Zagreb<br />

Delta Hd-6 / INA, Zagreb<br />

Vero / Record film, Atena<br />

El Vox / Record film, Atena<br />

Astor / Record film, Atena<br />

Aura / Record film, Atena<br />

U pravo vrijeme / INA, Zagreb<br />

Zimske nezgode / INA, Zagreb<br />

Nesta{ni mraz / INA, Zagreb<br />

Elco Boyler / Record film, Atena<br />

1968.<br />

Porodica Extra / INA, Zagreb<br />

Extra ~ista~ / INA, Zagreb<br />

Superman / INA, Zagreb<br />

Delta balerina / INA, Zagreb<br />

Godi{nji odmor / Pliva, Zagreb<br />

Pravi vojnik / INA, Zagreb<br />

Dvorane / Pliva, Zagreb<br />

Neman / Pliva, Zagreb<br />

Avis / Record film, Atena<br />

Zimska pe} / INA, Zagreb<br />

Put oko svijeta / INA, Zagreb<br />

Parkiranje / Beko, Beograd<br />

Vikend / Beko, Beograd<br />

Uzbudljivo putovanje / INA, Zagreb<br />

Neposlu{ni auto / INA, Zagreb<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

Popis animiranih reklamnih filmova<br />

Zagreb filma po autorima<br />

1967.-1977.<br />

Turist / Record film, Atena<br />

Tri bajke / Record film, Atena<br />

1969.<br />

Ki{obran / Pliva, Zagreb<br />

Infekcija / Pliva, Zagreb Ormar / Pliva, Zagreb<br />

Tramvaj / ?<br />

[upa / ?<br />

Forte / Record film, Atena<br />

Pili}i / Pliva, Zagreb<br />

Nestrpljiva koka / Pliva, Zagreb<br />

Opasnost / Pliva, Zagreb<br />

Pro`drljivac / Pliva, Zagreb<br />

Hotel / Pliva, Zagreb<br />

\em / Pliva, Zagreb<br />

Dobri duh / Pliva, Zagreb<br />

Kapljica / INA, Zagreb<br />

Novogodi{nja ~estitka / INA, Zagreb<br />

Porodica INA 1 / INA, Zagreb<br />

1970.<br />

Esso / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Porodica INA 2 / INA, Zagreb<br />

Kaladont s fluorom / Saponija, Osijek<br />

Ekokron / Pliva, Zagreb<br />

Sre}a u koko{injcu / Pliva, Zagreb<br />

Blizanci / Pliva, Zagreb<br />

Bolje sprije~iti / Saponija, Osijek<br />

Jolly / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Pepermint / Pliva, Zagreb<br />

Dijamant filter / TD Ni{<br />

Morava filter / TD Ni{<br />

Brojalica / Agrokoka, Koprivnica<br />

Arenko i lav / Mirna, Rovinj<br />

Arenko i div / Mirna, Rovinj<br />

Udarac po palcu / Pliva, Zagreb<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Ru`no pa~e / Pliva, Zagreb<br />

Dva pra{~i}a / Pliva, Zagreb<br />

Kakav otac takav sin / Pliva, Zagreb<br />

Izgubljeno dijete / Pliva, Zagreb<br />

Ni{ka filter Drina / TD Ni{<br />

Beograd filter / TD Ni{<br />

Alfa filter / TD Ni{<br />

Drina filter / TD Ni{<br />

Div / TD Ni{<br />

Oskar kaladont s fluorom / Saponija, Osijek<br />

Novogodi{nji sajam / Kra{, Zagreb<br />

Manari / ?<br />

Arenko konzerva / Mirna, Rovinj<br />

1971.<br />

Dado / Kandit, Osijek<br />

P~elica / K.B.Z., Zagreb<br />

Familija / Die Elementar, Be~<br />

Auto / Die Elementar, Be~<br />

Jama / Die Elementar, Be~<br />

1972.<br />

P~elica i {kola / K.B.Z., Zagreb<br />

Slatka igra / Podravka, Koprivnica<br />

P~elica / K.B.Z., Zagreb<br />

Arenko i kit / Mirna, Rovinj<br />

Pilov / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

1973.<br />

# / F.G.O. Amsterdam/Paris<br />

1974.<br />

Buba Mare (6 spotova) / Ljubljanska banka<br />

1975.<br />

Buba Mare / Ljubljanska banka<br />

1976.<br />

Nara / Badel, Zagreb<br />

Nara-Inka / Badel, Zagreb


1977.<br />

Din-don / Puris, Pazin<br />

Nara Land / Badel, Zagreb<br />

Pink Panter / Vjesnik, Zagreb<br />

Grape / Badel, Zagreb<br />

Vladimir Dela~<br />

1976.<br />

Bib bomboni / Kandit, Osijek<br />

Borivoj Dovnikovi}<br />

1967.<br />

Badd / Merima, Kru{evac<br />

Nila / Saponija, Osijek<br />

1968.<br />

Sna`no jaje / Agrokoka<br />

^uvanje jaja / Agrokoka<br />

[aran / Agrokoka<br />

Naliv-pera / TOZ, Zagreb<br />

Kemijske olovke / TOZ, Zagreb<br />

Elektra / Record film, Atena<br />

Ku}a od kutija / Merima, Kru{evac<br />

Eva 2 / OZH Split<br />

Eva 3 / OZH Split<br />

Eva 4 / OZH Split<br />

Eva 5 / OZH Split<br />

Fax helizim / Saponija, Osijek<br />

Poklon Eva 6 / OZH Split<br />

1969.<br />

WD 40 / INA, Zagreb<br />

Klopka Eva 7 / OZH Split<br />

Klopka Eva 9 / OZH Split<br />

Eva 10 ko{nica / OZH Split<br />

Eva 11 kavez / OZH Split<br />

EPF magazin / Zagreb-film<br />

Varijete / ?<br />

Nogomet / Agrokoka<br />

Eva 13 litica / OZH Split<br />

1970.<br />

Snje{ko Eva 14 / OZH Split<br />

Skim Eva / OZH Split<br />

Novogodi{nji sajam / ZV, Zagreb<br />

1971.<br />

Bridgevi za EPF 789 / ?<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

Tvornica papira Rijeka / Tvornica papira Rijeka<br />

Nova Eva / OZH Split<br />

1972.<br />

Oktopod i tempirana bomba / OZH Split<br />

U pomo} / Unija, Zagreb<br />

Novogodi{nja ~estitka / RTB, Beograd<br />

1973.<br />

Od srca srcu / Podravka, Koprivnica<br />

Eva 22, <strong>23</strong> / Mirna, Rovinj<br />

1974.<br />

Eva 24 / OZH Split<br />

Vlado \urak<br />

1968.<br />

Kratki spoj / Elka, Zagreb<br />

1969.<br />

Kasica / Pliva, Zagreb<br />

Toreador / Pliva, Zagreb<br />

Borba pijetlova / Pliva, Zagreb<br />

Garancija / OZ, Zagreb<br />

Nedjeljko Dragi}<br />

1967.<br />

Ugljen / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Obodin / Obodin, Cetinje<br />

[kola / Borovo, Borovo<br />

Ugljen / F.G.O. Amsterdam/Paris<br />

1968.<br />

Maggi / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Choco Brix / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Fasadex / Chromos, Zagreb<br />

Visoki sjaj / Chromos, Zagreb<br />

Disperol / Chromos, Zagreb<br />

Noge / Borovo, Borovo<br />

Pjenu{avi Bin / Osje~anka, Osijek<br />

Trka / Borovo, Borovo<br />

1969.<br />

Zna{ znam ({pica RTZ) / RTZ, Zagreb<br />

Ljubavnik / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Kutije / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Film / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Bledine / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

1970.<br />

Lahor spray / Saponija, Osijek<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Leut / Saponija, Osijek<br />

Toilet spray 3 / Saponija, Osijek<br />

San doma}ice / Chromos, Zagreb<br />

Rendez-vous u Tokiju / Saponija, Osijek<br />

Uzaludan trud / Pliva, Zagreb<br />

Tragedija u ormaru / Pliva, Zagreb<br />

Neuni{tivi napasnik / Pliva, Zagreb<br />

Spa{eni izlet / Pliva, Zagreb<br />

Ygrella / Saponija, Osijek<br />

1971.<br />

Energoinvest / Energoinvest, Sarajevo<br />

Gogoscope 3 / ?<br />

Gogoscope 3a / ?<br />

Bros / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Elektri~na kuharica / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

1972.<br />

Code lesson / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

The Yellow Pages / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

1973.<br />

Chocofaces / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Uniska parketi / Uniska<br />

Slovenijales (bridgevi) / Slovenijales, Ljubljana<br />

1974.<br />

Noisica / F.G.O., Paris<br />

Filmski festival Pula ({pica) / Filmski festival, Pula<br />

Flager<br />

1977.<br />

Goga i Dado / Kandit, Osijek<br />

Zlatko Grgi}<br />

1960.<br />

Argo / Podravka, Koprivnica<br />

1968.<br />

[ampion / Konzerva exp. Skoplje<br />

Meblo nosa~ (Jogi nosa~) / Meblo, Nova Gorica<br />

Piroteks / Radonja, Sisak<br />

1969.<br />

Dvoboj (Piroteks) / Radonja, Sisak<br />

1973.<br />

Carad / F.G.O., Paris<br />

1974.<br />

Micheline / F.G.O., Paris<br />

173


174<br />

1975.<br />

Bonduelle / F.G.O., Paris<br />

1976.<br />

Dancing Birds / F.G.O., Paris<br />

Vladimir Hrs<br />

1975.<br />

Selo / F.G.O., Paris<br />

Ptipo / F.G.O., Paris<br />

Puree / F.G.O., Paris<br />

Branko Ili}<br />

1967.<br />

Tretan / Record film, Atena<br />

Parada / Record film, Atena<br />

1968.<br />

Konferencija / Record film, Atena<br />

[tednjak / Record film, Atena<br />

Biljana Extra / Ohis, Skopje<br />

Saobra}ajac / Borovo, Borovo<br />

Operacija / Record film, Atena<br />

Broadway / Kra{, Zagreb<br />

Tigratin tinta / TOZ, Zagreb<br />

Trka / Zve~evo, Zve~evo<br />

Auto nezgode / OZ, Zagreb<br />

Kolektivna nezgoda / OZ, Zagreb<br />

Volim te / Zve~evo, Zve~evo<br />

Autobus / Saponija, Osijek<br />

Utakmica / Record film, Atena<br />

1969.<br />

Goran / Celex, Banja Luka<br />

Poljubac / Tutun, Prilep<br />

Pips / Krka, Novo Mesto<br />

Amor / Tutun, Prilep<br />

Amaro 18 / Badel, Zagreb<br />

Maja / Pliva, Zagreb<br />

Torta / Pliva, Zagreb<br />

Claril / Record film, Atena<br />

1970.<br />

Dobar dan Jugoslaviji / RTZ, Zagreb<br />

Smib / SMIB<br />

Frotee / F.G.O. Amsterdam/Paris<br />

Suzi / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

Arenko glasnik / Mirna, Rovinj<br />

Sretno dijete / Pliva, Zagreb<br />

Vladimir Jutri{a<br />

1968.<br />

Jogi / Meblo, Nova Gorica<br />

1969.<br />

Sim 4 / ?<br />

1971.<br />

ABC (mr Mum) / ?<br />

1975.<br />

Noilly / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Boris Kolar<br />

1968.<br />

Guma za `vakanje / Kra{, Zagreb<br />

1969.<br />

Teta Vegeta / Podravka, Koprivnica<br />

1970.<br />

Jogurt / PKB, Beograd<br />

1972.<br />

Spotovi Baltazar / Windrose<br />

1976.<br />

Guma za `vakanje / Kra{, Zagreb<br />

1977.<br />

Goldi / Kra{, Zagreb<br />

Litri}<br />

1967.<br />

Recept / Borovo, Borovo<br />

Tragovi po snijegu / Borovo, Borovo<br />

1968.<br />

Galofak 20 / Galenika, Zemun<br />

Lutka u kolicima Kli Kli / Zve~evo, Zve~evo<br />

Put u {kolu / OZ, Zagreb<br />

David / Zve~evo, Zve~evo<br />

1969.<br />

Eva 8 / OZH, Split<br />

Zvonimir Lon~ari} — Dragutin<br />

Vunak<br />

1970.<br />

Mlije~na ~okolada / Kandit, Osijek<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Aleksandar Marks<br />

1968.<br />

Piricid / Ohis, Skoplje<br />

[kola / Borovo, Borovo<br />

1969.<br />

Pitrell / Neva, Zagreb<br />

Maya / Record film, Atena<br />

Zanussi / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Kiwi crem / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Kiwi polish / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

1970.<br />

Kaukor / Saponija, Osijek<br />

Janki} / Sljeme, Zagreb<br />

Iglo — smrznuto povr}e / ?<br />

1971.<br />

Regime / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Zanussi televizori / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Moda 1971. / Standard konfekcija, Zagreb<br />

Jolly na ribi / ?<br />

Nara na pla`i / ?<br />

4 godi{nja doba / Standard konfekcija, Zagreb<br />

1972.<br />

Juri{ na standard / Standard konfekcija, Zagreb<br />

1973.<br />

Zima / Standard konfekcija, Zagreb<br />

1975.<br />

Nova Jogurt / F.G.O., Paris<br />

1976.<br />

Usta / F.G.O., Paris<br />

1977.<br />

Bergsol / Univas Brissel<br />

Lewis / Univas Brissel<br />

Jarac / Lipi~ki studenac<br />

Treets / F.G.O., Paris<br />

Turido Pau{<br />

1968.<br />

Luksuzni restoran / Record film, Atena<br />

3 spota Vusko / RTZ, Zagreb<br />

1969.<br />

Jutarnja gimnastika / Kra{, Zagreb


Zlatko Pavlini}<br />

1968.<br />

Groblje / Radonja, Sisak<br />

Le`aljka / Radonja, Sisak<br />

Friozon / Radonja, Sisak<br />

Eska / Radonja, Sisak<br />

Akvamin / Radonja, Sisak<br />

Akvavit / Radonja, Sisak<br />

Ne toliko / Pliva, Zagreb<br />

Ratnik / Pliva, Zagreb<br />

Snovi / Kandit, Osijek<br />

Dado / Kandit, Osijek<br />

Rakete / Kandit, Osijek<br />

Gala ru~ak / Jugoriba, Split<br />

Biotex / ? Be~<br />

Krava / PKB, Beograd<br />

Izlet / PKB, Beograd<br />

1969.<br />

Mjese~ar / Meblo, Nova Gorica<br />

Cigarete nekad i sad / Tutun, Prilep<br />

Govornik / Meblo, Nova Gorica<br />

Fantazija / Nova Gorica<br />

KBZ / KBZ, Zagreb<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

1972.<br />

Billerbeck pokriva~ / Zlatorog, Maribor<br />

[arulja / PKB, Beograd<br />

Porus Pen / ?<br />

1973.<br />

Diolen / Glantz Stoff<br />

1975.<br />

Arenko / Mirna, Rovinj<br />

Arenko / Mirna, Rovinj<br />

1977.<br />

Boby Flips / Sloboda, Osijek<br />

Connection / F.G.O., Paris<br />

Neven Petri~i}<br />

1969.<br />

Dobra `etva / Galenika, Zemun<br />

Bijeg / Galenika, Zemun<br />

Biokrin / Galenika, Zemun<br />

1972.<br />

Sretan pad / Galenika, Zemun<br />

Martin Pintari}<br />

1967.<br />

Po{tanska ko~ija / Zve~evo, Zve~evo<br />

Ispira~ zlata / Zve~evo, Zve~evo<br />

Dvoboj / Zve~evo, Zve~evo<br />

Yetti u ku}i / Saponija, Osijek<br />

Yetti ple{e / Saponija, Osijek<br />

Nestanak Bobyja / Saponija, Osijek<br />

Yetti prijatelji / Saponija, Osijek<br />

Yetti ska~e / Saponija, Osijek<br />

Pjena u ku}i / Saponija, Osijek<br />

Gu`va u Saloonu / Zve~evo, Zve~evo<br />

Bijeg u Mexico / Zve~evo, Zve~evo<br />

Napad na vlak / Zve~evo, Zve~evo<br />

Potjera u preriji / Zve~evo, Zve~evo<br />

Napad na banku / Zve~evo, Zve~evo<br />

1968.<br />

Graetz / Record film, Atena<br />

^itanje novina / Elka, Zagreb<br />

Instalacije u ku}i / Elka, Zagreb<br />

Lansiranje / Zagreba~ka pivovara, Zagreb<br />

[pica LGFC / RTF, Paris<br />

Vjekoslav Radilovi}<br />

1970.<br />

Don Kihot 1 / ?<br />

1971.<br />

Don Kihot 2 / ?<br />

Don Kihot 3 / ?<br />

Kon Kihot 4 / ?<br />

Don Kihot 5 / ?<br />

Mobil, chair i aeroplan / Cinefox, Be~<br />

1972.<br />

Mlijeko u prahu / Pushing, Be~<br />

Nuvan / Zlatorog, Maribor<br />

Marvan / Vanypeco Throst, Bruxelles<br />

1973.<br />

Zanussi / F.G.O., Amsterdam<br />

Eversun / F.G.O., Amsterdam<br />

1975.<br />

Bridgevi / TIGAR tvornica gume<br />

Foire de Paris / F.G.O., Amsterdam<br />

Kiki / Kra{, Zagreb<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Bronhi / Kra{, Zagreb 505 sa crtom / Kra{, Zagreb<br />

Labud / Olt, Osijek<br />

Crni bik / Olt, Osijek<br />

Eskim / Olt, Osijek<br />

1976.<br />

Lipi~ki studenac / RTZ, Zagreb<br />

Zlatna nit / RTZ, Zagreb<br />

1977.<br />

Novi razred / Borovo, Borovo<br />

Briga za djecu / Borovo, Borovo<br />

Pavao [talter<br />

1969.<br />

Dash / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

1970.<br />

National Netherlande / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Uzelac<br />

1969.<br />

[tednja II. / KBZ, Zagreb<br />

1970.<br />

BEKO ({pica) / BEKO, Beograd<br />

Du{an Vukoti}<br />

1968.<br />

Geomicin / Pliva, Zagreb<br />

1970.<br />

Balonko i Balonka / Kra{, Zagreb<br />

Saobra}aj 96 / ?<br />

1972.<br />

Fest 72 / Fest, Beograd<br />

1975.<br />

Tragi~na pogre{ka / Kanadska TV<br />

Ante Zaninovi}<br />

Baltazar, bridgevi 60 kom. / Windrose<br />

Baltazar u saobra}aju / Windrose<br />

1976.<br />

Filo pur / F.G.O., Paris<br />

175


176<br />

Animirane {pice<br />

ra|ene za RTZ<br />

1968.<br />

Zlatni pogodak / Zlatko Bourek<br />

Smjerom putokaza / Zvonimir Lon~ari}<br />

Kronika / Milan Bla`ekovi}<br />

Skrivena kamera / Aleksandar Marks<br />

Sto prekr{aj / Borivoj Dovnikovi}<br />

1969.<br />

Zna{ — znam / Nedjeljko Dragi}; Borivoj Dovnikovi}<br />

Stop / Zlatko Pavlini}<br />

Mala pri~aonica / Milan Bla`ekovi}<br />

Malo ja malo ti / Nedjeljko Dragi}<br />

1970.<br />

Malo ja malo ti / Milan Bla`ekovi}<br />

Jugoslavijo dobar dan / Branko Ili}<br />

Meja{i / Vladimir Jutri{a<br />

1971.<br />

Sve od sebe / Milan Bla`ekovi}<br />

Film teatar itd. / Milan Bla`ekovi}<br />

1972.<br />

Kviz / Milan Bla`ekovi}<br />

[pica RTZ / Du{an Vukoti}; Ribarevi}<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 160 do 176 Susovski M.: Animirani reklamni film Zagreb-filma<br />

Ve~eras / Du{an Vukoti}; Ribarevi}<br />

Uskoro / Du{an Vukoti}; Ribarevi}<br />

Bistrooki / Milan Bla`ekovi}<br />

[pica color / Du{an Vukoti}<br />

Novogodi{nja ~estitka RTB / Borivoj Dovnikovi}<br />

1973.<br />

3-2-1 ali vrijedan / Milan Bla`ekovi}<br />

Spretno sretno / Milan Bla`ekovi}<br />

Jugoslavijo dobar dan / Branko Ili}<br />

1974.<br />

Sve ili ni{ta / Zlatko Pavlini}<br />

Bistrooki / Milan Bla`ekovi}<br />

1977.<br />

Pje{~ani sat (nasl. sekv. kviza) / Nedjeljko Dragi}<br />

Neidentificirani<br />

reklamni filmovi<br />

1967.<br />

Bosonogi / Borovo, Borovo<br />

Idila / Borovo, Borovo<br />

Tragovi / Borovo, Borovo<br />

Turnir / Segestica, Sisak<br />

David-kompleks / Zve~evo, Zve~evo<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

David-rije~ / Zve~evo, Zve~evo<br />

David Namjena / Zve~evo, Zve~evo<br />

Kreker / Koestlin<br />

Kreker kobasica / Koestlin<br />

Dilos / Record film, Atena<br />

Nestle / Record film, Atena<br />

Djed Mraz / Mladost, Zagreb<br />

1968.<br />

Pallas {pica / ?<br />

1969.<br />

Gas Union / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

Leut cigarete / Tutun, Prilep<br />

Havas / F.G.O., Amsterdam/Paris<br />

1973.<br />

Tuclair / ?<br />

Reklamni spotovi ra-<br />

|eni za RTZ<br />

3 spota Visko / 1968. — Turido Pau{<br />

EPP animirane {pice / 1971. — Nedjeljko Dragi}; Milan<br />

Bla`ekovi}<br />

PROPAGANDNI INTERMECO TVB / — Aleksandar<br />

Marks


STUDIJE I ISTRA@IVANJA: DIGITALNI FILM<br />

Lev Manovich<br />

[to je digitalni film?<br />

Film, umjetnost indeksa 1<br />

Do sada, ve}ina se rasprava o kinematografiji u digitalnom<br />

dobu bavila mogu}nostima interaktivnog pripovijedanja.<br />

Nije te{ko razumjeti i za{to: budu}i da ve}ina gledatelja i<br />

kriti~ara izjedna~uje film s pripovijedanjem, digitalni medij<br />

se shva}a kao ne{to {to }e omogu}iti filmu da kazuje svoje<br />

pri~e na nov na~in. Ma koliko uzbudljive mogu biti zamisli<br />

o sudjelovanju gledatelja u pri~i, biranju razli~itih putova<br />

kroz narativni prostor i interakciji s likovima, one se ipak<br />

odnose na samo jedan vid filma koji nije ni isklju~ivo filmski,<br />

niti je, kao {to }e mnogi tvrditi, njegovo najva`nije svojstvo:<br />

na pripovijedanje.<br />

Izazov koji digitalni medij postavlja filmu prote`e se daleko<br />

izvan pitanja pripovijedanja. Digitalni medij redefinira sam<br />

identitet filma. Na simpoziju koji je u prolje}e 1996. odr`an<br />

u Hollywoodu, jedan od sudionika provokativno je nazvao<br />

holivudske filmove »plitkima«, glumce »organskima« i »pahuljastima«.<br />

2 Kao {to ti izrazi pomno sugeriraju, zna~ajke {to<br />

obi~no definiraju film postale su tek standardne mogu}nosti,<br />

me|u mnogim drugim raspolo`ivim. Kada se mo`e »u}i«<br />

u virtualni trodimenzionalni prostor, vidjeti ravnu sliku projiciranu<br />

na ekranu vi{e nije jedina opcija. Kada se, uz dovoljno<br />

vremena i novca, gotovo sve mo`e simulirati u ra~unalu,<br />

za film je fizi~ka stvarnost tek jedna od mogu}nosti.<br />

Ta »kriza« identiteta filma tako|er utje~e na termine i kategorije<br />

koje se koriste u teoretiziranju o filmskoj pro{losti.<br />

Francuski teoreti~ar filma Christian Metz napisao je u 70ima:<br />

»Ve}ina filmova koji se danas snimaju, bili oni dobri ili<br />

lo{i, originalni ili ne, »komercijalni« ili ne, imaju zajedni~ku<br />

crtu da pri~aju pri~u; utoliko svi oni pripadaju jednom te<br />

istom `anru, koji je zapravo svojevrsni »super-`anr« (»nad-<br />

`anr«)«. 3 Identificiraju}i fikcionalne filmove kao »super-<br />

`anr« kinematografije dvadesetog stolje}a, Metz je propustio<br />

spomenuti drugu zna~ajku toga `anra jer je ona u to doba<br />

bila odve} o~ita: fikcionalni filmovi su filmovi sa `ivom radnjom,<br />

odnosno, uglavnom se sastoje od neizmijenjenih fotografskih<br />

zapisa stvarnih zbivanja {to se doga|aju u stvarnom<br />

fizi~kom prostoru. Danas, u doba kompjutorske simulacije i<br />

digitalnog sklapanja, pozivanje na tu osobinu postaje presudno<br />

u odre|ivanju specifi~nosti filma dvadesetoga stolje-<br />

}a. Iz perspektive budu}eg povjesni~ara vizualne kulture, razlike<br />

izme|u klasi~nog holivudskog filma, europskog umjetni~kog<br />

filma i avangardnih filmova (izuzev{i apstraktne)<br />

mogu se doimati manje va`nima od te op}e zna~ajke: da se<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

UDK: 791.44.02:004<br />

one temelje na bilje`enju stvarnosti pomo}u objektiva. Predmet<br />

je ovog eseja u~inak takozvane digitalne revolucije na<br />

film koji je svojim »super-`anrom« definiran kao fikcionalni<br />

film sa `ivom radnjom.<br />

177<br />

4<br />

U tijeku kinematografske povijesti razvijen je cijeli repertoar<br />

tehnika (rasvjeta, scenografija, upotreba razli~itih filmskih<br />

materijala i objektiva, itd.) kako bi se modificirao temeljni<br />

zapis dobiven pomo}u filmske aparature. Pa ipak, ~ak<br />

i iza najstiliziranijih filmskih slika mo`emo razabrati nezgrapnost,<br />

sterilnost i banalnost prvih fotografija devetnaestoga<br />

stolje}a. Ma kako slo`ene bile njegove stilske inovacije, film<br />

je prona{ao svoj temelj u tim pohranama stvarnosti, u tim<br />

uzorcima dobivenima pomo}u metodi~nog i prozai~nog<br />

procesa. Film je nastao iz istog onog poriva koji je stvorio<br />

naturalizam, sudsku stenografiju i muzeje vo{tanih figura.<br />

Film je umjetnost indeksa; to je poku{aj da se umjetnost<br />

stvori iz otiska stopala.<br />

^ak je i Andrej Tarkovski, filmski slikar par excellence, smatrao<br />

da identitet filma le`i u njegovoj sposobnosti bilje`enja<br />

stvarnosti. Jednom, u tijeku javne rasprave {to je negdje u sedamdesetima<br />

odr`ana u Moskvi, upitali su ga zanima li ga<br />

snimanje apstraktnih filmova. Odgovorio je da takvo {to ne<br />

mo`e postojati. Najosnovniji je postupak filma otvoriti blendu<br />

i pustiti da se film vrti, snimati sve {to se doga|a ispred<br />

objektiva. Za Tarkovskog, dakle, apstraktnog filma ne mo`e<br />

biti.<br />

No {to se doga|a s indeksnim identitetom filma ako je sada<br />

mogu}e stvoriti fotorealisti~ne prizore u potpunosti na ra~unalu<br />

uporabom 3-D kopjutorske animacije; modificirati pojedine<br />

kadrove ili cijele scene pomo}u digitalnih programa<br />

za slikanje; rezati, savijati, rastezati i u{ivati digitalizirane<br />

filmske slike u ne{to {to je savr{eno fotografski vjerodostojno,<br />

premda nikada zapravo nije snimljeno na filmsku vrpcu?<br />

Ovaj esej govorit }e o zna~enju tih promjena u procesu stvaranja<br />

filma iz motri{ta {ire kulturne povijesti pokretne slike.<br />

Sagledana u tom kontekstu, manualna je tvorba slika u digitalnom<br />

filmu povratak na predkinematografske prakse devetnaestog<br />

stolje}a, kada su se slike ru~no oslikavale i animirale.<br />

Na prijelazu u dvadeseto stolje}e, film je te manualne<br />

tehnike ustupio animaciji i definirao se kao medij snimanja.<br />

S ulaskom filma u digitalno doba, te tehnike opet postaju<br />

uobi~ajene u procesu stvaranja filma. Uslijed toga, film se<br />

vi{e ne mo`e jasno odijeliti od animacije. On vi{e nije indeksna<br />

medijska tehnologija, nego, prije, podvrsta slikarstva.


178<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 177 do 185 Manovich, L.: [to je digitalni film?<br />

Ova rasprava razvijati }e se u tri faze. Najprije }u pratiti povijesnu<br />

putanju tehnika za stvaranje pokretnih slika u devetnaestom<br />

stolje}u do dvadesetostoljetnog filma i animacije.<br />

Potom }u do}i do definicije digitalnog filma izdvajanjem op-<br />

}ih zna~ajki i interface metafora raznih vrsta kompjutorskih<br />

softwarea i hardwarea koji danas trenutno nadomje{taju tradicionalnu<br />

filmsku tehnologiju. Skupno uzev{i, te zna~ajke i<br />

metafore ukazuju na osebujnu logiku digitalne pokretne slike.<br />

Ta logika podre|uje fotografiju i film slikarstvu i grafici,<br />

razaraju}i identitet filma kao medijske umjetnosti. Naposljetku<br />

}u pretra`iti razli~ite proizvodne okvire koji se ve}<br />

slu`e digitalnim pokretnim slikama — holivudske filmove,<br />

glazbene videospotove, umjetni~ka djela i igre na CD-ROMovima<br />

— kako bih vidio da li i kako se ta logika po~inje jasno<br />

o~itovati.<br />

Kratka arheologija pokretnih slika<br />

Kao {to svjedo~e njegovi prvobitni nazivi (kinetoskop, kinematograf,<br />

pokretne slike), film se od svojega postanka shva-<br />

}ao kao umjetnost pokreta, umjetnost koja je kona~no uspjela<br />

stvoriti uvjerljivu iluziju dinami~ne stvarnosti. Ako filmu<br />

pristupimo na taj na~in (a ne kao umjetnosti audio-vizualnog<br />

pripovijedanja, ili umjetnosti projicirane slike, ili umjetnosti<br />

kolektivnog gledanja, itd.), mo`emo vidjeti da on istiskuje<br />

prija{nje tehnike za stvaranje i pokazivanje pokretnih<br />

slika.<br />

Te ranije tehnike dijelile su mnoge zajedni~ke osobine. Kao<br />

prvo, sve su se temeljile na ru~no oslikanim ili nacrtanim slikama.<br />

Dijapozitivi iz laterne magice slikali su se sve do 50ih<br />

godina 19. stolje}a, a jednako tako i slike koje su se koristile<br />

u phenakistiscopeu, thaumatropeu, zootropeu, praxinoscopeu,<br />

choreutoscopeu i mnogim drugim profilmskim<br />

izumima devetnaestog stolje}a. ^ak su se i na Muybridgeovim<br />

glasovitim prezentacijama zoopraxiscopea iz 80-ih godina<br />

19. stolje}a prikazivali obojeni crte`i naslikani prema fotografijama,<br />

a ne prave fotografije. 5<br />

Slike se nisu samo ru~no slikale, nego su se ru~no i animirale.<br />

U Robertsonovoj fantazmagoriji, prvi put predstavljenoj<br />

1799, operatori laterne magice pomicali su se iza ekrana<br />

kako bi stvorili dojam da se projicirane slike pokre}u naprijed<br />

i natrag. 6 Kako bi pokrenuo sliku, izlaga~ se ~e{}e koristio<br />

samo svojim rukama, nego cijelim tijelom. U jednoj tehnici<br />

animacije koristili su se mehani~ki dijapozitivi koji su se<br />

sastojali od vi{e slojeva. Izlaga~ bi pomicao slojeve da bi animirao<br />

sliku. 7 Druga tehnika sastojala se u laganom pomicanju<br />

dugog dijapozitiva sastavljenog od odvojenih slika ispred<br />

objektiva laterne magice. Opti~ke igra~ke iz devetnaestog<br />

stolje}a kojima su se zabavljali u privatnim ku}ama tako|er<br />

su zahtijevali manualne radnje da bi se stvorio pokret —<br />

brzo potezanje uzica thaumatropea, rotiranje zoetropova<br />

valjka, okretanje ru~ice viviscopea.<br />

Tek su u posljednjem desetlje}u devetnaestog stolje}a kona~no<br />

povezani mehani~ko generiranje slika i njihova mehani~ka<br />

projekcija. Mehani~ko oko spojeno je s mehani~kim srcem;<br />

fotografija je zdru`ena s motorom. Posljedica je toga<br />

ro|enje filma — vrlo osebujnog re`ima vidljivog. Nepravilnost,<br />

neujedna~enost, slu~ajne pojave i ostali tragovi ljud-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

skog tijela, koji su prije toga neizbje`no pratili pokazivanje<br />

pokretnih slika, nadomjestio je ujedna~eni vid stroja. 8 Stroja,<br />

koji je sada, poput teku}e vrpce, izbacivao slike, sve istog<br />

izgleda, veli~ine i iste brzine pokreta, poput reda stupaju}ih<br />

vojnika.<br />

Film je tako|er uklonio isprekidanost kako prostora tako i<br />

pokreta u pokretnim slikama. Prije filma, pokretni su elementi<br />

bili vizualno odvojeni od stati~ne pozadine kao u prikazivanju<br />

mehani~kih dijapozitiva ili u Reynaudovom<br />

théâtre-praxinoscopeu (1892.). 9 Sam pokret bio je ograni~enog<br />

opsega i zahva}ao je samo jasno definirane likove a ne<br />

cijelu sliku. Tako bi se radnje obi~no sastojale od poskakivanja<br />

lopte, podizanja ruke ili otvaranja o~iju, letenja leptira<br />

iznad glava fascinirane djece — jednostavnih vektora ucrtanih<br />

preko nepomi~nih polja.<br />

Najizravniji prethodnik filma dijeli s njim jo{ ne{to. Kako se<br />

opsjednutost devetnaestog stolje}a pokretom poja~avala,<br />

izumi koji su mogli animirati vi{e od samo nekoliko slika postajali<br />

su sve popularniji. Svi su se oni — zootrope, phonoscope,<br />

tachyscope, kinetoskop — temeljili na petljama, nizovima<br />

slika koji su prikazivali kompletne radnje {to su se mogle<br />

odigrati vi{e puta za redom. Thaumatrope (1825.), u kojem<br />

se okrugla plo~a s dvije razli~ite slike naslikane na svakoj<br />

strani plo~e, brzo vrtjela okretanjem uzica spojenih s<br />

njom, predstavljao je u osnovi najmanji oblik petlje: dva elementa<br />

uzajamno su se smjenjivala u slijedu. U zootropeu<br />

(1867.) i njegovim brojnim varijacijama, oko obodnice kruga<br />

bilo je raspore|eno desetak slika. 10 Mutoscope, popularan<br />

u Americi tijekom 90-ih godina 19. st., pove}ao je trajanje<br />

petlje radijalnim postavljanjem ve}eg broja slika na osovinu<br />

kota~a. 11 ^ak je i Edisonov kinetoskop (1892.-1896.),<br />

prva moderna naprava koja }e upotrijebiti film, nastavio raspore|ivati<br />

slike u petlju. 12 Petnaest metara filma pretvoreno<br />

je u pribli`no 20 sekundi dugu predstavu — u vrstu kojoj je<br />

potencijalni razvoj prekinut kada je film uveo mnogo du`e<br />

narativne oblike.<br />

Od animacije do filma<br />

Kad se jednom ve} ustalio kao tehnologija, film je prekinuo<br />

sve veze s izvorima svojih majstorija. Sve {to je bilo svojstveno<br />

pokretnim slikama prije dvadesetog stolje}a — ru~na<br />

tvorba slika, radnje u petlji, diskontinuitet prostora i pokreta<br />

— sve to je pripisano nezakonitom ro|aku filma, njegovu<br />

dodatku, njegovoj sjeni — animaciji. Animacija dvadesetog<br />

stolje}a postala je spremi{te tehnika pokretnih slika iz devetnaestog<br />

stolje}a koje je film ostavio za sobom.<br />

Opreka izme|u stila animacije i stila filma definirala je kulturu<br />

pokretnih slika u dvadesetom stolje}u. Animacija isti~e<br />

svoju izvje{ta~enost, otvoreno priznaju}i da su njezine slike<br />

puke reprezentacije. Njezin je vizualni jezik vi{e povezuje s<br />

grafikom nego s fotografijom. On je isprekidan i svjesno diskontinuiran:<br />

grubo na~injeni likovi {to se pokre}u na nepomi~noj<br />

i pomno iscrtanoj pozadini; oskudno i nepravilno<br />

sempliran pokret (nasuprot jednoli~nom sempliranju pokreta<br />

filmskom kamerom — prisjetimo se Godardove definicije<br />

filma kao »istine u 24 sli~ice u sekundi«), te kona~no prostor<br />

izgra|en od odvojenih slojeva slike.


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 177 do 185 Manovich, L.: [to je digitalni film?<br />

Nasuprot tome, film svom silom `eli izbrisati svaki trag svojega<br />

proizvodnog procesa, pa tako i svaki pokazatelj da bi<br />

slike koje vidimo mogle biti izra|ene a ne snimljene. On pori~e<br />

da stvarnost koju pokazuje ~esto ne postoji izvan filmske<br />

slike, slike do koje se do{lo fotografiranjem ve} nevjerojatnog<br />

prostora koji je i sam sklopljen uporabom modela, zrcala,<br />

slika na staklu, a koja se potom spaja s drugim slikama<br />

pomo}u opti~kog kopiranja. Ona `eli biti ~istim zapisom ve}<br />

postoje}e stvarnosti — kako za gledatelja tako i za sebe. 13 U<br />

javnoj predod`bi o filmu stavlja se naglasak na auru stvarnosti<br />

»zahva}enu« na filmu, a ne na »stvaranje ’ne~eg {to nikad<br />

nije postojalo’« pomo}u specijalnih efekata. 14 Stra`nju projekciju<br />

i fotografiju na plavom ekranu, slike i snimke na staklu,<br />

zrcala i minijature, opti~ke efekte i druge tehnike koje<br />

su omogu}ile filma{ima da tvore i mijenjaju pokretne slike,<br />

te su tako mogle pokazati da se film zapravo ne razlikuje od<br />

animacije — filma{i, povjesni~ari i kriti~ari gurnuli su na periferiju<br />

filma. 15<br />

Danas, s prijelazom na digitalni medij, te marginalizirane<br />

tehnike pomi~u se u sredi{te.<br />

[to je digitalni film?<br />

Vidljiv znak te promjene nova je uloga koju su kompjutorski<br />

generirani specijalni efekti odigrali u holivudskoj industriji<br />

tijekom nekoliko proteklih godina. Mnogi noviji filmski hitovi<br />

po~ivaju na specijalnim efektima koji se hrane njihovom<br />

popularno{}u. Hollywood je ~ak stvorio novi mini-`anr<br />

»The Making of...« s videopri~ama i knjigama o kreiranju<br />

specijalnih efekata.<br />

Za ilustraciju nekih mogu}nosti digitalnog filma poslu`it }u<br />

se specijalnim efektima iz nekoliko novijih holivudskih filmova.<br />

Sve donedavno, jedino su holivudski studiji imali<br />

novca za pla}anje digitalne opreme i rada ulo`enog u proizvodnju<br />

digitalnih efekata. Ipak, prijelaz na digitalni medij<br />

nije utjecao samo na Hollywood, nego na filmsko stvarala{tvo<br />

u cjelini. Kako se tradicionalna filmska tehnologija posvuda<br />

nadomje{tala digitalnom, redefinirana je logika procesa<br />

stvaranja filma. Ono {to }u opisati nova su na~ela digitalnog<br />

filmskog stvarala{tva koja jednako vrijede u individualnoj<br />

i u kolektivnoj proizvodnji filma, bez obzira upotrebljava<br />

li se najskuplji profesionalni hardware i software ili njihovi<br />

amaterski ekvivalenti.<br />

Razmotrimo, dakle, sljede}a na~ela digitalne proizvodnje filma:<br />

Umjesto snimanja fizi~ke stvarnosti, sada je mogu}e stvoriti<br />

filmi~nu scenu izravno na ra~unalu pomo}u 3-D kompjutorske<br />

animacije. Uslijed toga, snimka `ive radnje izgubila je<br />

ulogu jedine mogu}e gra|e od koje se tvori dovr{eni film.<br />

Kada se snimka `ive radnje jednom digitalizira (ili izravno<br />

snimi u digitalnom formatu), ona gubi svoju povla{tenu indeksnu<br />

vezu s profilmskom stvarno{}u. Ra~unalo ne pravi<br />

razliku izme|u slike dobivene pomo}u fotografskog objektiva,<br />

slike stvorene u slikarskom programu ili slike sintetizirane<br />

u 3-D grafi~kom paketu, budu}i da su one na~injene od<br />

istog materijala — piksela. Pikseli se pak, bez obzira na svoje<br />

podrijetlo, mogu lako mijenjati, uzajamno zamjenjivati i<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

tako dalje. Snimka `ive radnje reducirana je naprosto na jo{<br />

jedan grafi~ki prikaz nimalo razli~it od slika koje se kreiraju<br />

ru~no. 16<br />

Ako je snimka `ive radnje u tradicionalnom na~inu snimanja<br />

filmova ostala netaknuta, sada ona slu`i kao sirovina za daljnje<br />

sklapanje, animiranje i oblikovanje. Uslijed toga, premda<br />

zadr`ava vizualni realizam svojstven samo fotografskom<br />

procesu, film posti`e plasti~nost koja je prije bila mogu}a jedino<br />

u slikarstvu ili animaciji. Poslu`imo li se sugestivnim<br />

naslovom popularnog softwarea za morfiranje, mo`emo re}i<br />

da digitalni filma{i imaju posla s »elasti~nom stvarno{}u«.<br />

Primjerice, prvi kadar Forresta Gumpa (Robert Zemeckis,<br />

Paramount Pictures, 1994; specijalni efekti iz radionice Industrial<br />

Light and Magic), prati neuobi~ajeno dug i krajnje<br />

zavojit let pera. Da bi se napravio taj snimak, pravo pero je<br />

snimljeno na plavoj podlozi u razli~itim polo`ajima; taj materijal<br />

potom je animiran i spojen s kadrovima krajolika. 17<br />

Rezultat: nova vrsta realizma, koja se mo`e opisati kao »ne-<br />

{to {to je trebalo izgledati kao da se moglo, premda se zapravo<br />

nije moglo dogoditi.«<br />

Monta`a i specijalni efekti prije su bile storogo odvojene aktivnosti.<br />

Monta`er je radio na redanju niza slika; svaku intervenciju<br />

unutar slike izvodio je stru~njak za specijalne<br />

efekte. Ra~unalo dokida tu razliku. Manipulacija pojedina~nim<br />

slikama preko slikarskog programa ili algoritamske<br />

obrade slike postaje jednako laka poput redanja niza slika u<br />

vremenu. I jedan i drugi postupak jednostavno podrazumijevaju<br />

»cut and paste«. Kao {to ta osnovna kompjutorska naredba<br />

na primjeru pokazuje, modifikacija digitalnih slika (ili<br />

drugih digitaliziranih podataka) nije osjetljiva na razlike u<br />

vremenu i prostoru. Dakle, prerazmje{tanje niza slika u vremenu,<br />

njihovo sklapanje u prostoru, modificiranje dijelova<br />

pojedine slike i mijenjanje pojedina~nih piksela, postaje ista<br />

operacija, u konceptualnom i prakti~nom smislu.<br />

Obzirom na prethodna na~ela, digitalni film mo`emo definirati<br />

na sljede}i na~in:<br />

digitalni film = materijal sa `ivom radnjom + slikanje +<br />

obrada slike + sklapanje + 2-D animacija + 3-D animacija<br />

Materijal sa `ivom radnjom mo`e se snimiti na film ili video<br />

ili izravno u digitalnom formatu. 18 Slikanje, obrada slike i<br />

kompjutorska animacija odnose se na procese modificiranja<br />

ve} postoje}ih slika kao i na kreiranje novih. Zapravo, sama<br />

razlika izme|u kreacije i modifikacije, tako jasna u medijima<br />

utemeljenima na filmu (snimanje nasuprot obradi slike u tamnoj<br />

komori u fotografiji, produkcija nasuprot postprodrukciji<br />

u kinematografiji) vi{e ne vrijedi za digitalni film, jer<br />

svaka slika, bez obzira na svoje podrijetlo, prolazi kroz veliki<br />

broj programa prije no {to postane dijelom dovr{enog filma.<br />

19<br />

Prika`imo ukratko na~ela koja smo do sada razmotrili.<br />

Snimka sa `ivom radnjom sada je samo sirovina koja }e se<br />

ru~no obra|ivati: animirati, kombinirati s 3-D kompjutorski<br />

generiranim scenama i doslikavati. Kona~ne slike konstruiraju<br />

se manualno od razli~itih elemenata; svi elementi su ili<br />

179


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 177 do 185 Manovich, L.: [to je digitalni film?<br />

u potpunosti sastavljeni od razli~itih dijelova ili su ru~no<br />

modificirani.<br />

Kona~no mo`emo odgovoriti na pitanje »{to je digitalni<br />

film?« Digitalni film je poseban primjer animacije koja snimku<br />

`ive radnje koristi kao jedan od mnogih svojih elemenata.<br />

Ovo se mo`e ponovo ~itati iz perspektive ve} skicirane povijesti<br />

pokretne slike. Manualna konstrukcija i animacija slika<br />

utjecala je na nastanak filma i skliznula na marginu...<br />

samo zato da bi se ponovno pojavila kao temelj digitalnog<br />

filma. Povijest pokretne slike tako zatvara puni krug. Nastao<br />

iz animacije, film je gurnuo animaciju na svoj rub da bi na<br />

koncu postao posebnom vrstom animacije.<br />

Na sli~an na~in mijenja se odnos izme|u »uobi~ajenog« filmskog<br />

stvarala{tva i specijalnih efekata. Specijalni efekti, koji<br />

podrazumijevaju ljudsku intervenciju u materijal zabilje`en<br />

strojem i koji su zato gurani na periferiju kinematografije tijekom<br />

cijele njezine povijesti, postaju normom digitalnog filma.<br />

Isto vrijedi i za odnos izme|u produkcije i postprodukcije.<br />

Film je tradicionalno podrazumijevao prire|ivanje fizi~ke<br />

zbilje koja }e se prenijeti na film pomo}u uporabe scenografije,<br />

modela, kamere itd. Povremena manipulacija snimljenim<br />

filmom (primjerice, preko opti~kog kopiranja) bezna-<br />

~ajna je u usporedbi sa znatnim pode{avanjem stvarnosti<br />

pred kamerom. U digitalnoj proizvodnji filma, snimljeni materijal<br />

nije vi{e krajnji cilj nego tek sirovina koja }e se obra-<br />

|ivati u ra~unalu gdje }e se dogoditi prava izgradnja scene.<br />

Ukratko, proizvodnja postaje tek prva etapa postprodukcije.<br />

Sljede}i primjeri ilustriraju to prebacivanje s preina~ivanja<br />

stvarnosti na preinaku njezinih slikovnih prikaza. Iz doba<br />

analognog zapisa: za scenu u filmu Zabriskie Point (1970.),<br />

Michelangelo Antonioni je, nastoje}i dobiti posebno zasi}enu<br />

boju, nalo`io da se oboji travnata povr{ina. Iz digitalnog<br />

doba: da bi se stvorila sekvenca lansiranja u filmu Apollo 13<br />

(Universal Studios, 1995., specijalni efekti Digital Domain),<br />

ekipa je snimala na izvornoj lokaciji za lansiranje raketa u<br />

Cape Canaveralu. Umjetnici u studiju Digital Domain skenirali<br />

su film i kompjutorski ga preradili, premjestiv{i postoje-<br />

}e gra|evine, dodav{i travu lansirnoj stazi i naslikav{i nebo<br />

kako bi ga u~inili dramati~nijim. Dora|eni film potom je nanasen<br />

na trodimenzionalne plohe kako bi se stvorila virtualna<br />

scenografija koja je animirana da bi se uskladila s okretom<br />

kamere od 180 stupnjeva koja prati uzlet rakete. 20<br />

Posljednji primjer dovodi nas do jo{ jednog shva}anja digitalnog<br />

filma — kao slikanja. U svojoj opse`noj studiji o digitalnoj<br />

fotografiji, William J. Mitchell skre}e nam pozornost<br />

na ono {to naziva priro|ena nepostojanost digitalne slike:<br />

»Bitno svojstvo digitalne informacije je to da se njome mo`e<br />

lako i vrlo brzo manipulirati pomo}u ra~unala. Rije~ je naprosto<br />

o zamjeni starih digitalnih efekata novim... Kompjutorska<br />

oru|a za pretvaranje, kombiniranje, prepravljanje i<br />

ra{~lanjivanje slika jednako su va`ni digitalnom umjetniku<br />

kao {to su to kistovi i pigmenti slikaru.« 21 Kao {to Mitchell<br />

isti~e, priro|ena nepostojanost bri{e razliku izme|u fotografije<br />

i slike. Budu}i da se film sastoji od niza fotografija, pri-<br />

180<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

kladno je pro{iriti Mitchellovu tvrdnju na digitalni film. Ako<br />

je umjetnik u stanju lako manipulirati digitaliziranom snimkom<br />

ili kao cjelinom, ili kvadrat-po-kvadrat, film u op}em<br />

smislu postaje niz slika. 22<br />

Ru~no oslikavanje digitaliziranih filmskih kvadrata, {to je<br />

omogu}ilo ra~unalo, vjerojatno je najdramati~niji primjer<br />

novog statusa filma. Budu}i da vi{e nije strogo zatvoren u<br />

okvire fotografije, on se otvara prema slikarstvu. To je tako-<br />

|er najo~itiji primjer povratka filma svojim devetnaestostoljetnim<br />

korijenima — u ovom slu~aju, ru~no izra|enim slikama<br />

s dijapozitiva laterne magice, phenakistiscopea, zootropea.<br />

Kompjutorizaciju obi~no shva}amo kao automatizaciju, no<br />

ovdje je ishod suprotan: ono {to se prije automatski snimalo<br />

kamerom sada se mora slikati kvadrat po kvadrat. Ali nije<br />

rije~ o samo desetak slika, kao u devetnaestom stolje}u,<br />

nego o tisu}ama. Mo`emo povu}i jo{ jednu usporedbu s<br />

praksom, uobi~ajenom u ranom razdoblju nijemog filma,<br />

postupkom ru~nog toniranja filmskih kvadrata u razli~ite<br />

boje prema atmosferi scene. <strong>23</strong> Danas se neki od vizualno najsofisticiranijih<br />

digitalnih efekata ~esto posti`u istom jednostavnom<br />

metodom: marljivim prepravljanjem tisu}a kvadrata.<br />

Kvadrati se doslikavaju da bi se stvorile maske (»ru~no iscrtani<br />

rotoskopirani elementi«) ili izravno izmijenila slika,<br />

kao, primjerice, u Forrestu Gumpu gdje se postiglo da predsjednik<br />

Kennedy izgovara nove re~enice promjenom oblika<br />

njegovih usana, od kvadrata do kvadrata. 24 U na~elu, uz dovoljno<br />

novca i vremena, mo`e se stvoriti ono {to }e biti kona~ni<br />

digitalni film: 90 minuta, odnosno 129600 kvadrata<br />

potpuno oslikanih rukom, ali koji se ne razlikuju od `ive fotografije.<br />

25<br />

Multimedija kao »primitivni« digitalni film<br />

3-D animacija, kompozitna fotografija, nano{enje tekstura,<br />

slikarsko retu{iranje: u komercijalnoj kinematografiji te radikalno<br />

nove tehnike uglavnom su se koristile da bi se rije-<br />

{ili tehni~ki problemi dok je tradicionalni filmski jezik ostao<br />

nepromijenjen. Kvadrati se ru~no bojaju da bi se uklonile<br />

`ice koje podupiru glumca tijekom snimanja; jato ptica dodaje<br />

se krajoliku; gradske ulice pune se gomilama simuliranih<br />

statista. Premda ve}ina holivudskih filmova u distribuciji<br />

sada sadr`i digitalno manipulirane prizore, uporaba ra~unala<br />

uvijek se bri`no prikriva. 26<br />

Komercijalni narativni film i dalje se dr`i klasi~nog realisti~nog<br />

stila u kojemu slike djeluju kao neretu{irani fotografski<br />

zapisi odre|enih zbivanja {to se doga|aju ispred kamere. 27<br />

Film se ne `eli odre}i tog jedinstvenog kinematografskog<br />

efekta, efekta koji, prema o{troumnoj analizi Christiana<br />

Metza iz 70-ih, po~iva na zajedni~kom djelovanju pripovjedne<br />

forme, dojma realisti~nosti i arhitektonskog ure|enja filma.<br />

28<br />

Negdje pri kraju svojega eseja, Metz se pita ne}e li u budu}nosti<br />

ne-narativni filmovi mo`da postati brojniji; ako se to<br />

dogodi, smatra on, filmu vi{e ne}e biti potrebno proizvoditi<br />

dojam realisti~nosti. Elektronski i digitalni mediji ve} su<br />

postigli tu preobrazbu. Po~ev{i od 80-ih godina, pojavili su<br />

se novi filmski oblici koji se ne temelje na linearnoj pri~i,


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 177 do 185 Manovich, L.: [to je digitalni film?<br />

prikazuju se na televiziji ili kompjutorskim ekranima, a ne u raktivnom formatu tako i ograni~enjima hardwarea. Uslijed<br />

kinodvoranama, te se istodobno odri~u filmskog realizma. toga, tehnike suvremenog filma i pokretna slika 19. stolje}a<br />

Koji su to oblici? Prvi je glazbeni video. Vjerojatno ne slu~aj- stopile su se u novom hibridnom jeziku.<br />

no, `anr glazbenog videa pojavio se to~no u vrijeme kada su Razvoj tog jezika mo`emo ocrtati analizom nekoliko dobro<br />

izumi elektronskih videoefekata ulazili u studije za monta`u. poznatih CD-ROM naslova. Najprodavanija igra Myst (Bro-<br />

Va`no je da, ba{ kao {to ~esto u sebe unosi pripovijedanje, derbund, 1993.) razvija svoju pri~u isklju~ivo pomo}u nepo-<br />

ali nije i linearna pri~a od po~etka do kraja, glazbeni video mi~nih slika, postupka koji nas vodi natrag u predstave la-<br />

po~iva na filmskim (ili video) slikama, ali nadilazi norme terne magice (i filmu Chrisa Markera La Jetée).<br />

tradicionalnog filmskog realizma. Manipulacija slikama pomo}u<br />

ru~nog oslikavanja i obrade slike, prikrivena u holivudskom<br />

filmu, prestaje se prikrivati na televizijskom ekranu.<br />

Na sli~an se na~in tvorba slike od heterogenih izvora ne<br />

podre|uje cilju stvaranja fotorealizma, nego djeluje kao<br />

estetska strategija. @anr glazbenog videa bio je laboratorij za<br />

istra`ivanje brojnih novih mogu}nosti manipulacije fotografskim<br />

slikama koje omogu}uju kompjutori — brojnih to-<br />

~aka {to postoje u prostoru izme|u dvodimenzionalnosti i<br />

trodimenzionalnosti, snimanja i slikanja, fotografskog realizma<br />

i kola`a. Ukratko, to je `ivi ud`benik digitalne kinematografije<br />

koji se stalno pro{iruje.<br />

Iscrpna analiza evolucije stila glazbenog videa (ili, op}enitije,<br />

televizijske grafike u elektronskom dobu) zaslu`uje posebnu<br />

obradu pa joj se u ovom tekstu ne}u posvetiti. Umjesto<br />

toga, razmotrit }u jo{ jednu novu filmsku nenarativnu<br />

formu, igre na CD-ROM-ovima koje se, za razliku od glazbenog<br />

videa, od samog po~etka oslanjaju na kompjutorsku<br />

pohranu i distribuciju. A za razliku od dizajnera glazbenih<br />

videospotova koji su tradicionalni film ili videoslike svjesno<br />

gurali u ne{to novo, dizajneri CD-ROM-ova do{li su do novog<br />

vizualnog jezika nehotice poku{avaju}i opona{ati tradicionalnu<br />

kinematografiju.<br />

Krajem 80-ih godina, Apple je po~eo razvijati koncept kompjutorskih<br />

multimedia; 1991. pustio je u optjecaj QuickTime<br />

software kako bi osposobio obi~no osobno ra~unalo za<br />

prikazivanje filmova. Me|utim, nekoliko narednih godina<br />

ra~unalo nije dobro obavljalo svoju novu ulogu. Kao prvo,<br />

CD-ROM-ovi nisu mogli izdr`ati ni{ta {to je i pribli`no bilo<br />

du`ine uobi~ajenog kinofilma. Drugo, na ra~unalu se ne bi<br />

bez smetnji prikazao film ve}i od po{tanske marke. Napokon,<br />

filmovi su se morali komprimirati, ~ime je naru{en njihov<br />

vizualni izgled. Kompjutor je mogao prikazati fotografske<br />

detalje u punoj veli~ini ekrana samo u slu~aju fotografskih<br />

slika.<br />

Zbog tih posebnih ograni~enja hardwarea, dizajneri CD-<br />

ROM-ova morali su smisliti druk~iju vrstu filmskog jezika u<br />

kojem se niz strategija, kao {to su isprekidani pokret, petlje<br />

i superimpozicija, a prije toga su kori{tene u prezentacijama<br />

pokretnih slika u devetnaestom stolje}u, animaciji 20. stolje-<br />

}a i avangardnoj tradiciji grafi~kog filma, primjenjivao na<br />

fotografske ili sinteti~ke slike. Taj je jezik sintetizirao filmski<br />

iluzionizam i estetiku grafi~kog kola`a, s njegovom karakteristi~nom<br />

heterogeno{}u i diskontinuitetom. Fotografija i<br />

grafika, razdvojeni kada su film i animacija krenuli odvojenim<br />

putovima, ponovo su se sastali na ekranu ra~unala.<br />

Grafika se tako|er susrela s filmom. Dizajneri CD-ROMova<br />

poznavali su tehnike snimanja i filmske monta`e dvadesetog<br />

stolje}a, ali su morali prilagoditi te tehnike kako inte-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

181<br />

29 No, Myst<br />

se i na druge na~ine oslanja na tehnike filma dvadesetog stolje}a.<br />

Na primjer, CD-ROM koristi simulirane okrete kamere<br />

kako bi brzo pre{ao s jedne slike na sljede}u. Tako|er koristi<br />

osnovnu tehniku filmske monta`e da bi subjektivno<br />

ubrzao ili usporio vrijeme. Tijekom igre, korisnik se pritiskanjem<br />

mi{a vrti oko fiktivnog otoka. Svaki klik pomi~e naprijed<br />

virtualnu kameru, otkrivaju}i novi pogled na trodimenzionalni<br />

ambijent. Kada se korisnik po~ne spu{tati u podzemne<br />

odaje, prostorna udaljenost izme|u obiju susljednih to-<br />

~aka motri{ta naglo se smanjuje. Ako je prije mogao prije}i<br />

cijeli otok s pomo}u samo nekoliko klikova, sada mu je potrebno<br />

desetak klikova da bi stigao na dno stubi{ta! Drugim<br />

rije~ima, ba{ kao u tradicionalnom filmu, Myst usporava vrijeme<br />

kako bi stvorio neizvjesnost i napetost.<br />

Minijaturne animacije u Myst ponekad se ugra|uju u nepomi~ne<br />

slike. U sljede}em popularnom CD-ROM-u 7th Guest<br />

(Virgin Games, 1993), korisniku se prikazuju videoklipovi<br />

`ivih glumaca naneseni na stati~ne pozadine stvorene pomo-<br />

}u 3-D kompjutorske grafike. Klipovi su oblika petlje, a pokretni<br />

ljudski likovi jasno se isti~u na pozadinama. Obje ove<br />

zna~ajke vizualni jezik CD-ROM-a 7th Guest prije povezuju<br />

s profilmskim izumima iz devetnaestog stolje}a i crti}ima<br />

dvadesetog stolje}a nego s filmskom vjerojatno{}u. No poput<br />

Mysta, i 7th Guest se nedvojbeno poziva na suvremene<br />

filmske kodove. Ambijent u kojem se doga|a cijela radnja<br />

(interijer ku}e) prikazuje se uporabom {irokokutnih objektiva;<br />

da bi pre{la s jednog motri{a na drugo, kamera slijedi<br />

slo`enu krivulju, kao da je podignuta na virtualna kolica za<br />

kameru.<br />

Nadalje, pogledajmo CD-ROM Johnny Mnemonic (Sony<br />

Imagesoft, 1995.). Proizveden kao dopuna istoimenom igranom<br />

filmu, prodavan kao »interaktivni film« a ne kao igra,<br />

te prikazuju}i video na punom ekranu, on se vi{e pribli`io<br />

filmskom realizmu od prethodnih CD-ROM-ova, a ipak je<br />

jo{ uvijek od njega udaljen. S radnjom koja je u potpunosti<br />

snimljena na zelenom ekranu a potom spojena s grafi~kim<br />

pozadinama, njegov vizualni stil egzistira u prostoru izme|u<br />

filma i kola`a.<br />

Ne bi bilo posve neprimjereno protuma~iti ovu kratku povijest<br />

digitalnih pokretnih slika kao svrhoviti razvoj koji ponavlja<br />

nastajanje filma od prije stotinu godina. [tovi{e, kako<br />

brzina kompjutora i dalje raste, dizajneri CD-ROM-ova mogli<br />

su prije}i s formata za prikazivanje slajdova na nano{enje<br />

malih pokretnih elemenata preko stati~nih pozadina i kona~no<br />

na pokretne slike u punom kvadratu. Ta evolucija ponavlja<br />

progresiju devetnaestog stolje}a: od nizova nepomi~nih<br />

slika (prezentacije dijapozitiva u laterni magici) do pokretanja<br />

likova preko stati~nih pozadina (na primjer, u Reynaudovom<br />

Praxinoscope-theatreu) do punog pokreta (kine-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 177 do 185 Manovich, L.: [to je digitalni film?<br />

matograf bra}e Lumière). Osim toga, uvo|enje Quick Time<br />

softwarea 1991. mo`e se usporediti s uvo|enjem kinetoskopa<br />

1892.; oba su se izuma upotrebljavala za prikazivanje<br />

kratkih petlji, oba su prikazivala slike duge otprilike 5-7 cm,<br />

te su zahtijevala individualno gledanje a ne kolektivnu pokazivanje.<br />

Kona~no, prva filmska projekcija Lumièreovih iz<br />

1895. koja je {okirala gledateljstvo golemim pokretnim slikama<br />

prona{la je svoga parnjaka u CD-ROM-ovima iz<br />

1995. u kojima pokretna slika kona~no ispunjava cijeli<br />

ekran ra~unala. Tako je, to~no stotinu godina nakon slu`benog<br />

»ro|enja«, film ponovno otkriven na ekranu ra~unala.<br />

No to je samo jedno tuma~enje. O povijesti filma vi{e ne razmi{ljamo<br />

kao o linearnom kretanju prema samo jednom mogu}em<br />

jeziku, ili kao o napredovanju prema sve pomnijoj<br />

vjerodostojnosti. Prije bi se moglo re}i da smo njegovu povijest<br />

po~eli do`ivljavati kao slijed razli~itih i jednako izra-<br />

`ajnih jezika, pri ~emu svaki od njih ima vlastite estetske varijable,<br />

a svaki novi jezik usavr{ava neke mogu}nosti prethodnog<br />

— kulturna je to logika koja se ne razlikuje od Kuhnove<br />

analize znanstvenih paradigmi. 30 Na sli~an na~in, umjesto<br />

da »otpi{emo« vizualne strategije ranih multimedijskih<br />

naslova kao posljedicu tehnolo{kih ograni~enja, mo`da bismo<br />

o njima htjeli razmi{ljali kao o alternativi tradicionalnom<br />

filmskom iluzionizmu, kao po~etku novog jezika digitalnog<br />

filma.<br />

U industriji ra~unala/zabave, te strategije predstavljaju tek<br />

privremeno ograni~enje, dosadnu zapreku koju treba svladati.<br />

Po tome se situacija s kraja devetnaestog stolje}a i ona na<br />

kraju dvadesetog bitno razlikuju: ako se film razvijao prema<br />

jo{ uvijek otvorenom horizontu brojnih mogu}nosti, razvojem<br />

komercijalnih multimedia, i odgovaraju}eg kompjutorskog<br />

hardwarea (plo~a za komprimiranje, formata za pohranu<br />

poput digitalnog videodiska), upravljao je jasno definiran<br />

cilj: pomno kopiranje filmskog realizma. Stoga nije slu~ajno<br />

da kompjutorski ekran sve vi{e i vi{e opona{a filmski ekran,<br />

nego je to posljedica svjesnog planiranja.<br />

Petlja i prostorna monta`a<br />

Mnogi umjetnici, me|utim, ne pristupaju tim strategijama<br />

kao ograni~enjima nego kao izvorima novih filmskih mogu}nosti.<br />

Jedan od primjera koji }u razmotriti uporaba je<br />

petlje i monta`e u CD-ROM-u Jean-Louisea Boissiera Flora<br />

petrinsularis (1993.) i u mojim Malim filmovima (Little Movies<br />

iz 1994.). 31<br />

Kao {to je ve} spomenuto, svi su se profilmski izumi iz devetnaestog<br />

stolje}a, sve do Edisonova kinetoskopa, temeljili<br />

na kratkim petljama. Kada je »filmska umjetnost« po~ela sazrijevati,<br />

petlju je prognala u nisko umjetni~ko podru~je<br />

obrazovnog filma, fotografskog peep-showa i crtanog filma.<br />

Nasuprot tome, narativni film je izbjegavao ponavljanja; poput<br />

modernih zapadnja~kih fikcionalnih oblika op}enito, on<br />

je iznio shva}anje ljudskog postojanja kao linearnog napredovanja<br />

preko velikog broja neponovljivih doga|aja.<br />

Ro|enje filma iz oblika petlje ponovno je ozakonjeno barem<br />

jo{ jednom tijekom njegove povijesti. U jednoj od sekvenci<br />

iz sovjetskog revolucionarnog monta`nog filma, ^ovjek s kinokamerom<br />

(1929), Dziga Vertov nam pokazuje snimatelja<br />

182<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

koji stoji na stra`njem dijelu automobila u pokretu. Dok ga<br />

automobil vozi naprijed, on okre}e ru~icu svoje kamere. Petlja,<br />

ponavljanje, stvoreno kru`nim pokretom ru~ice, pokre-<br />

}e razvoj doga|aja — one iste temeljne pri~e koja je u osnovi<br />

moderna: kamera se kre}e kroz prostor bilje`e}i sve {to<br />

joj je na putu. U onome {to se doima referencom na prvu<br />

filmsku scenu, ti se kadrovi u monta`i isprepli}u s kadrovima<br />

vlaka u pokretu. Vertov ~ak nanovo inscenira stravu koju<br />

je film Lumièreovih navodno izazvao u publici; on postavlja<br />

svoju kameru uza same `eljezni~ke tra~nice tako da vlak vi{e<br />

puta prelazi preko na{e to~ke motri{ta, gaze}i nas uvijek<br />

iznova.<br />

Rani digitalni filmovi dijele ograni~enja pohrane s profilmskim<br />

izumima iz devetnaestog stolje}a. Mo`da je zbog toga<br />

funkcija reprodukcije u petlji ugra|ena u interface QuickTimea,<br />

te joj tako daje istu onu te`inu koju ima funkcija »okretanja<br />

naprijed« na videorekorderu. Tako se, za razliku od filmova<br />

i videovrpci, od QuickTime filmova o~ekuje da se vrte<br />

unaprijed, unatrag ili u petlji.<br />

Mo`e li petlja biti novi narativni oblik primjeren kompjutorskoj<br />

eri? Va`no je prisjetiti se da je petlja prouzro~ila pojavu<br />

ne samo filma nego i kompjutorskog programiranja. Programiranje<br />

podrazumijeva mijenjanje linearnog toka podataka<br />

pomo}u kontrolnih struktura, kao {to su »if/then« i »repeat/while«,<br />

petlja je najelementarnija od svih kontrolnih stuktura.<br />

Ako kompjutor li{imo njegovih uobi~ajenih interfacea<br />

i pratimo rad tipi~nog kompjutorskog programa, pokazat }e<br />

se da je ra~unalo jo{ jedna ina~ica Fordove tvornice, s petljom<br />

kao njezinom teku}om vrpcom.<br />

Flora petrinsularis ostvaruje neke od mogu}nosti koje sadr-<br />

`i oblik petlje, predla`u}i digitalnom filmu novu estetiku<br />

vremena. CD-ROM utemeljen na Rousseauovim Ispovijedima,<br />

po~inje s bijelim ekranom {to sadr`i numeriranu listu.<br />

Pritiskanje na svaku pojedinu to~ku vodi nas do ekrana koji<br />

se sastoji od dva okvira postavljena jedan do drugoga. Oba<br />

okvira prikazuju istu videopetlju ali sa neznatnim vremenskim<br />

razmakom. Tako se slike {to se pojavljuju u lijevom<br />

kvadratu za trenutak ponovno pojavljuju u desnom i obrnuto,<br />

kao da preko ekrana prolazi nevidljivi val. Taj val uskoro<br />

se materijalizira: kliknemo li na jedan od okvira do}i<br />

}emo do novog ekrana koji prikazuje petlju ritmi~ki vibriraju}e<br />

povr{ine vode. Kako svaki klik na mi{u otkriva novu<br />

petlju, gledatelj postaje monta`er, ali ne u tradicionalnom<br />

smislu. Umjesto da gradi pojedina~nu narativnu sekvencu i<br />

odbacuje materijal koji nije kori{ten, ovdje gledatelj donosi<br />

u prvi plan, jedan po jedan, brojne slojeve upetljane radnje<br />

koje kao da se sve doga|aju odjednom, mno{tvo odvojenih<br />

ali supostoje}ih vremena. Gledatelj ne montira nego prerazmje{ta.<br />

Suprotno od Vertovljeve sekvence gdje petlja generira<br />

pri~u, gledateljev poku{aj da stvori pri~u u Flora petrinsularis<br />

dovodi do petlje.<br />

Petlja koja strukturira CD-ROM Flora petrinsularis na vi{e<br />

razina postaje metaforom ljudske `elje koja se nikada ne ispunjava.<br />

Tako|er se mo`e protuma~iti kao komentar filmskog<br />

realizma. Koji su minimalni uvjeti potrebni za stvaranje<br />

realisti~nog dojma? Kao {to pokazuje Boissier, u slu~aju<br />

travnatog polja, krupnog plana biljke ili potoka, da se stvo-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 177 do 185 Manovich, L.: [to je digitalni film?<br />

ri iluzija `ivota i linearnog vremena dovoljno je tek nekoliko<br />

kvadrata.<br />

Steven Neale opisuje kako je rani film demonstrirao svoju<br />

autenti~nost prikazuju}i prirodu u pokretu: »Ono {to je nedostajalo<br />

(u fotografijama) bio je vjetar, pravi pokazatelj<br />

stvarnog, prirodnog kretanja. Odatle dana{nja opsesivna fascinacija<br />

ne samo pokretom, nego i valovima i morskom pra-<br />

{inom, dimom i prskanjem.«<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

183<br />

32 vijedanju, ovdje su svi »kadrovi« gledatelju dostupni odjednom.<br />

Film je razradio slo`ene tehnike monta`e razli~itih slika koje<br />

se uzajmno smjenjuju u vremenu; no mogu}nost onoga {to<br />

se mo`e nazvati »prostornon monta`om« izme|u istodobno<br />

Ono {to je ranom filmu bio<br />

najve}i ponos i postignu}e — vjerna dokumentacija kretanja<br />

prirode — postaje za Boissiera predmetom ironijske i melankoli~ne<br />

simulacije. Dok se nekoliko kadrova neprestano vrti<br />

u petlji, vidimo vlati koje se neznatno pomi~u ritmi~ki odgovaraju}i<br />

na puhanje nepostoje}eg vjetra koje se simulira<br />

pomo}u zvuka kompjutorski od~itanog s CD-ROM-a.<br />

supostoje}ih slika nije istra`ena. U projektu Little Movies ja<br />

po~injem istra`ivati taj pravac kako bih se ponovno otvorio<br />

tradiciji oprostorenog pripovijedanja koja je zatomljena filmom.<br />

U jednom od filmova pri~u razvijam preko vi{e kratkih<br />

videoklipova, a svi su oni mnogo manji od veli~ine kompjutorskog<br />

ekrana. To mi omogu}uje da na ekran odjednom<br />

smjestim vi{e klipova. Ponekad se vrti samo jedan klip, a svi<br />

drugi se zaustavljaju; katkad se dva ili tri razi~ita klipa prikazuju<br />

istodobno. Dok pri~a aktivira razli~ite dijelove ekra-<br />

Ovdje se simulira jo{ ne{to, mo`da nehotice. Dok gledamo na, monta`a u vremenu ustupa mjesto monta`i u prostoru.<br />

CD-ROM ra~unalo povremeno oklijeva jer ne mo`e odr`a- Zapravo mo`emo re}i da monta`a dobiva novu prostornu<br />

ti ~vrst omjer podataka. Uslijed toga, slike na ekranu pokre- dimenziju. Uz dimenzije monta`e koje je ve} istra`io film<br />

}u se u nejednakim naletima, usporavaju}i se i ubrzavaju}i (razlike u sadr`aju slika, kompozicija, pokret), sada imamo<br />

nepravilno poput ~ovjeka. Kao da ih nije o`ivio digitalni<br />

stroj nego ljudski pokreta~, okre}u}i ru~icu Zootropea od<br />

prije stopedeset godina...<br />

novu dimenziju: polo`aj slika u prostoru u me|uodnosu.<br />

Osim toga, kako slike ne smjenjuju jedna drugu (kao u filmu)<br />

nego ostaju na ekranu tijekom cijeloga filma, svaka<br />

Little Movies moj su vlastiti projekt o estetici digitalnog fil- nova slika se supostavlja ne samo slici koja joj je prethodila,<br />

ma i posveta njegovoj najranijoj formi — QuickTimeu. Po- nego svim drugim slikama na ekranu.<br />

laze}i od dobro poznate pretpostavke da se svaki novi medij<br />

naslanja na sadr`aj prethodnih medija, Mali filmovi tematiziraju<br />

klju~ne trenutke u povijesti filma.<br />

Logika nadomje{tanja, svojstvena filmu, prepu{ta mjesto logici<br />

dodavanja i supostojanja. Vrijeme se oprostoruje, raspodjeljuje<br />

preko povr{ine ekrana. Ni{ta se ne zaboravlja, ni{ta<br />

Kako vrijeme prolazi, medij postaje poruka, drugim rije~i- se ne bri{e. Ba{ kao {to se ra~unalima slu`imo kako bi akuma,<br />

ono {to traje prije je »izgled« nego sadr`aj ma koje memulirali beskrajne tekstove, poruke, bilje{ke i podatke (ba{<br />

dijske tehnologije iz pro{losti. Little Movies tuma~e digital- kao {to netko, tijekom `ivota, akumulira sve vi{e i vi{e uspone<br />

medije devedesetih godina iz hipotetske budu}nosti, gumena, a pro{lost polako dobiva ve}u va`nost od budu}noraju}i<br />

u prvi plan njihova temeljna svojstva: piksel, ekran ra- sti), »prostorna monta`a« nagomilava zbivanja i slike dok<br />

~unala. Kao {to je ranije opisano, u ranim 90-im godinama napreduje kroz pri~u. Nasuprot filmskom ekranu, koji prije<br />

19. stolje}a publika je stalno posje}ivala kinetoskopske salone<br />

gdje su strojevi s rupicom za virenje prikazivali najnovije<br />

~udo — sitne pokretne fotografije poredane u kratke petlje.<br />

To~no sto godina poslije, jednako nas op~aravaju filmi}i QuickTimea<br />

— prete~e digitalnog filma koji tek treba nastupiti.<br />

Ako se usporede ta dva povijesna trenutaka, Little Movies<br />

su izri~ito izmodelirani prema kinetoskopskim filmovima;<br />

oni su tako|er kratke petlje.<br />

Poput Boissiera, i mene zanima istra`ivanje alternativa filmskoj<br />

monta`i, u mojem slu~aju, zamjena tradicionalne sekvencijalne<br />

prostornom monta`om. Fordova teku}a vrpca<br />

svega funkcionira kao zapis opa`aja, ovdje kompjutorski<br />

ekran slu`i kao zapis sje}anja.<br />

Stvaraju}i slike razli~ite veli~ine koje se pojavljuju i nestaju<br />

na razli~itim dijelovima ekrana bez nekog vidljivog reda, `elim<br />

prikazati ekran ra~unala kao prostor beskrajnih mogu}nosti.<br />

Umjesto povr{ine koja pasivno prima projicirane slike<br />

stvarnosti snimljene kamerom, ekran ra~unala postaje aktivni<br />

generator zbivanja na pokretnim slikama. On ve} sadr`i<br />

veliki broj slika i narativnih putanja; jo{ preostaje pokazati<br />

neke od njih.<br />

po~iva na razdvajanju proizvodnog procesa na niz ponovljivih,<br />

uzastopnih i jednostavnih aktivnosti. Isto na~elo omogu}uje<br />

kompjutorsko programiranje: program ra~unala razbija<br />

zadatke u niz elementarnih operacija koje treba obaviti<br />

jednu po jednu. I film slijedi to na~elo: on zamjenjuje sve<br />

druge na~ine pripovijedanja sekvencijalnom pri~om, teku-<br />

}om vrpcom kadrova koji se pojavljuju na ekranu jedan po<br />

jedan. Pokazalo se da je sekvencijalna pri~a naro~ito nespojiva<br />

s oprostorenom pri~om koja je stolje}ima igrala istaknutu<br />

ulogu u europskoj vizualnoj kulturi. Od ciklusa Giottovih<br />

freski u kapelici degli Scrovegni u Padovi do Courbetova Pogreba<br />

na Ornanu, umjetnici su prikazali mno{tvo odvojenih<br />

doga|aja (koji su ponekad bili ~ak i vremenski odvojeni)<br />

unutar jedne jedine kompozicije. Nasuprot filmskom pripo-<br />

Zaklju~ak: od kino-oka do kino-kista<br />

U dvadesetom stolje}u film je istodobno igrao dvije uloge.<br />

Uloga filma kao medijske tehnologije bila je zahvatiti i pohraniti<br />

vidljivu stvarnost. Pote{ko}e u modificiranju slika nakon<br />

njihova snimanja upravo je ono {to je filmu dalo vrijednost<br />

dokumenta, jam~e}i njegovu vjerodostojnost. Ista ta<br />

krutost filmske slike odredila je granice filma koje sam ranije<br />

definirao, kao super`anra pri~e sa `ivom radnjom. Premda<br />

on u sebi sadr`i mno{tvo stilova — {to je posljedica napora<br />

mnogih redatelja, dizajnera i snimatelja — ti stilovi dijele<br />

velike srodnosti. Svi su oni djeca procesa bilje`enja<br />

objektivom, pravilnog sempliranja vremena i fotografskog<br />

medija. Svi su oni potomci prikaza pomo}u stroja.


184<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 177 do 185 Manovich, L.: [to je digitalni film?<br />

Nepostojanost digitalnih podataka umanjuje vrijednost filmskih<br />

zapisa kao dokumenata stvarnosti. Gledaju}i unatrag,<br />

mo`emo vidjeti da je re`im vizualnog realizma u filmu dvadesetog<br />

stolje}a, kao posljedica mehani~kog bilje`enja vidljive<br />

stvarnosti, bio samo iznimka, usamljeni slu~aj u povijesti<br />

vizualne reprezentacije koja je uvijek podrazumijevala, i danas<br />

opet podrazumijeva, manualnu tvorbu slika. Film postaje<br />

posebnom granom slikarstva — slikanja u vremenu. Ne<br />

vi{e kino-oko, nego kino-kist. 33<br />

Povla{tena uloga koju je manualna tvorba slika odigrala u digitalnom<br />

filmu samo je jedan primjer {ireg trenda: povratka<br />

predkinematografskih tehnika pokretnih slika. Marginalizirane<br />

institucijom narativnog filma sa `ivom radnjom u dvadesetom<br />

stolje}u koja ih je prognala u podru~je animacije i<br />

Bilje{ke<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

specijalnih efekata, te tehnike ponovno izlaze na povr{inu<br />

kao temelj digitalnog filmskog stvarala{tva. Ono {to je bilo<br />

dopuna filmu, postaje njegovom normom; ono {to je bilo na<br />

njegovim rubovima, dolazi u sredi{te. Digitalni mediji vra}aju<br />

nam ono potisnuto u filmu.<br />

Kao {to pokazuju primjeri razmotreni u ovom eseju, pravci<br />

koji su zavr{eni na prijelazu u dvadeseto stolje}e kada je film<br />

zadominirao suvremenom kulturom pokretnih slika, sada se<br />

ponovno po~inju istra`ivati. Kultura pokretnih slika jo{ jednom<br />

se redefinira; filmski realizam gubi mjesto njezina dominantnog<br />

oblika da bi postao tek jednom od mnogih mogu}nosti.<br />

S engleskog prevela Diana Nenadi}<br />

1 Ovo je tre}i u nizu eseja o digitalnom filmu. Vidi »Cinema and Digital Media«, u Perspektiven der Medienkunst/Perspective of Media Art, ured. Jeffrey<br />

Shaw i Hans Peter Swartz (Cantz Verlag Ostfildren, 1996.); »To Lie and to Act: Potemkin’s Villages, Cinema and Telepresence«, u Mythos Information<br />

— Welcome to the Wired World. Ars Electronica 95, ured. Karl Gebel i Peter Weibel (Be~-New York, Springler-Verlag, 1995.), str. 343-<br />

348. Ovaj su esej uvelike potpomogle sugestije i kritike Natalie Bookchin, Petera Lunenfelda, Normana Kleina i Vivian Sobchack. Tako|er bih se<br />

`elio zahvaliti pionirskom radu Erkkija Huhtamoa na poveznicama izme|u ranog filma i digitalnih medija koje su potaknule moje zanimanje za tu<br />

temu. Vidi, primjerice, njegov tekst »Encapsulated Bodies in Motion: Simulators and the Quest for Total Emersion«, u Critical Issues in Electronic<br />

Media, ured. Simon Penny (SYNU Press, 1995.).<br />

2 Prezentacija Scotta Billusa u tijeku diskusije »Casting from Forest Lawn (Future of Performers)« na simpoziju »The Artists Rights Digital Technology<br />

Symposium ’96«, Los Angeles, Directors Guild of Amerika, 16. velja~e 1996. Billus je odigrao glavnu ulogu u objedinjavanju Hollywooda i<br />

Silicon Valleya preko Apple laboratorija i naprednih tehnolo{kih programa Ameri~kog filmskog instituta krajem 80-ih i po~etkom 90-ih godina.<br />

Vidi Paula Perisi, »The New Hollywood Silicon Stars«, Wired 3. 12 (December, 1995.), 142-145, 202-210.<br />

3 Christian Metz, »Fiction film and its Spectator: A Metaphychological Study«, (1980.), u Apparatus, ured. Theresa Hak Kyung Cha, New York: Tanam<br />

Press, 402.<br />

4 Film definiran svojim »super-`anrom« fikcionalnog filma sa `ivom radnjom pripada medijskim umjetnostima koje, za razliku od tradicionalnih<br />

umjetnosti, po~ivaju na bilje`enju stvarnosti kao svojoj osnovi. Jedan drugi termin koji nije toliko popularan kao »medijske umjetnosti«, ali je mo`da<br />

to~niji, jest »umjetnosti bilje`enja«. Za upotrebu ovog termina, vidi u James Monaco, How to Read a Film (1990.), obnovljeno izdanje, New<br />

York and Oxford: Oxford University Press, 7.<br />

5 Charles Musser, The Emergence of Cinema: The American Screen to 1907, (1990.), Berkley and Los Angeles: University of California Press, 49-50.<br />

6 Musser, The Emergence Cinema, str. 25.<br />

7 C. W. Ceram, Archeology of the Cinema (1965.), New York: Harcourt, Brac & World, Inc., 44-45.<br />

8 Ro|enje filma u 90-im godinama 19. stolje}a pra}eno je zanimljivom preobrazbom: tijelo nestaje kao generator pokretnih slika, ali istodobno postaje<br />

njihovim novim predmetom. [tovi{e, jedna je od glavnih tema ranijih Edisonovih filmova ljudsko tijelo u pokretu: mu{karac koji u~estalo ki{e,<br />

poznati snagator Sandow koji napinje mi{i}e, sporta{ koji se prebacuje preko glave, `ene koje ple{u. Filmovi o boksa~kim natjecanjima igraju klju~nu<br />

ulogu u komercijalnom razvoju kinetoskopa. Vidi Musser, The Emergence of Cinema, 72-79; David Robinson, From Peep Show to Palace: the<br />

Birth of American Film, (1990.), New York: Columbia University Press, 44-48.<br />

9 Robinson, From Peep Show to Palace, str. 12<br />

10 Taj raspored prije se koristio u projekcijama laterne magice; to je opisano u drugom izdanju knjige Althanasiusa Kirchera Ars Magna (1971.). Vidi<br />

Musser, The Emergence of Cinema, 21-22.<br />

11 Ceram, Archeology of the Cinema, str. 140.<br />

12 Musser, The Emergence of Cinema, str. 78.<br />

13 Veli~inu te varke poja{njavaju filmovi Andyja Warhola iz prve polovice 60-ih — kao mo`da jedini pravi poku{aj da se stvori film bez jezika.<br />

14 Ovu definiciju specijalnih efekata posudio sam od Davida Samuelsona, Motion Picture Camera Techniques (1978.), London: Focal Press.<br />

15 Primjeri {to slijede ilustriraju to poricanje specijalnih efekata; lako se mogu prona}i i drugi primjeri. Prvi je primjer iz popularnog govora o filmu.<br />

Poglavlje naslovljeno »Making the Movies« u knjizi Kennetha W. Leisha Cinema (New York: Newsweek Books, 1974), sastoji se od kratkih pri~a<br />

iz povijesti filmske industrije. Junaci tih pri~a su glumci, redatelji i producenti; umjetnici za specijalne efekte spominju se samo jednom. Drugi je<br />

primjer iz akademskog izvora: autori utjecajne knjige Aesthetics of Film (1983.), izjavljuju »cilj je na{e knjige sa`eti iz sinteti~ke i didakti~ke perspektive<br />

razli~ite teorijske poku{aje istra`ivanja tih empirijskih pojmova (izraza iz leksikona o filmskim tehni~arima), uklju~uju}i pojmove poput<br />

okvir nasuprot kadru, izraze iz rje~nika filmskih ekipa, pojmove identifikacije koje stvara kriti~ki rje~nik, itd.«. ^injenica da se u tekstu nikada ne<br />

spominju tehnike specijalnih efekata, ukazuje na op}e pomanjkanje bilo kakvog povijesnog i teorijskog zanimanja za tu temu me|u filmskim teoreti~arima.<br />

Ne{to je bolja knjiga D. Bordwella i K. Thompson Film Art: An Introduction koja se koristi kao standardni ud`benik u dodiplomskim<br />

predavanjima, jer tri od ukupno pet stotina stranica posve}uje specijalnim efektima. Kona~no, va`an dio statistike: knji`nica Sveu~ili{ta Kalifornije<br />

u San Diegu sadr`i 4273 katalogizirana naslova s temom »film«, a tek 16 naslova pod oznakom »kinematografija specijalnih efekata«. Me|u va`nijiim<br />

tekstovima filmskih teoreti~ara koji se bave {irim kulturnim zna~ajem specijalnih efekata vidi Vivian Sobchack i Scott Buikatman. Norman<br />

Klein trenutno se bavi povije{}u nastanka ambijenata pomo}u specijalnih efekata.<br />

Vidi: Kenneth W. Leish, Cinema (New York: Newsweek Books, 1974); Jacques Aumont, Alain Bergala, Michel Marie and Marc Vernet, Aesthetics<br />

of Film, pr. Richard Neupert (Austin: University of Texass Press, 1992. : 7); David Bordwell and Kristin Thompson, Film Art: An Introduction, ~e-


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 177 do 185 Manovich, L.: [to je digitalni film?<br />

tvrto izdanje (New York: McGraw-Hill, Inc., 1993.); Vivan Sobchack, Screening Space: The American Science Fiction Film, drugo izdanje (New<br />

York: Ungar, 1987.); Scott Buikatman, The Artificial Infinite, u Visual Display, ur. Lynne Cooke and Peter Wollen (Seattle, Bay Press, 1995.).<br />

16 Za raspravu o podre|ivanju fotografije grafici, vidi tekst Petera Lunenfelda, Art Post-History: Digital Photography and Electronic Semiotics, na njema~kom<br />

objavljen pod naslovom Die Kunst der Posthistorie: Digitale Fotographie und electronische Semiotik, u katalogu Fotographie nacht der Fotographie<br />

(1996.), Munich: Verlag der Kunst, 93-99.<br />

17 Za potpun popis ljudi u ILM-u koji su radili na ovom filmu, vidi SIGGRAPH ’94 Visual Proceedings (New York: ACM SIGGRAPH, 1994. : 19.)<br />

18 U tom se smislu godina 1995. mo`e nazvati posljednjom godinom digitalnih medija. Na konferenciji National Association of Broadcasters Avid je<br />

pokazao radni model digitalne videokamere koja ne snima na videokasetu nego izravno na hard drive. Kada se digitalne kamere jednom po~nu na-<br />

{iroko upotrebljavati, vi{e ne}emo imati razloga govoriti o digitalnim medijima jer }e proces digitalizacije biti uklonjen.<br />

19 Evo jo{ jedne, ~ak i radikalnije definicije: digitalni film = f (x, y, t). Ovu bi definiciju s veseljem pozdravili zagovornici apstraktne animacije. Budu}i<br />

da kompjutor razbija svaki kadar u piksele, cjelokupni fim mo`e se definirati kao funkcija koja, s obzirom na horizontalni, vertikalni i vremenski<br />

polo`aj svakog piksela, vra}a njegovu boju. Na taj na~in kompjutor zapravo predstavlja film, a to je reprezentacija koja ima iznena|uju}u<br />

sli~nost s dobro poznatim avangardnim pogledom na film! Za ra~unalo film je prije apstraktni raspored boja koje se mijenjaju u vremenu, nego ne-<br />

{to {to strukturiraju »kadrovi«, »pri~a«, »glumci« i tako dalje.<br />

20 Vidi, Barbara Robertson, »Digital Magic: Appolo 13«, Computer Graphics World (August 1995.), str. 20.<br />

21 William J. Mitchell, Reconfigured Eye: Visual Truth in the Post-photographic Era (1992.), Cambridge, Mass. : The MIT Press, str. 7.<br />

22 Potpuna prednost razmje{tanja vremena u dvodimenzionalni prostor, koje je ve} prisutno u Edisonovoj prvoj kinematografskoj napravi, sada se<br />

ostvaruje: doga|aji se mogu modificirati u vremenu doslovce slikanjem na nizu kvadrata, pri ~emu se oni tretiraju kao jedna jedina slika.<br />

<strong>23</strong> Vidi Robinson, From Peep Show to Palace, str. 165.<br />

24 Vidi »Industrial Light & Magic alters history with MATADOR«, promotivni materijal Parralax Softwarea, konferencija SIGGRAPH 95, Los Angeles,<br />

kolovoz 1995.<br />

25 ^itatelj koji je pratio moju analizu novih mogu}nosti digitalnog filma mo`e se zapitati za{to isti~em sli~nosti izme|u digitalnog filma i predkinematografskih<br />

tehnika 19. stolje}a a nisam spomenuo avangardni film 20. stolje}a. Nisu li ve} avangardni filma{i istra`ili mnoge od tih mogu}nosti?<br />

Kako bi izrazio svoje shva}anje filma kao slikarstva, Len Lye, jedan od pionira apstraktne animacije, slikao je izravno na filmsku vrpcu ve}<br />

1935; njegovim putem su krenuli Norman McLaren i Stan Brackage, a potonji je uvelike prekrivao snimljeni materijal to~kama, grebotinama, poprskanom<br />

bojom, mrljama i crtama u poku{aju da pretvori svoje filmove u ekvivalente apstraktnom ekspresionisti~kom slikarstvu. Op}enitije uzev-<br />

{i, jedan od glavnih poriva u cijelom avangardnom filmu, od Legera do Godarda, bio je spajati film, slikarstvo i grafiku — kori{tenjem snimke `ive<br />

radnje i animacije unutar jednog filma ili ~ak jednog jedinog kvadrata, preobrazbom te snimke na razne na~ine, ili jukstaponiranjem tiskanih tekstova<br />

i ufilmljenih slika.<br />

Shva}anje da je avangarda anticipirala digitalnu estetiku razmatram u knjizi Engeneering Vision: From Constructivism to the Computor (The University<br />

of Texas Press, u tisku); Ovdje bih htio iznijeti jedno posebno va`no pitanje u tom eseju. Kada su avangardni filma{i kola`irali mno{tvo slika<br />

unutar jednog jedinog kvadrata, ili oslikavali ili grebali film, ili se na neki drugi na~in opirali indeksnom identitetu filma, oni su radili protiv<br />

»uobi~ajenih« filmskih postupaka i odre|enih na~ina kori{tenja filmske tehnologije. (Namjena filmske vrpce nije da se na njoj slika.) Tako su oni<br />

djelovali na rubu komercijalnog filma ne samo u estetskom, nego i u tehnolo{kom smislu.<br />

Jedan od op}ih u~inaka digitalne revolucije je taj da su avangardne estetske strategije ugra|ene u naredbe i interface metafore kompjutorskog softwarea.<br />

Ukratko, avangarda se materijalizira u ra~unalu. Avangardna strategija kola`a ponovno se pojavila kao naredba »cut and paste«, najosnovnija<br />

operacija koja se mo`e izvesti na digitalnom podatku. Ideja o slikanju na filmu ugra|ena je u slikarske funkcije softwarea za monta`u filma.<br />

Avangardni korak prema kombiniranju animacije, tiskanih tekstova i snimki sa `ivom radnjom ponovlja se u stjecanju animacije, generiranja natpisa,<br />

slikanja, kompozitne fotografije i monta`nih sustava u jedan jedinstveni paket. Kona~no, sljede}i korak ka spajanju velikog broja filmskih slika<br />

unutar jednog okvira (primjerice, u Legerovom Mehani~kom baletu iz 1924. ili u Vertovljevom ^ovjeku s kino-kamerom iz 1929), ozakonjen je<br />

tehnologijom, budu}i da svi softwarei za monta`u, uklju~uju}i Photoshop, Premiere, After Effects, Flame i Cineon, standardno podrazumijevaju da<br />

se digitalna slika sastoji od velikog broja odvojenih slojeva slike. Sve u svemu, tehnike koje su ina~e bile iznimkama u tradicionalnoj kinematografiji,<br />

postale su uobi~ajene, ciljane tehnike digitalnog filmskog stvarala{tva, ugra|ene u sam model tehnologije.<br />

Za Lyeve, McLarenove i Brackageove eksperimente sa slikanjem na film, vidi Robert Russett-Cecile Starr, Experimental Animation (1976), New<br />

York: Van Nostrand Reinhold Company, str. 65-71, 117-128; P. Adams Smith, Visionary Film, drugo izdanje, Oxford: Oxford University Press, str.<br />

<strong>23</strong>0, 136-227.<br />

26 U tekstu »The New Hollywood Silicon Stars« (~asopis Wired, prosinac 1995) Paula Parise pi{e: »Prije jednog desetlje}a, samo je neustra{iva nekolicina,<br />

predvo|ena radionicom Georgea Lucasa Industrial Light and Magic, stvarala digitalna djela visoke kvalitete. Sada se kompjutorska obrada<br />

slike smatra nezaobilaznim proizvodnim oru|em za sve vrste filmova, od najmanjih drama do najve}ih vizualnih fantazija.«<br />

27 Uslijed toga, jedan od na~ina na koji se fantastika opravdava u suvremenom holivudskom fimu je uvo|enje razli~itih ne-ljudskih likova kao {to su<br />

alieni, mutanti i roboti. Nikada ne zamje}ujemo puku proizvoljnost njihovih {arenih i mutiraju}ih tijela, snopove energije iz njihovih o~iju, vrtloge<br />

~estica iz njihovih krila, zato {to su perceptualno uskla|eni s ambijentom, odnosno, oni izlgedaju kao ne{to {to bi moglo postojati u trodimenzionalom<br />

prostoru, pa bi se moglo i fotografirati.<br />

28 Metz, »The Fiction Film and its Spectator: A Metaphychological Study«.<br />

29 Ovaj 28-minutni film, snimljen 1962., sastavljen je od fotografskih kvadrata narativiziranih u vremenu, a zavr{ava vrlo kratkom sekvencom sa `ivom<br />

akcijom. Za dokumentaciju, vidi Chris Marker, La Jetée: Ciné-roman (1992.), New York, Zone Books.<br />

30 Thomas S. Kuhn, The Structure of Scientific Revolutions (1970., 2nd ed.), Chicago, University of Chicago Press.<br />

31 Flora Petrinsularis uvr{ten je u CD-ROM kompilaciju Artinact 1 (Karlsruhe, Germany: ZKM/Center for Art and Media, 1994.). Little Movies dostupni<br />

su na Internet adresi http.//jupiter.ucsd.edu/~manovich/little movies.<br />

32 Steven Neale, Cinema and Technology (1985.), Bloomington, Indiana University Press, 52.<br />

33 Izraz »kino-oko« skovao je Dziga Vertov u 20-ima da bi opisao sposobnost filmske naprave »da bilje`i i organizira individualne zna~ajke `ivotnih<br />

pojava u cjelinu, bit, zaklju~ak«. Za Vertova, prikazivanje filmskih »~injenica«, zasnovano na materijalnom dokazu, ono je {to definira samu prirodu<br />

filma. Vidi Kino-Eye: The Writings of Dziga Vertov (1984.), ur. Annette Michelson, prij. Kevin O’Brien (Berkley: University of California Press).<br />

Navedni citat je iz knjige Artistic Drama and Kino-Eye, prvi put objavljene 1924., str. 47-49.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

185


STUDIJE I ISTRA@IVANJA: DIGITALNI FILM<br />

Jonathan Romney<br />

Grafiti od milijun dolara: bilje{ke iz<br />

digitalne domene<br />

Svinje tek trebaju letjeti ekranom; krave ve} lete, no{ene<br />

zrakom kompjutorski generiranim tornadom u Twisteru. Tijekom<br />

kratkog razdoblja obuhva}enog prikazima iz ove knjige,<br />

1 publika se vrlo brzo priviknula na ~udesne slike koje bi<br />

prije manje od jednog desetlje}a na filmu bile nezamislive:<br />

ljudi koji se tale, osje}ajnih mlazova voda, stampeda divovskih<br />

koko{jih stvorenja kroz prethistorijske krajolike, ili slonova<br />

kroz knji`nice. Vidjeli smo razobli~eno ljudsko tijelo,<br />

rastegnuto i u teku}em stanju, i glumce klonirane u svoje<br />

mnogostruke dvojnike. Vidjeli smo Zemlju gotovo razorenu<br />

svemirskim brodovima velikih poput ~etvrtine Mjeseca, a<br />

potom u zati{ju kao da je — u vje~noj zavr{noj klauzuli fantazijskog<br />

filma — sve bio san. A do sada nismo posve razmotrili<br />

kako se na{e o~i i ma{ta prilago|avaju na tu navalu ~uda<br />

— na predmete iz ma{te istodobno optere}ene neodoljivom<br />

te`inom stvarnog i neuhvatljivom beste`inskom prirodom<br />

sna.<br />

Brzi razvoj digitalne tehnologije slika, koja se prvi put boja-<br />

`ljivo uskome{ala 1982. u Disneyjevom eksperimentu Tron<br />

da bi sazrela krajem osamdesetih s filmovima Bezdan i Terminator<br />

II, pretpostavlja, ako se izuzmu dru{tveni tabui, da<br />

je sve manje prakti~nih razloga da se ne{to ne bi moglo prikazati<br />

na ekranu. 2 Kompjutorski generiran prikaz obuhva}a<br />

cijeli raspon gra|e, od divovske, nadnaravne, neosporno tjelesne<br />

pojave dinosaura u Jurskom parku, do naizgled banalne,<br />

i povrh svega, beste`inske minijature — poput pera {to<br />

lebdi preko najavne {pice Forresta Gumpa. Ba{ ta nematerijalnost<br />

i beste`inska priroda digitalne slike, njezina neovisnost<br />

o fizi~koj ili imaginarnoj te`ini, ono je {to je ~ini tako<br />

svestranom.<br />

Aspiracije digitalne slike gotovo su prometejske. Kompjutorski<br />

generirana slika ne upotrebljava se naprosto zbog efekata<br />

koji bi ina~e bili preskupi ili bi ih bilo te{ko posti}i — {to<br />

je tradicionalna uloga tehnologije specijalnih efekata —<br />

nego se specijalizira u majstorijama koje su nevjerojatne, neprirodne.<br />

George Lucas znao je {to ~ini kada je svoju tvrtku<br />

za specijalne efekte nazvao Industrial Light and Magic.<br />

Kompjutorski generirana slika `eli zavladati svim onim vidovima<br />

prirode koji su tradicionalno izvan kontrole. Ona kroti<br />

`ivotinjsko carstvo, koje je za filma{e uvijek bilo notorno<br />

neukrotivo, ~ine}i da svinje govore (u Babeu), ili skupljaju}i<br />

cijele kavalkade zvijeri iz d`ungle (u Jumanjiju). Ona mo`e<br />

ukrotiti atmosferske sile, najimpozantnije u Twisteru, premda<br />

se ~ak i stidljivo naturalisti~an film, poput Razuma i osje-<br />

}aja, okoristio svojim ki{nim efektima. A u Danu nezavisno-<br />

186<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

UDK: 791.44.02:004<br />

sti mo`e stvoriti viziju apokalipti~kog uznesenja, kao kad<br />

plameni oblaci sukljaju nad zemaljskim gradovima.<br />

Ra~unalno generirana slika tako|er mo`e prekrojiti, preobraziti,<br />

osakatiti ljudsko tijelo, kao u ekstravagantnoj perforaciji<br />

struka Goldie Hawn u filmu Smrt joj dobro pristaje;<br />

preobrazbi `ene u ~udovi{te u Vrsti; u podbuloj metamorfozi<br />

Luckastog profesora u kojoj se dvije ina~ice Eddieja Murphya<br />

sudaraju u jednom tijelu. Digitalni efekti ve} pru`aju<br />

mogu}nost o`ivljavanja mrtvaca: filmovi Vrana i Wagons<br />

East! bili su dovr{eni nakon iznenadne smrti svojih gluma~kih<br />

zvijezda, Brandona Leeja i Johna Candyja, a njihove su<br />

slike digitalno ugra|ene u film. U nastajanju su jo{ radikalnije<br />

virtualne ina~ice Marilyn Monroe, Brucea Leeja i Georgea<br />

Burnsa, te jo{ mogu slomiti posljednju prometejsku barijeru<br />

stvaraju}i ni iz ~ega uvjerljive privide ljudskog `ivota:<br />

James Cameron najavio je film naslovljen Avatari, vrijedan<br />

milijun dolara, u kojem }e igrati posve digitalizirani glumci<br />

ili, rije~ima magazina Variety, »sintezijanci«. 3<br />

Lako je uvidjeti za{to su tako grandiozne i ambiciozne slike<br />

postale popularne me|u filma{ima, unato~ jo{ uvijek znatnoj<br />

skupo}i tehnologije. Nije rije~ samo o tome da takve slike<br />

pokre}u pitanje {to se sve mo`e prikazati, nego da su one,<br />

poslu`imo li se kli{ejem, stvarnije od stvarnih. One su zasigurno<br />

dinami~nije od stvarnih, u ~isto vizualnom smislu,<br />

istodobno preciznije i plasti~nije no {to fizi~ka stvar mo`e<br />

biti. Njihova hiperrealna pojavnost dovodi stvarnost u pitanje,<br />

a njezin izgled ~ini pomalo mlitavim. Nosorozi iz Jumanjia<br />

ne izgledaju samo jednako dobro kao stvarni nego ~ak i<br />

bolje, pove}ani zbog dramatskog u~inka; jedan se ~ak okre-<br />

}e prema kameri i namiguje joj. Oni su zacijelo karizmati~niji<br />

od nominalne zvijezde filma Robina Williamsa ~ija je<br />

uloga, usporedi li se s njihovom stvarala~kom energijom,<br />

posve sporedna. Nije slu~ajno da su veliki filmovi sa specijalnim<br />

efektima (Jurski park, Twister, Dan nezavisnosti, Vrsta)<br />

skloniji drugorazrednim ili bezli~nim glumcima; pored<br />

tih dinami~nih ~uda glumci izgledaju kao lako odbacive, be-<br />

`ivotne atrakcije. (Jedina je zvijezda, ~ija je karizma imala<br />

koristi od kompjutorski generiranih slika, Jim Carrey u filmu<br />

Maska, koji se uspje{no slu`i fenomenom koriste}i svoje<br />

tijelo kao sredstvo za postizanje efekata, pretvaraju}i tako<br />

kompjutorski generiranu sliku u vlastitu personaliziranu<br />

protezu.)<br />

Prerano je da bi se sa sigurno{}u utvrdilo, kao {to najgorljiviji<br />

stru~njaci znaju kazati, da digitalizacija stvarno izaziva


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 186 do 193 Romney, J.: Grafiti od milijun dolara...<br />

kopernikansku revoluciju u filmu. Doista je te{ko zamisliti u<br />

~emu bi se ta revolucija mogla sastojati — u radikalnoj promjeni<br />

u vrsti slika koje vidimo na ekranu, u promjeni u samom<br />

na~inu na koji ih percipiramo, ili naprosto u stalnom<br />

pobolj{avanju tehnologije pomo}u koje se filmske slike stvaraju?<br />

No, sigurno je to da smo se jako brzo priviknuli na<br />

kompjutorski generiranu sliku. Sposobnost filma da prika`e<br />

neprikazivo kao da je skrenula za ugao tek prije nekoliko godina,<br />

kada su nas prvi put zabljesnule, {tovi{e smutile, pojave<br />

poput vodenih krakova u Bezdanu (1989.), mnogoli~nog,<br />

poput `ive glatkog androida u Terminatoru 2 (1991.) i, povrh<br />

svega, dinosaura iz Jurskog parka (1993.), te najbiranije<br />

predod`be o nemogu}em `ivotu na ~udesan na~in izlovljene<br />

iz rijeke povijesti. No ve} smo se toliko priviknuli na ta ~uda<br />

da nas obi~no razo~ara svaki novi holivudski blockbuster<br />

koji se digitalnom manipulacijom ne slu`i u spektakularnoj<br />

mjeri. Taj proces odoma}ivanja na djelu je ve} u samom Jurskom<br />

parku: film zapo~inje prizorom, nehinjeno natopljenim<br />

strahopo{tovanjem, u kojem spokojni divovi pasu u magli~astoj<br />

daljini, a zavr{ava s prijete}im velociraptorima, koji<br />

nisu ni{ta drugo nego obi~ni super-gu{teri, krokodilskom<br />

ko`om presvu~eni Freddyji Kruegeri.<br />

Jo{ ne mo`emo procijeniti kakav bitan u~inak to iznenadno<br />

obilje ~uda ima na percepciju i ma{tu gledatelja. No mo`emo<br />

re}i da je ono nagla i drasti~na promjena u vrsti iluzije<br />

koju nam film nudi. Tradicija filmske varke jo{ od djela pionira<br />

nijemog filma Georgesa Mélièsa temelji se na pretpostavci<br />

da svaka iluzija stvorena na ekranu ima svoje ontolo{ko<br />

podrijetlo u nekom stvarnom doga|aju odigranom ispred<br />

kamere — u izvedbi ~arobnjaka iz Mélièsova djela, recimo,<br />

ili u konkretnom crte`u tintom u tradicionalnoj cel animaciji.<br />

Méliès je me|u prvima istra`io mogu}nosti stvaranja trikova<br />

pomo}u kamere, no njegovi filmovi u prvom redu zazivaju<br />

i zapravo bilje`e tradiciju mehanike na pozornici —<br />

kartonskih raketa, ili glumaca zaogrnutih crnim pla{tem<br />

kako bi se stvorio dojam o glavama i udovima otrgnutim od<br />

tijela. U sedamdesetima i po~etkom 80-ih godina trilogija<br />

Ratovi zvijezda, premda je najavila doba digitalne iluzije utemeljenjem<br />

tvrtke za specijalne efekte Industrial Light and<br />

Magic, bila je jedan o posljednjih velikih projekata koji rabi<br />

potpuni arseal tradicionalne, na stvarnosti utemeljene iluzije,<br />

od slika na staklu do modela.<br />

U toj tradiciji — nazovimo je tradicijom ’analognog’ ufilmljenja,<br />

a poklapa se s tehnologijom snimanja na vrpcu i vinil<br />

koja je prethodila digitalnom snimanju zvuka — ~in snimanja<br />

filma prikriva izvornu tvarnu prirodu doga|aja. On<br />

nam nudi zapis doga|aja koji je kodiran na takav na~in da<br />

na{im o~ima i mozgu daje mig za sudjelovanje u kreiranju<br />

iluzija. Kompjutorski generirane slike, s druge strane, mogu<br />

se pozivati na postojanje stvarnih predmeta, no nema nikakvog<br />

jamstva da je takav predmet ikada postojao; u stvari,<br />

budu}i da se kompjutorski generirana slika obi~no specijalizira<br />

za spektakle i fantastiku, njezina uporaba je prakti~ki<br />

jamstvo da predmet nikada nije postojao. Kompjutorski generirana<br />

slika samo je vizualni prijevod niza algoritama pomo}u<br />

kojih se pojava zbiljskih predmeta zaziva iz prorije|enog<br />

zraka, ili jo{ bolje, prigu{enog svjetla, a potom usa|uje<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

u teksturu filma, zbija u dvodimenzionalni prostor celuloidnog<br />

okvira.<br />

Razmislimo koliko nas to udaljuje od stajali{ta Andréa Bazina<br />

koji 1945. u eseju Onologija fotografske slike tvrdi da se<br />

mo} fotografije, pa tako i filma, sastoji u njegovoj sposobnosti<br />

izravnog zahva}anja stvarnosti, bez ikakvoga drugog posredovanja<br />

osim onoga fotografskog aparata. Bazin smje{ta<br />

fotografiju u tradiciju umjetnosti shva}enu kao »~uvanje `ivota<br />

preko reprezentacije `ivota«: 4 »Slika svijeta po prvi se<br />

put stvara automatski, bez stvarala~kog posredovanja ~ovjeka«.<br />

Nadalje, ka`e on: »Fotografija djeluje na nas poput prirodne<br />

pojave.« 5<br />

Bazinovi argumenti uvelike su pobijani, i u teoriji i u praksi;<br />

postoje cijele filmske {kole koje dovode u pitanje bezbri`nu<br />

tvrdnju o realisti~koj zada}i filma. No ~ini se da digitalne slike<br />

potpuno uzdrmavaju primat stvarnosti. Pred kamerom<br />

vi{e ne treba stajati stvarni predmet; u digitalnom svijetu<br />

mo`emo odvojiti onoliko priklju~aka koliko nam tehnologija<br />

i na{a ma{ta dopu{taju. Iz medija u kojem ljudski ~imbenik<br />

navodno ne igra nikakvu ulogu — ili je, u najmanju<br />

ruku, podre|en zakonima kemije i optike koji upravljaju fotografskim<br />

procesom — sti`emo do medija u kojem je ljudski<br />

izumiteljski dar maksimalan, u kojem je svaki aspekt slike<br />

izri~ita izra|evina.<br />

Digitalna slika `eli biti ne{to vi{e od pukog »~uvanja« `ivota;<br />

ona `eli biti njegovom kristalizacijom, njegovom talionicom.<br />

Ona ima misti~nost alkemijskog procesa u kojem svaka<br />

stvar, preobra`ena pomo}u svjetlosnog medija, mo`e postati<br />

druga stvar: u kojem tijelo postaje nepostojano ili prolazi<br />

kroz razli~ite teku}e, metalne ili kristalne inkarnacije.<br />

Digitalna slika mo`e u pravilu biti sklona hiper-realizmu, ali<br />

hiperrealizmu u njegovu najlabavijem vidu. Bilo koji oblik,<br />

ma kako dovr{en, mo`e se pretvoriti u drugi oblik; nema nikakvog<br />

razloga da se najuvjerljiviji stvarni objekt, ili {tovi{e<br />

~itav ekran, odjednom ne pretopi u ki{u svojih tvorbenih<br />

piksela (kao {to se to doga|a, primjerice, u filmovima Super<br />

Mario Bros. ili ^ovjek kosilica), koji se otvoreno, premda nespretno,<br />

pozivaju na konstruiranu, dekorativnu prirodu<br />

igra}ih automata ili virtualnu stvarnost. Gotovo da ne ~udi<br />

{to se takve slike doimlju nevjerojatnima. ^ak i vi{e od Bazinove<br />

fotografije, kompjutorski generirana slika djeluje na<br />

nas kao »sila prirode« koja se ne mo`e lako prikazati. Zapravo,<br />

jedan od problema kompjutorski generirane slike je u<br />

tome {to ona dovodi u pitanje poimanje autorstva: vi{e nismo<br />

posve sigurni odakle dolaze slike. Da li bismo ih trebali<br />

pripisati redatelju filma (mo`emo li stvarno govoriti o Spielbergovim<br />

dinosurima ili Jan De Bontovim tornadima?), ili<br />

su pravi autori tvornice efekata koje ih stvaraju — Industrial<br />

Light and Magic, Digital Domain, Pixar? Ili bi ih mo`da<br />

trebali pripisati samoj tehnologiji, kao nekom nevidljivom<br />

bogu, duhu u filmskom stroju?<br />

Budu}i da su ti nevjerojatni »izra|eni predmeti« tako ~vrsto<br />

integrirani u ostatak celuloidne slike kao da su od nje neodvojivi,<br />

u filmskom okviru vi{e ne postoji nikakva ~vrsta razlika<br />

izme|u stvarnog i umjetno stvorenog, kao {to je to,<br />

primjerice, slu~aj u filmu Tko je smjestio zeki Rogeru, gdje<br />

`iva radnja i animacija koegzistiraju u istom prostoru, u in-<br />

187


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 186 do 193 Romney, J.: Grafiti od milijun dolara...<br />

terakciji ali ipak jasno odvojeni. U tom filmu jednu skupinu<br />

slika lako mo`emo od~itati kao fotografsku, a drugu kao naprosto<br />

grafi~ku. No budu}i da hiperrealisti~ki digitalni iluzionizam<br />

te`i ujedna~avanju statusa svih slika unutar okvira,<br />

on nas, za razliku od ranijeg iluzionizma, ne poziva da odigramo<br />

istu aktivnu ulogu. Trik je za nas ve} izveden. Mélièsovo<br />

odrubljivanje glave mo`emo »pro~itati« kao predstavu<br />

na pozornici, levitacije Marry Popins kao strujom snabdjeven<br />

zamah petarpanovske pantomime, a vijugavo {epurenje<br />

Jessice Rabbit kao »tek na~in na koji je ona nacrtana«. No u<br />

kompjutorski generiranoj slici u njezinu najsofisticiranijem<br />

izdanju, digitalni objekt te{ko je od~itati kao ne{to drugo<br />

osim kao objekt. Vidimo kona~nu sumu, ali ne i kalkulaciju,<br />

proizvod ra~unanja, ali ne i samo ra~unanje; na{e oko ne<br />

mo`e od~itati programiranje, ili ~ak dekomponirati sliku u<br />

njezine izvorne piksele, onako kao {to smo neko} sliku na<br />

staklu de{ifrirati kao sliku.<br />

Frank Raimondi, supervizor za vizualne efekte u tvrtki Digital<br />

Domain, razjasnio je ovo pitanje: »Moj je cilj stvoriti potpuno<br />

fotografski stvarne kompjutorski generirane scene<br />

koje su posve uvjerljive, koje }e gledatelj gledati a ne}e biti<br />

u stanju identificirati tehniku, te se ne}e mo}i zapitati: ’Je li<br />

to fotografirano, ili kompjutorski generirano’?« 6 Drugim rije~ima<br />

cilj je zaobi}i kriti~ku sposobnost oka, tako da gledatelj<br />

ne samo da ne}e biti u stanju rije{iti pitanje razlike izme-<br />

|u stvarnosti i iluzije, nego ga ne}e ni postavljati.<br />

Umjesto da se uklju~imo u tvorbu slike, mi smo i dalje njome<br />

za~arani kao da nam u o~i tuku prednja svjetla automobila;<br />

krajnja preciznost objekta optere}uje nas obiljem podataka<br />

koje na{e zaprije~ene spoznajne sposobnosti jednostavno<br />

nisu u stanju analizirati. Kada dobijemo dovoljno informacija<br />

o »stvarnom« statusu dinosaura — o na~inu njegova<br />

kretanja, o na~inu na koji njegove ljuske hvataju svjetlo, o<br />

tome da svojom nogom mo`e pretvoriti »land rover« u staro<br />

`eljezo — uvjereni smo da treba zanemariti o~itu ~injenicu<br />

da takvo ~udovi{te ne mo`e postojati, te ga trebamo prihvatiti<br />

kao »perceptivno realisti~no«, kako je to rekao Stephen<br />

Prince. 7<br />

Omamljena, zasi}ena i zavedena u perceptivnu pasivnost,<br />

znati`eljna publika koji stalno tra`i novu stimulaciju. Nenadana<br />

navala novih prizora, i brzina kojom su se studiji dokopali<br />

digitalnih efekata kao temeljnog komercijalnog oru`ja,<br />

podsje}a na sli~nu eksploziju prije jednog stolje}a, na vrlo<br />

brzo {irenje filma {irom svijeta u godinama nakon otkri}a kinematografa<br />

bra}e Lumière. Posljednjih nekoliko godina<br />

Hollywood je obilje`en trkom za stalnim pobolj{anjem (moglo<br />

bi se re}i za »ponovnim naoru`avanjem«) za ve}im, razra|enije<br />

definiranim slikama, te prema sofisticiranijim tehnologijama<br />

koje mogu neprimjetnije pro`eti filmsku sliku.<br />

Zapravo, publiku ne treba posve potcjenjivati jer ve} u~imo<br />

prepoznavati digitalnu sliku, otkrivati je kao tehniku, a da<br />

pritom nu`no ne prestajemo vjerovati u stvarnost onoga {to<br />

nam ona pokazuje. Postoje na~ini uporabe kompjutorski generirane<br />

slike kojima se ona odve} grubo integrira u film da<br />

bi bila uvjerljiva (Eraser i Multiplicity nude posebno sirove<br />

primjere); dok je tehnika morfiranja, glatkog pretapanja iz<br />

jednog oblika u drugi, po svojoj prirodi previ{e o~ita da ne<br />

188<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

bi privla~ila pozornost. No iskusni filmski gledatelji ve} naslu}uju<br />

kompjutorski generiranu sliku ~ak i u njezinim najspretnijim<br />

otjelovljenjima.<br />

Kako {ok-efekt ra~unalno generirane slike nestaje, ona se<br />

mora neprestano obnavljati, te tako vodi inflaciji slika, onome<br />

{to se naziva »estetikom sraza«, vizualnom kulturom<br />

koja robuje {oku novoga. 8 Katkad kompjutorski generirana<br />

slika doista dosti`e status spektakularne novine, a valovi<br />

{oka pravodobno dolaze do kino-blagajni. Film Twister —<br />

nakon Dana nezavisnosti, drugog najuspje{nijeg filma u Sjevernoj<br />

Americi u 1996. godini9 — savr{en je amblem digitalne<br />

slike u njezinu najspektakularnijem izdanju: njegovi vihori<br />

nisu ni{ta drugo nego zra~ni vrtlozi otjelovljeni u dvodimenzionalnoj<br />

konstrukciji ~istog svjetla, no oni nas isto tako<br />

podsje}aju, protivno svim o~ekivanjima, koliko napadno<br />

te{ka mo`e biti takva nematerijalnost. Ako i ne dostigne<br />

strahopo{tovanje izazvano u onih nekoliko prvih kadrova<br />

Jurskog parka, kompjutorski generirana slika mo`e barem<br />

prona}i nove na~ine da nas obori s nogu; digitalni arsenal u<br />

slu`bi je sve ratobornijeg filma uni{tenja.<br />

Dok ditigalne slike hitaju prema sve djelotvornijoj magiji,<br />

sve blje{tavijim apokalipsama, tvornica se stvarnosti, onakva<br />

kakvom smo je naviknuli gledati u filmu, mijenja. Te{ko je<br />

re}i kakva }e se sveukupna promjena dogoditi nakon desetlje}a<br />

digitalnih slika, no dijagnoza se — dodu{e, pomalo<br />

alarmantna — ve} po~ela ostvarivati. ^ini se kao da je prikaziv<br />

svijet bio izlo`en provalama. Mo`emo pratiti tri stadija<br />

digitalnog posezanja u filmsku sliku svijeta; oni su prije<br />

konceptualni nego strogo povijesni, jer se tipovi predo~avanja<br />

koje predstavljaju preklapaju u razli~itim filmovima, no<br />

svi zajedno priskrbljuju shemu koja prikazuje kako je digitalna<br />

domena polako postajala sli~nija digitalnom podru~ju.<br />

Neka prvi stadij predstavlja Jurski park, prvi film koji }e svoju<br />

svekoliku privla~nost izgraditi na {okantnom uvo|enju<br />

zasebnih digitalnih entiteta u prepoznatljiv zbiljski svijet, pomo}u<br />

tehnike sklapanja. Filmski dinosauri potpuno su integrirani<br />

u fikcionalni svijet filma kao autonomna trodimenzionalna<br />

bi}a, no njihovo postojanje ne prijeti koherenciji<br />

toga svijeta. Ta su digitalna bi}a posve vjerojatna stvorenja<br />

koja imaju vlastitu stvarnost ali su, u odre|enom smislu, njome<br />

sigurno okru`ena; oni su poput ~uda izlo`enih u zoolo{kom<br />

vrtu ili zabavnom parku, u svijetu ali ipak nekako iz<br />

njega isklju~eni. Jurski park otvoreno dramatizira upravo<br />

ovo stanje: ta stvorenja stigla su iz nezamislivog drugdje<br />

kako bi svojom pojavom prkosila na{em svijetu. Dinosaure<br />

u Jurskom parku stvorio je tehnokrat-poduzetnik John Hammond<br />

(Richard Attenborough), koji ih je klonirao iz minimalne<br />

jedinice DNA, ba{ kao {to je njihove slike stvorio Industrial<br />

Light and Magic od minimalne jedinice piksela. U<br />

pri~i su dinosauri okru`eni okoli{em parka; na sli~an su na-<br />

~in njihove zastra{uju}e slike — digitalne varke poja~ane rikom<br />

koja je ipak u stanju protresti redove filmskih sjedi{ta<br />

— sigurno okru`ena uskim parametrima dvodimenzionalnog<br />

filmskog kadra.<br />

To pitanje okru`enja neosporno je prava tema Jurskog parka.<br />

Film izaziva naga|anje {to bi se moglo dogoditi kad bi se te<br />

naoko stvarne slike otrgle od ekrana {to ih okru`uje, ba{ kao


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 186 do 193 Romney, J.: Grafiti od milijun dolara...<br />

{to Hammondova stvorenja prijete da }e provaliti iz parka. 10<br />

Jurski park implicitno se pita {to bi se dogodilo ustroju vidljive<br />

stvarnosti kada bi se digitalne slike oslobodile granica<br />

konkretnog objekta? Film se slu`i poznatim konzervativnim<br />

argumentom »{to bi bilo kad bi« iz velikog broja znanstveno-fantasti~nih<br />

filmova; Jurski park razme}e se kompjutorskim<br />

kreacijama, tek da bi zaklju~io kako je informacijska<br />

tehnologija krajnje nepredvidiv saveznik kojeg bi trebalo dr-<br />

`ati na uzdi do maksimuma.<br />

No {to bi bilo kada bi se digitalna domena uvukla u stvarnost,<br />

procurila u nju poput virusa koji preobra`ava? Ta se<br />

mogu}nost predvi|a u drugom stadiju digitalizacije, otjelovljenom<br />

u Forrestu Gumpu. Prerada vidljivog svijeta u filmu<br />

je problemati~na, ne toliko u onim virtuoznim sekvencama<br />

koje uvla~e Tomasa Hanksa u stare snimke iz filmskih novosti<br />

({to je jednostavno dotjerivanje sli~nih efekata iz Zeliga<br />

Woodyja Allena), nego na onim mjestima gdje je digitalni<br />

tretman tako diskretan kao da je skrovit, gdje on krnji prikazanu<br />

stvarnost, krpa je kozmeti~ki. Najpoznatiji primjer<br />

su digitalni trikovi koji omogu}uju filma{ima da amputiraju<br />

noge glumca Garyja Sinisea u ulozi vijetnamskog veterana, a<br />

taj napad na tijelo utoliko vi{e devastira jer se ne da otkriti.<br />

Na koljenu ne postoji to~kasta crta, ni jedan od onih nejasnih<br />

obruba koje povezujemo s tradicionalnim trik-efektima,<br />

a budu}i da je ve}ini gledatelja Sinise nepoznat kao glumac,<br />

nesuvislost efekta mo`e pro}i neopa`eno {to ne bi bio slu~aj<br />

da je amputiran Tom Hanks.<br />

Ta operacija bez krvi i o`iljaka jedan je od najdrasti~nijih primjera<br />

digitalizacije kao umije}a brisanja, a ne stvaranja. Naj-<br />

~e{}a primjena digitalnog procesa »cut and paste« je »prekrivanje«<br />

sigurnosnih `ica u trik scenama; on isto tako mo`e<br />

ukloniti ne`eljene glumce iz kadra, ili modificirati razmje{taj<br />

dekora u pozadini (u Razara~u). 11 Forrest Gump prepravlja<br />

stvarnost na jo{ spektakularnije ali jednako nezamjetljive na-<br />

~ine. Tisu}e ljudi koji ispunjavaju bejzbol stadion u jednom<br />

od najimpozantnijih kadrova zapravo je gomila statista snimljena<br />

u jednom dijelu stadiona a potom digitalno umno`ena<br />

i nanovo pridodana slici, nalijepljena na nju poput papirnatih<br />

zidnih tapeta. Za razliku od o~ito nevjerojatnih slika iz<br />

Jurskog parka, ni{ta u tom kadru nije nevjerojatno po sebi;<br />

nema razloga misliti da si presti`ni filma{ poput Roberta Zemeckisa<br />

ne bi mogao priu{titi tako mnogo statista za tu scenu<br />

(ili, {tovi{e, da ne bi mogao izvesti neke neobi~no slo`ene<br />

krupne planove pera koje lebdi ekranom u naslovnoj sekvenci).<br />

No digitalni trikovi omogu}uju mu da stvori sve te<br />

slike s besprimjernom jasno}om i u~inkovito{}u, te da ih,<br />

povrh svega, u~ini neprimjetnima.<br />

U Forrestu Gumpu nikada ne mo`emo biti posve sigurni {to<br />

gledamo. Tamo gdje razmetljivije fatamorgane kompjutorski<br />

generirane slike napadno ukazuju na svoju odmaknutost od<br />

poznate stvarnosti, slike Forresta Gumpa prokapavaju u<br />

stvarnost i s njom se stapaju. Jasno je da film, kao stripovska<br />

obrada ameri~ke povijesti, pokre}e novi niz eti~kih pitanja o<br />

tome koji su aspekti vidljive stvarnosti prikladni za krivotvorenje<br />

u filmu. Ta pitanja ne moraju se razlikovati po naravi<br />

od onih koja se uvijek postavljaju o fotografskoj mo}i krivo-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

tvorenja, no, u najmanju ruku, ta pitanja neprestano pokre-<br />

}e priroda digitalne manipulacije koja ne ostavlja tragove.<br />

Tre}a faza digitalizacije mogla je postati opravdanim razlogom<br />

za paranoju da, barem za sada, nije rije~ o usamljenom<br />

slu~aju. Film Pri~a o igra~kama (Toy Story) Johna Lassetera<br />

— koji je za Walt Disney snimila digitalna produkcijska tvrtka<br />

Pixar — prvi je dugometra`ni film u kojem digitalno generiran,<br />

uvjerljivo trodimenzionalan svijet posve istiskuje fotografsku<br />

realnost. Pri~a o igra~kama na tr`i{tu se reklamirao<br />

jednostavno kao luksuzno dotjerani tradicionalni animirani<br />

cjelove~ernji film, vjerojatno zbog straha da bi visoka<br />

tehnologija mogla prepla{iti publiku srednjostruja{kog filma.<br />

No on predstavlja mnogo vi{e od toga. U filmu Pri~a o<br />

igra~kama digitalno su generirani ne samo junaci-igra~ke,<br />

nego i pozadine u kojima se oni kre}u; Lasseter i njegova<br />

ekipa pa`ljivo dotjeruju potpuno dinami~an svijet u kojemu<br />

je u objekte i pozadine usa|en `ivot, a imaginarna kamera<br />

stalno mijenja polo`aje, uslijed ~ega se sve {to vidimo preme}e<br />

pomo}u vrtoglave koreografije perspektive.<br />

Oko tako lako prihva}a Toy Story naprosto »kao« crti}, ali<br />

stvarniji, da kada po~nemo razmi{ljati o filmu kao o digitalnoj<br />

konstrukciji postajemo svjesni ne~eg prili~no uznemiruju}eg<br />

— shva}amo da oku treba znatan perceptualni napor<br />

da bi ga dosljedno pro~itao kao takvog. Filmski svijet izgleda<br />

previ{e savr{eno da bi bio ne{to drugo od autonomnog<br />

svijeta, kao da je naprosto stvorio samoga sebe; deprimira<br />

nas svojom puno}om, blago{}u svoje teksture, svojom samodostatno{}u<br />

— a prije svega, svojom koherencijom. Njegovi<br />

predmeti izgledaju kao stvarni i pokoravaju se postoje}im fizi~kim<br />

zakonima — oni se ne preobra`avaju i ne pretapaju,<br />

nego su kao ~vrsta tijela u interakciji s potpuno izra|enim<br />

svijetom koji nastanjuju. To nije bezna~ajno pitanje: jedan<br />

od najve}ih problema takve animacije je kako osigurati da se<br />

ravni ne presijecaju tamo gdje ne bi trebalo, da se te matemati~ke<br />

apstrakcije s izgledom ~vrstih tijela stvarno pona{aju<br />

kao ~vrsta tijela. Najneobi~niji fenomen filma je njegov<br />

najjednostavniji fenomen: ~injenica da astronaut Buzz Lightyear,<br />

kada se prizemljuje na tlo, stvarno dolazi do zapreke,<br />

a ne prolazi kroz nju poput duha.<br />

Pri~a o igra~kama predstavlja nam svijet stvoren ni od ~ega,<br />

od njegovih najosnovnijih fizi~kih zakona. Taj se svijet od<br />

stvarnoga razlikuje samo u jednom: premda se naizgled pokorava<br />

zakonima poznatog svijeta, on je ipak stiliziran da bi<br />

nalikovao dvodimenzionalnom crti}u ~udesno napumpanom<br />

do tri dimenzije, tako da ne postoji mogu}nost da ga<br />

ijedan gledatelj stariji od pet godina zamijeni sa stvarno{}u.<br />

Na kraju krajeva, njegovi stanovnici su igra~ke. Za to postoji<br />

jednostavan, `anrovski razlog: Pri~a o igra~kama je Disneyjev<br />

film, a publiku treba uvjeriti da se jo{ uvijek nalazi u<br />

dobro poznatoj domeni Disneyjeve industrije animacije. No<br />

mo`da bezazleni dje~je-idili~ni prizvuk tako|er slu`i uvjeravanju<br />

gledatelja kako se nema ~ega bojati, barem za sada,<br />

kako taj nevjerojatan virtualni svijet jo{ ne}e istisnuti stvarnost.<br />

Ipak, sada kada je Pri~a o igra~kama utemeljila `anr,<br />

ostaje neizvjesno ho}e li nasljednici odbaciti stil crtanog filma<br />

i stremiti prema odre|enijim pri~inima koji jo{ vi{e otu-<br />

|uju. Premda je prijateljski raspolo`en prema gledatelju,<br />

189


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 186 do 193 Romney, J.: Grafiti od milijun dolara...<br />

film Pri~a o igra~kama ve} izaziva nevjerojatan osje}aj slabosti<br />

— osje}aj zatvorenosti u paralelnu, potpuno hermeti~nu<br />

stvarnost.<br />

Samo bi najparanoi~nije naga|anje navelo na pomisao da bi<br />

karikaturalni realizam Pri~e o igra~kama ikada mogao potisnuti<br />

stvarni svijet snimljen na filmu, no samo zato {to }e, u<br />

doglednoj budu}nosti, i dalje biti lak{e i jeftinije postavljati<br />

stvarne predmete ispred kamere nego konstruirati varke ni<br />

od ~ega. Pa ipak... Digitalna istra`ivanja nastavljaju s usavr-<br />

{avanjem postoje}ih tehnologija u nadi da }e osvojiti sva ona<br />

podru~ja nad kojima kompjutorski generirana slika jo{ nema<br />

mo}. Tako zatvaraju jaz izme|u stvarnih i digitalnih svjetova.<br />

Pri~a o igra~kama ve} smanjuje razliku izme|u stvarnosti i<br />

varke. Taj film svijet igra~aka ~ini sli~nijim `ivotu od svijeta<br />

ljudi; geometrijska domena dje~je sobe presavjesno je isplanirana<br />

u detalje, teksturirana i dovr{ena; same igra~ke, njihova<br />

muskulatura, pokreti, izrazi, teksture drva, plastike i<br />

papirnatih povr{ina, pomno su definirani i kalibrirani. No<br />

ljudski svijet u filmu znatno je manje uvjerljiv, gotovo jeftin.<br />

Zapu{ten stra`nji vrt doima se poluoblikovanim, povr{nim,<br />

poput primisli; ljudska bi}a su gomoljasta, nalik robotima,<br />

preko mjere karikaturalna. Samo prirodni svijet izgleda kao<br />

da je sklepan na kompjutoru.<br />

U ovom slu~aju film prije svega domi{ljato okre}e u svoju<br />

korist specifi~no ograni~enje ra~unalnog prikaza. Digitalni<br />

efekti jo{ uvijek doista nemaju mjere organske gra|e. Oblicima<br />

koji se mogu reducirati na geometrijske ravne plohe i<br />

krivulje mo`e se upravljati: razmjerno je lako prikupiti podatke<br />

o njima, sklopiti odgovaraju}e oblike i potom ih omotati<br />

teksturama. Organski oblici (tijelo, kosa, biljna tvar) slo-<br />

`eniji su i neuhvatljiviji od anorganskih (plastike ili metala).<br />

Usprkos tome, kompjutorski generirana slika nastavlja napad<br />

na neosvojeni teren. Samo zbog lavlje grive u Jumanjiju,<br />

tvrtki Industrial Light and Magic trebala su tri mjeseca da<br />

bi stvorila odgovaraju}i software i jo{ dodatnih pet mjeseci<br />

za generiranje same kose. Nije va`no {to rezultat izgleda<br />

potpuno neuvjerljivo; ono {to impresionira njegova je ~isto<br />

taktilna apstrakcija, nalik mno{tvu pipaka {to lelujaju ispod<br />

vode. Nadalje, kao i u Pri~i o igra~kama, pri~a Jumanjija<br />

pronalazi alibi za taj neprirodan izgled. Lav ne izgleda kao<br />

stvarni lav, jer to ni nije: on je ~isti znak, iznikli demon potpuno<br />

oblikovan sotonskom igrom na ({ahovskoj) plo~i.<br />

Ipak, time se sugerira da bi tehnolo{ka ograni~enja mogla<br />

namaknuti novu vrstu ki~a: ako se i ne mo`e uvijek nositi sa<br />

stvarno{}u, digitalizacija bi mogla barem smjerati prema<br />

estetizaciji svjetla lave.<br />

Bez obzira na te propuste, kompjutorski generirana slika nastavlja<br />

kolonizirati sva podru~ja vizualne ekspertize u kojima<br />

jo{ ima predmeta {to ih treba kvantificirati. Kao da sve treba<br />

biti podvostru~eno i prikazano, kao da ni jedan objekt<br />

ne}e dobiti svoje mjesto u vidljivom svijetu dok se svi raspolo`ivi<br />

podaci o njemu ne ubilje`e, a njegovi parametri ne<br />

preslikaju. Ovdje je na djelu enciklopedijski argument, kao<br />

da se zbir objekata u svijetu postupno unosio u inventar i<br />

dodavao digitalnom repertoaru. To stavljanje naglaska na<br />

mogu}nost kopiranja i vidljivo ima svoju povijest; James<br />

190<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Roberts isti~e kako je kompjutorski generirana slika posljednji<br />

stadij u projektu vizualnog istra`ivanja koji je zapo~eo s<br />

renesansnom teorijom perspektive, te kulminacija vizualne<br />

ideologije u kojoj »izjedna~avanje onoga {to jest s onim {to<br />

zna~i ostavlja vrlo malo prostora za bilo koju drugu realnost<br />

osim opti~ke«. 12<br />

Problem postaje o~igledan u ontologiji digitalnog objekta<br />

nasuprot fotografskom. Tradicionalni pristup statusu objekta<br />

na filmu stavlja naglasak na neposrednost njegova fotografskog<br />

bilje`enja, kao da je, da ponovimo Bazinove rije~i,<br />

objekt naprosto sa~uvan od zaborava na celuloidu. ^ini se<br />

da se objekt izravno usisava u teksturu slike, a u postupku ne<br />

gubi svoju autonomiju. Uslijed toga, celuloidna slika uvijek<br />

zadr`ava stupanj arbitrarnosti, a svaki se kadar nu`no mora<br />

omjeriti s objektima kakvi oni stvarno jesu. Posao je filma{a<br />

nadzirati stupanj te arbitrarnosti pomo}u kadriranja, rasvjete,<br />

polo`aja kamere, upotrebe boje, a sve to ograni~ava tendenciju<br />

objekta da bude ono {to slu~ajno jest i prisiljava ga<br />

da bude ono {to `eli filmski stvaralac.<br />

No objekt odbija poslu{nost; kada je ve} ugra|en u sliku,<br />

odre|eni njegovi aspekti uvijek }e biti izvan nadzora kamere.<br />

Stvar uvijek sadr`ava neizmjerljiv vi{ak zna~enja iznad<br />

primarnog zna~enja koje mu je odre|eno. Taj vi{ak mo`e<br />

uklju~ivati izgled glumca i sve ono neopipljivo sadr`ano u<br />

»karizmi«, uklju~uju}i asocijacije na druge njegove filmove<br />

koje gledatelj slobodno u~itava u sliku. On mo`e uklju~ivati<br />

sklonost predmeta i ljudi da ne budu na pravom mjestu u<br />

pravo vrijeme, ili slu~ajnosti kao {to je o~ita gumenost gumenog<br />

oktopoda; filmovi Edwarda Wooda mla|eg zapravo<br />

su po~etnica o na~inima na koje nepopustljiva predmetnost<br />

predmeta mo`e zasjeniti simboli~ku uporabu koju joj filma{<br />

poku{ava nametnuti.<br />

Reklo bi se da digitalizacija priskrbljuje jednostavnu metodu<br />

discipliniranja neposlu{nih stvari. Funkcija »cut and paste«<br />

mo`e posve odstraniti slu~ajnosti. Nema vi{e onih nepredvidivih<br />

pasa u prolazu koji su unijeli `ivot u talijanski neorealizam,<br />

ili upadljivih lica u gomili kao u filmu Djeca raja; u<br />

novoj {koli francuske kostimirane drame, koju predstavlja<br />

film Konjanik na krovu (Le Hussard sur le toit) Jean-Paula<br />

Rappeneaua, nametljivi se statisti nemilosrdno izrezuju. U<br />

tom okrutnom novom svijetu samo su iznimno va`ni objekti<br />

izlo`eni na{oj pozornosti. No reduciraju}i polje na{e pozornosti,<br />

digitalni efekti tako|er reduciraju potencijalnu rezonancu<br />

slike. U filmu kojim posve vlada na~elo va`nosti,<br />

bilo bi uzaludno tra`iti ne{to extra {to gledatelji uspijevaju<br />

naslutiti; ne nalazimo ni{ta osim onoga {to nam se daje. Ono<br />

{to stvarno vidimo to i dobivamo: postoji samo opti~ka realnost<br />

i ni jedna druga.<br />

Zna~enje je ~ak stro`e ograni~eno u onim predmetima koji<br />

su potpuno digitalno generirani. Kao prvo, takav objekt ne<br />

mo`e u}i u kadar ako nije rezultat strogo osmi{ljenog niza<br />

kalkulacija koje do posljednje pojedinosti odre|uju njegovo<br />

pona{anje i izgled. Digitalna slika najjednostavnijeg predmeta<br />

iz prirode — kamenog bloka, primjerice — nimalo nije<br />

jednostavna, nego je slo`en skup ploha i krivulja koje je trebalo<br />

iscrpno analizirati prije nego {to su dobile bilo koje<br />

predmetno postojanje, neku »perceptualnu realnost«. Da bi


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 186 do 193 Romney, J.: Grafiti od milijun dolara...<br />

kamen uop}e postojao, digitalni umjetnici moraju uporabiti<br />

postupke kao {to su skiciranje svjetlosnih zraka, crtanje odsjaja<br />

i teksture; moraju analizirati njegova svjetlosna svojstva,<br />

na~in na koji }e se kretati, njegov stupanj fleksibilnosti.<br />

Digitalni predmet je apsolutno odre|en, reguliran; njegove<br />

jedine osobine su one koje se smatraju esencijalnima. Moglo<br />

bi se re}i da kompjutorski generirana slika implicira teolo{ko<br />

motri{te prema kojem je svaki predmet kreacija bo`anstva<br />

koje potpuno nadzire njegove sposobnosti i ni{ta ne<br />

prepu{ta slu~aju — zapravo nemilosrdno obuzdava slu~ajnosti.<br />

No, kakav prostor takve kreacije ostavljaju hirovima gledateljeva<br />

oka? Slike koje dospijevaju na ekran optere}ene stanovitom<br />

mjerom neodre|enosti, uzimaju u obzir osobitosti<br />

kriti~ke percepcije. Kada odre|eni stvarni predmeti u kadru<br />

odvla~e na{u pozornost od drugih objekata, ili kada se ~ini<br />

da su periferne osobine predmeta istaknutije od onih koje su<br />

navodno njegove glavne osobine, znamo da imamo odre|eni<br />

vidokrug za ~itanje slike. Mo`emo se odlu~iti na ~itanje<br />

rubnog a ne glavnog teksta, ili posve ignorirati razliku izme-<br />

|u teksta i marginalija. Na{u pozornost mo`da }e prije privu}i<br />

prolaznik u pozadini, nego zvijeda koja ne{to va`no govori;<br />

uostalom, Robert Altman je iz na{e sklonosti da promatramo<br />

»krivu« osobu, slu{amo »krivi« razgovor, razvio cijeli<br />

stil.<br />

Unutar granica koje odre|uje filmski diskurs (pripovijedni ili<br />

nepripovijedni, realisti~ki ili proturealisti~ki), predmet na<br />

ekranu je slobodan ozna~avati na bilo koji na~in koji je gledatelj<br />

spreman prihvatiti. U preddigitalnoj reprezentaciji<br />

(zabrinjavaju}e je, ali istinito: ve} mo`emo govoriti o »preddigitalnom«),<br />

predmet mo`e doslovce predstavljati sebe, ali<br />

isto tako mo`e predstavljati druge stvari, ovisno o pravilima<br />

interpretacije koje odre|uje kontekst. O~ito je da je more u<br />

Fellinijevu filmu Casanova razvu~ena plasti~na plahta, no<br />

ono je tako|er i more; ta dvojnost se ne mora dokinuti.<br />

No takva neodre|enost ne pripada digitalnom podru~ju.<br />

Kompjutorski generiran predmet zarobljen je o{trim granicama<br />

svoje vlastite pojave, naprosto zato {to je u konstruiranje<br />

te pojave ulo`eno toliko rigorozne kalkulacije; digitalni<br />

objekt nije dora|en nego nad-ra|en, zasi}en vlastitim tautolo{kim<br />

bi}em. On je ono {to jest: ne mo`e biti ni{ta drugo.<br />

Osim u takvim slu~ajevima, kao {to je nacrtani lav iz Jumanjija<br />

koji svoju nesavr{enost pretvara u vrlinu, digitalni<br />

objekt ne mo`e biti ni{ta drugo nego doslovan i integralan<br />

objekt; svaki je njegov oblik potrebno nedvosmisleno uskladiti<br />

s cjelinom, a cjelinu sa {irom slikom u koju je ugra|ena.<br />

Od nas kao gledatelja ne tra`i se da shvatimo takav objekt<br />

kao potencijalnu gra|u za metaforu; zapravo nas se odvra}a<br />

od toga. Od nas se samo tra`i da prihvatimo ~injenicu da je<br />

taj predmet izra|en kako bi postojao. Od po~etka se isklju-<br />

~uje svaka dvosmislenost, svaki simboli~ki ili metafori~ki<br />

potencijal u nekom objektu. To prati jo{ jedan proces: budu-<br />

}i da vi{e nema onoga {to tehnologija ne mo`e predstaviti,<br />

vi{e nema nikakve potrebe aludirati na neprikazivo, pa tako<br />

ni potrebe za simbolizmom koji se razvio na filmu istodobno<br />

kao na~in upu}ivanja na neizrecivo i kao na~in zaobila`enja<br />

fizi~kih i financijskih ograni~enja.<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

Odatle izraziti nedostatak rezonance koji nove digitalne epske<br />

filmove ~ini tako frustriraju}ima. Kako to da nas, primjerice,<br />

film poput Twistera tako malo dira? Rije~ je, na kraju<br />

krajeva, o klasi~nom primjeru onoga {to se obi~no naziva<br />

»filmom ~uda«; on, napokon, prikazuje niz izvanrednih prirodnih<br />

pojava, a najdojmljiviju od tih pojava jedan od likova<br />

povezuje s »Bo`jim prstom«. Kako to da nakon tako te{ke<br />

metafizi~ke smicalice, divovske pijavice Twistera izazivaju<br />

tako malo uzvi{enog strahopo{tovanja? Zacijelo postoje<br />

o~ite pukotine u ekonomiji takvih filmova — tehnologija je<br />

toliko skupa da efekti trebaju biti isplativi, odnosno, {to je<br />

vi{e mogu}e vidljivi. Lo{e je ako to podrazumijeva guranje u<br />

sporedni plan svega onoga {to se neko} moglo shva}ati<br />

osnovicom takvog filma: zapleta, likova, suspensa. To je razmjerno<br />

nova pojava; trebalo bi usporediti postupno zahuktavanje<br />

filma Bliski susreti tre}e vrste s prozai~nom paradnom<br />

brzinom Jurskog parka.<br />

Moglo bi se re}i da pogre{ka novog spektakla le`i u na~inu<br />

njegove mobilizacije; film Dan nezavisnosti mogao je eventualno<br />

dosti}i razinu pobo`nog horora da nije pao na histeri~nu<br />

razinu glupavog mahanja zastavama. No dublji razlog<br />

te praznine nalazi se u samoj prirodi slika. Vi{e se uop}e ne<br />

strepi zbog mogu}nosti ukazanja »Bo`jeg prsta«, jer znamo<br />

da redatelj Jan De Bont, ako ho}e, taj prst mo`e pokazati.<br />

Povi{ene scene se unaprijed programiraju, s odre|enom cijenom,<br />

a ta je cijena samo djelomice nov~ana; simboli~ka rezonanca<br />

prva je nezgoda. Sama zamisao o prikazivanju glomazne<br />

intergalakti~ke nemeze kao da neumoljivo vodi transcendentalnom<br />

antiklimaksu — osim, mo`da, ako nas se<br />

mo`e uvjeriti kako se pred na{im o~ima skida neka izrazito<br />

drska melijesovska tri~arija. Slutim da je u prirodi filma da<br />

}e Mojsije koji rastvara Crveno more bo`anskim silama, uvijek<br />

biti manje dojmljiv od Cecila B. DeMillea koji to radi uz<br />

pomo} dima i zrcala te mnogo dobrohotne publike. 13<br />

Mogu}e je zamisliti kako }e, za nekoliko godina, inflacija hiperstvarne<br />

iluzije imati za posljedicu toliko zasi}enu publiku<br />

da }e se pojaviti masovna protureakcija na digitalnu fantaziju;<br />

gledatelji }e tra`iti jamstva da je ono {to gledaju sama<br />

stvarnost, s minimumom posredovanja i patvorenja, a {to<br />

bude vi{e krajnosti to bolje. Ve} postoje znakovi da se to po-<br />

~inje doga|ati. Ameri~ki hit iz 1996. Rumble in the Bronx,<br />

sa hongkon{kom zvijezdom Jackiejem Chanom, napadno se<br />

reklamirao kao film s »akcijskom zvijezdom koja sama izvodi<br />

sve svoje akrobacije«. Kolika je privla~nost takve zvijezde<br />

mo`e se vidjeti po tome kako vode}i snagatori sve vi{e podvaljuju<br />

svojoj publici pothvatima koji su o~ito izvedeni na<br />

kompjutorskim konzolama u Burbanku.<br />

Ako je akcija stvarna, za{to ne bi bio stvaran i seks, pa i bol;<br />

dosta je gr~eva digitalnog oblikovanja; nastupa tijelo kao takvo,<br />

istra`eno do svojih fizi~kih krajnosti. Primjerice glumci<br />

koji se debljaju i primaju udarce, poput De Nira u Razjarenom<br />

biku, vi{e ne}e biti odstupanje od pravila nego norma;<br />

gluma }e postati oblik surovoga tjelesnog umije}a. Vi{e ne}e<br />

biti dostatno vidjeti digitalno odrezane noge glumca; on }e<br />

to morati stvarno napraviti, ili, u najmanju ruku, mukotrpno<br />

simulirati amputaciju kao {to bi to u svoje vrijeme radio Lon<br />

Chaney. Taj novi kult stvarnog bit }e pornografski, zapravo,<br />

191


Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 186 do 193 Romney, J.: Grafiti od milijun dolara...<br />

pornografija kao oblik filma koji najvi{e feti{izira stvarnost,<br />

ili barem njegovo obe}anje. Postdigitalni pornografski realizam<br />

procjenjivat }e izvedbu preko simulacije, inzistirat }e na<br />

stvarnom kr{enju tabua, na snimcima stvarnog orgazma, ili,<br />

u slu~aju apokrifnog maudit pod`anra filmova o smrti, na<br />

stvarnoj smrti. Doista, nema razloga da neka od tih krajnosti<br />

ne postane glavna struja, ba{ kao {to su figure tjelesnosti<br />

i smrtnosti po~ele ulaziti u glavnu struju rasprave o umjetnosti<br />

s rubova performansa — iz po `ivot opasnih vje{tina<br />

rastezanja tijela izvo|a~a poput Stelarca, Rona Atheya, Orlana,<br />

koji se slu`e protetikom, prolijevanjem krvi i kirurgijom<br />

na na~in koji ipak ne bismo tako olako tolerirali da smo<br />

ih vidjeli na ekranu.<br />

Takva snomorna hiperdoslovnost zacijelo }e osigurati onu<br />

tvarnu te`inu koju kompjutorski generirana slika obe}ava,<br />

ali nas tako deprimirano pori~e. Ipak, prije no {to se usmjerimo<br />

na mi{i}e i krv, mo`da ipak ostaje prostora za korisniju<br />

uporabu nematerijalnih digitalnih efekata. Uz opasnost da<br />

}u izazvati neki magloviti idealisti~ki kod estetike, rekao bih<br />

kako jo{ uvijek postoji mogu}nost da se kompjutorski generirana<br />

slika stavi u slu`bu poezije; time naprosto mislim da<br />

stvara slike koje nisu vezane sa senzacionalisti~kom hiperzbiljom,<br />

nego su u stanovitoj mjeri svjesne svoje teksture i<br />

konstruiranosti. Neki redatelji koji djeluju izvan srednjostruja{kog<br />

realizma to su poku{ali, ali nisu uvijek uspijevali: digitalno<br />

oblikovanje koristili su Peter Jackson u svojoj psihoseksualnoj<br />

drami Nebeska stvorenja i Terrence Davies u Neonskoj<br />

Bibliji; u oba slu~aja prije se htjelo posti}i da se na<br />

gledatelja ostavi dojam kako su redatelji brzo do{li do bud-<br />

`eta za efekte, nego da se gledatelj zapanji slikama.<br />

Primjera uspje{nije uporabe »nevidljivih« digitalnih efekata<br />

jest stvaranje snijega u filmu bra}e Coen Hudsucker Proxy —<br />

snijeg je istodobno izgledao kao pravi snijeg i kao apstrakcija<br />

s bo`i}nih razglednica u skladu sa stilizacijom filma. Drugi<br />

je pristup zgusnuta nestvarna vizija Jeuneta i Caroa u filmu<br />

Grad izgubljene djece, u kojem se rabi ~itav raspon digitalnih<br />

efekata — morfiranje, kloniranje, te potpuno izra|eni<br />

predmeti — kako bi se stvorio svijet iz slikovnice potpuno<br />

zatvoren u sebe. Tragovi vizualne doslovnosti mogu potkopati<br />

aspiracije filma na teksturu sna, no gotovo svaka njegova<br />

slika optere}ena je kulturalnom ili nekom drugom aluzijom<br />

— na gravure Gustava Doréa, filmove Marcela<br />

Carnéa, Tintin stripove te, povrh svega, na tradiciju Mélièsa.<br />

Ono {to film gubi zbog svoje prekrutosti, dobiva postavljanjem<br />

kompjutorski generirane slike u kulturnu povijest, te<br />

privla~enjem pozornosti na sebe kao na predstavu stvaranja<br />

iluzija, a ne samo kao na ve} gotovu iluziju.<br />

Tako|er postoji mogu}nost — prakti~ki neistra`ena u filmovima<br />

glavne struje zbog o~iglednih razloga — uporabe kompjutorskih<br />

efekata da bi se posve smek{ao utjecaj realizma i<br />

razgolitila ekonomija filmskog kadra. U filmovima Prosperove<br />

knjige i Tijelo kao knjiga Peter Greenaway fragmentira sliku,<br />

propitiva~ki omjeravaju}i ozna~iteljsku mo} ekrana s obzirom<br />

na druge ~itke povr{ine — slike, knjige, ljudsko tijelo.<br />

Osobito se Tijelo kao knjiga svjesno nudi kao provokativni<br />

premda previ{e esteti~ki manifest novog digitalnog filma,<br />

192<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

budu}i da se u najve}oj mjeri pribli`io multidimenzionalnoj<br />

gusto}i teksta i slike koju nudi CD-ROM.<br />

Mo`e se ~initi da ovi primjeri upozoravaju na sklonost<br />

umjetni~kog filma koji sve vi{e postaje staromodan, i koji<br />

uskoro mo`e postati posve neuvjerljiv u komercijalom smislu,<br />

osim ako se neka velika promjena ne dogodi u cijeni<br />

kompjutorski generiranih slika, i ako ne nastupi neki radikalno<br />

novi op}eprihva}eni sustav financiranja. Realno gledaju}i,<br />

postoje naznake da }e nas digitalna istra`ivanja i dalje<br />

voditi prema dvojbenoj utopiji jahanja zabavnim parkom.<br />

No ~ak i u glavnoj struji postoji {irok prostor za ve}u ma{tu.<br />

Adaptacija stripa Maska Jima Carreya uglavnom je komercijalni<br />

spektakl u najprozai~nijem smislu, pa ipak uporabom<br />

digitalnih efekata posti`e `ivahnost koja gotovo iskupljuje<br />

film. Maska nadma{uje svoj potpuno priprost si`e tako {to<br />

zelenu boju pretvara u svoju glavnu fiksaciju, gotovo u protagonista<br />

— boju Maskina demonskog lica i vihora {to ga<br />

naglo podi`e u scenama preobrazbe. Film bestidno reciklira<br />

gegove iz starih crti}a Texa Avaryja poput Strastvena Crvenkapica<br />

— pla`enje jezika, ispadanje o~iju iz duplji i zaustavljanje<br />

u zraku — te ih trodimenzionalno primjenjuje na ljudski<br />

lik. U filmu Tko je smjestio zeki Rogeru, crti} je jednostavno<br />

integriran u stvarni svijet; ovdje je on izmaknuo svojim<br />

ograni~enjima i stvorio hibrid sa zbiljom, koja nije ni crtana<br />

ni fotografska, nego oblikovana od elasti~nosti svjetla i<br />

boje.<br />

Savr{eniju infiltraciju stvarnoga animiranom kompjutorski<br />

generiranom slikom postigao je Tim Burton u filmu Mars<br />

napada! Njegove horde malih zelenih bjelodano su nevjerojatni<br />

likovi, ~ija je crtana priroda izvedena iz serije dopisnica<br />

s po~etka 60-ih godina. Oni ne pripadaju ni planetu Zemlji<br />

ni postojanoj zemaljskoj stvarnosti {to o~ekujemo od<br />

znanstveno-fantasti~nog filma o invaziji Zemlje, a {to pronalazimo<br />

u njegovu igranofilmskom pandanu, Dan nezavisnosti.<br />

Unutar svoje svemirske kapsule Marsovci nastanjuju digitalno<br />

podru~je koje je o~ito na~injeno od isklesanog svjetla,<br />

od istog materijala koji tvori dje~ju sobu u filmu Pri~a o<br />

igra~kama. No ~im stignu na Zemlju, po~inje otimanje: zbog<br />

njihove prisutnosti poznati svijet i svi njegovi akteri, od Jacka<br />

Nicholsona pa dalje, izgledaju kao produ`etak svijeta crti}a.<br />

Prepoznatljiva stvarnost postaje naprosto ekran koji<br />

mali zeleni vandali trebaju unakazati: njihove strojnice {to<br />

bri{u i nanovo ri{u ljudska tijela kao dre~ave zelene kosture,<br />

vesela su makabri~na metafora eksplozivne mo}i piksela, kojoj<br />

nije potrebno iskazivati nikakvo po{tovanje prema stvarnosti.<br />

Anthony Lane jednom je opisao kompjutorski generiranu<br />

sliku u svojem najgorem izdanju kao »grafit od milijun dolara<br />

na~r~kan preko razmrvljenog filma s uvjerenjem da }e ga<br />

poduprijeti«. 14 Ustvrdio bih da je status grafita upravo ono<br />

~emu kompjutorska slika te`i, dok filmovi Maska i Mars napada!<br />

predstavljaju pokusne srednjostruja{ke pomake u tom<br />

pravcu. Vidjeli smo kako je realizam kako kompjutorski generirane<br />

slike tako i analogne fotografije unaka`en, izgreban<br />

i izre{etan grafitima — oni nisu tek iscrtani preko povr{ine<br />

filma, nego su u nj u{iveni, te ga potresaju iznutra. Privla~no<br />

je u toj mogu}nosti {to ne mo`emo to~no zamisliti kamo


i ta estetika eventualno mogla odvesti; mo`emo tek zamisliti<br />

ne{to vibrantnije i razuzdanije od onoga {to smo ve} vidjeli,<br />

sli~nije vratolomnim crti}ima Texa Averyja nego tehnokratskoj<br />

tuposti Twistera i Dana nezavisnosti. U svom poznatom<br />

prigovoru onome {to }e postati francuski novi val,<br />

Alexandre Astruc se zalagao za kameru-nalivpero, kameru<br />

koja }e postati olovka filma{a za pisanje novim vizualnim je-<br />

Bilje{ke<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 186 do 193 Romney, J.: Grafiti od milijun dolara...<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

zikom. Digitalna tehnologija mo`e nas odvesti dalje od olovke;<br />

ona mo`e biti word processor, kist, prskalica za boju, pa<br />

i letlampa za potpuno spaljivanje realnosti. Na filma{ima je<br />

da otkriju nove vrste pisma koje odgovaraju izazovu tog novog<br />

oru|a — ili mo`da tek da ponovno otkriju u`itke ~r~kanja<br />

grafita.<br />

Prevela s engleskog Diana Nenadi}<br />

1 Tekst Jonathana Romneya dio je njegove knjige Short Orders, a u ovom obliku objavljen je u zborniku Movies (1999), ured. Gilbert Adair, London:<br />

Penguin Books. Prijevod se objavljuje uz dozvolu autora.<br />

2 Do sada, primjerice, jo{ nismo vidjeli digitalnu erekciju, premda redatelj Paul Verhoeven tvrdi da je to nudio stidljivom Kyleu MacLachlanu u filmu<br />

Showgirls.<br />

3 Autorska prava na taj izraz pripadaju tvrtki za efekte Kleiser-Walczak Construction Co.; vidi tekst »H’wood cyber dweebs are raising the dead«, Variety,<br />

4-10 November 1996. Tako|er vidi tekst Pata Kanea »How to remake a star«, Guardian Friday Review, 17 January 1997.<br />

4 Andre Bazin, What is Cinema?, engl. prijevod Hugha Graya, Berkley: University of California Press, 1967, str. 10.<br />

5 Isto, str. 13.<br />

6 Iz intervjua u emisiji Electric Passions, Channel Four Television, 1996.<br />

7 Stephen Prince, »True Lies: Perceptual Realism, Digital Images and Film Theory«, Film Quarterly, Spring 1996, 27-37.<br />

8 Philip Hayward, citiran u tekstu Robina Bakera »Computer Technology and Special Effects in Contemporary Cinema«, Future Vision: New Technologies<br />

of the Screen (1993), ured. Philip Hayward, Tana Wollen, London: BFI, str. 41<br />

9 Variety, 13-19 January 1997.<br />

10 To je scenarij koji je ~ak konkretiziraniji u trodimenzionalnom iluzionizmu ula`enja filma Povratak u budu}nost u zabavne parkove studija Universal<br />

u Hollywoodu i na Floridi; publika, »lete}i« u vozilu, do`ivljava uzbu|uju}e `ivopisnu halucinaciju da je pro`dire divovski dinosaur. Terminator<br />

2 izra|en u studijima tvrtke Digital Domain: trodimenzionalna predstava jo{ vi{e dezorijentira publiku spajaju}i trodimenzionalnu projekciju<br />

sa `ivim glumcima na pozornici, tako da se prostor s ekrana i stvarni prostor nepredvidivo stapaju.<br />

11 Vidi Premiere (ameri~ko izdanje), sije~anj 1996.<br />

12 »The Story of the Eye«, Frieze 29, June-August 1996.<br />

13 To~nije, Dan nezavisnosti doista se slu`i takvim trikovima; film spaja kompjutorski generiranu sliku s tradicionalnijim oblicima specijalnih efekata<br />

u znanstveno-fantasti~nim filmovima, uklju~uju}i slike na staklu i modele, a njegove tehni~ke osobine reklamirane su kao povratak na zanatsku tradiciju<br />

Ratova zvijezda. Zapravo, kriti~ari su, razabrav{i {kripavost nekih efekata, do`ivjeli film kao otvoreni camp pasti{ znanstveno-fantasti~nih Bfilmova<br />

iz 50-ih godina. Osobno nisam mogao zamijetiti da bilo koji drugi efekt iznevjeruje standard be{avnosti kompjutorski generirane slike, te<br />

sam osjetio da svi njegovi efekti, digitalni ili ne, izmamljuju pasivnu perceptivnu reakciju koju sam ovdje opisao. Rekao bih da nas svaki film koji<br />

nagla{eno prikazuje digitalni spektakl `eli dovesti u stanje pasivne percepcije. U~inak kompjutorski generirane slike toliko je uvjerljiv da pro`dire<br />

film; vidimo ga ~ak i kada ga u njemu nema.<br />

14 Independent on Sunday, 21 September 1991, citirao Baker 1993, str 45.<br />

193


194<br />

Abstracts<br />

PORTRAIT OF AN AUTHOR:<br />

VATROSLAV MIMICA<br />

UDK: 791.44.071(049.3)Mimica V.<br />

Damir Radi}<br />

The Most Beautiful and<br />

Exciting Job<br />

Biofilmographical Interview with Vatroslav<br />

Mimica<br />

Film director Vatroslav Mimica was born on June 25, 19<strong>23</strong><br />

in Omi{. He studied medicine in Zagreb, but he quit his<br />

studies in 1943 when, after a period of underground work<br />

in the resistance antifascist movement, he joined the partisans<br />

in northern Croatia. After the war, by the end of which<br />

he obtained the rank of a commissary of the X Zagreb<br />

corps, he started writing. He started the paper ’Studentski<br />

list’, he was one of the editors of the magazine ’Origins’, and<br />

in 1950, ’following orders’, he became the director of<br />

Jadran film, where he was introduced to all the phases of<br />

film work. Traumas of war were still very vivid at that time,<br />

the clash with the Inform bureau caused an increased sense<br />

of insecurity and strengthening of the party bureaucratic<br />

which, along with his newborn love for film, resulted in<br />

Mimica definitely turning to film direction and leaving<br />

director’s post to become a free artist. His first directorial<br />

work on the motion picture In the Storm shot in the<br />

Mediterranean ambiance of his birth place in 1952 signalled<br />

the beginning of the period of Mimica’s intensive directorial<br />

and screenplay writing work that lasted until 1981, during<br />

which he has confirmed himself as a distinctive author<br />

of animated films and motion pictures. In that period he<br />

directed 12 motion pictures: In the Storm (1952), Mr Ikle’s<br />

Jubilee (1955), Yolimano il Conquistadore/The Castle<br />

Samograd (shot for an Italian producer, 1961), Prometheus<br />

from the Island of Vi{evica (1964), Monday or Tuesday<br />

(1966), Kaja, I’ll Kill You (1967), An Event (1969), Protégé<br />

(1970), Makedonski del od pekloto (for a Macedonian producer,<br />

1971), Peasants’ Revolt 1573 (1975), Saboteur<br />

Oblak’s Last Diversion (1978), Banovi} Strahinja (1981).<br />

Apart from motion pictures, Mimica is the author of several<br />

short meters (among which The Wedding of Mr. Marzipan,<br />

1963, holds a special place), nevertheless, he was most<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

prominent in the field of animated films that he worked on<br />

(as screenplay writer and director) from 1957-1971. From<br />

that period date his auteur animated films: Scarecrow<br />

(1957), Happy End (1958), The Inspector Came Home<br />

(1959), The Egg (1959), At the Photographer (1959),<br />

Perpetuum Mobile (1962), Telephone (1962), Typhus<br />

Patients (1963), Fire fighters (1971), that have enlisted him<br />

among the most important authors of the Zagreb School of<br />

Animated Film.<br />

UDK: UDK:791.44.071.1(048.1)Mimica V.<br />

791.43(497.5)»1952/1978«<br />

Damir Radi}<br />

Films by Vatroslav Mimica<br />

Vatroslav Mimica is, both in the quantitative and qualitative<br />

sense, creator of one of the most fruitful opuses in Croatian<br />

cinematography. While other prominent authors of<br />

Croatian cinematography usually combined motion pictures<br />

with short documentaries, or short films, he worked on very<br />

few documentaries, only as much as politics forced him to<br />

and in cooperation with other directors. His primary interest<br />

was animated film. Such orientation is very rare in the<br />

world (the best known example was Walerian Borowczyk),<br />

while in Yugoslavia there were no such authors (motion picture<br />

opus of Du{an Vukoti} encompasses only three films<br />

that, despite different opinions, can hardly be compared to<br />

his animated work). This is only one of Mimica’s singularities<br />

enumerated in the introduction; we can only add that<br />

visual quality of his perception is almost unprecedented in<br />

Croatian cinema (in this sense, his creative cooperation with<br />

Fran Vodopivac and Tomislav Pinter is very significant).<br />

More than any other Croatian author he was interested in<br />

urban high-tech surrounding and the world of nature, his<br />

inclination towards ethnography often reflected itself in his<br />

works, furthermore, apart from several new genres, he also<br />

introduced in Croatian cinematography relevant themes of<br />

estrangement and materialisation (that were, however, in his<br />

case often influenced by current trends), and he displayed,<br />

only as a principle, interesting erotic tastes. His critics<br />

reproach him that ’he plays with art’, ’is a poseur’ and an<br />

’artistic snob’, etc; there is no doubt that Mimica displayed


some trendy pretentiousness, that his films were sometimes<br />

heavily burdened with explanatory messaging, and even ideology.<br />

That, however, is not the dominant trait of his works,<br />

it is, in the worse case scenario, only in the second or the<br />

third plan, on the margin, actually. Vatroslav Mimica introduced<br />

a very much-needed creative ambition in Croatian<br />

film. If Croatian cinema, during the last decade, had such<br />

ambitious followers of his modernist and genre achievements,<br />

his highly developed visual culture, his ethnographic<br />

and ’naturalistic’ tendencies, we would be in a far more creative<br />

picture-writing situation and a better mood. Anyway,<br />

at this year’s film festival in Pula quite a number of critics<br />

were impressed by Lukas Nola’s film Sky, Satellites, and in<br />

the Croatian cinema tradition we can put this film only<br />

within the tradition of Vatroslav Mimica. This says a lot<br />

about Mimica, as well as about Croatian cinema. Vatroslav<br />

Mimica’s opus is not only a valuable past, but also one of the<br />

guidelines for the future of Croatian film.<br />

STUDIES AND RESEARCH: DISCUSSION<br />

ABOUT POSTMODERNISM<br />

UDK: 791.43.01<br />

Mladen Mili}evi}<br />

Adding More Confusion to what is<br />

(not) Postmodern Cinema<br />

For most people postmodernism represents an artistic style<br />

that possesses certain structural characteristics. For the<br />

author, postmodernism is a philosophical definition of a<br />

worldview that can only be addressed in a continuum —<br />

pre-modern, modern, and postmodern. The very core of<br />

postmodernism is that one cannot define it into an absolute<br />

category. The pre-modern view is rooted in a sacred<br />

redemption; which is a philosophical belief that all epistemological<br />

questions are in the hands of some divine power.<br />

The pre-modern film may, more often than not, present a<br />

sacred redemptionistic narrative within the form of one or<br />

more synergetic, linear patterns of acts. Humankind (at least<br />

in the normative, western, Judeo-Christian context) will be<br />

born fallible and mortal and, within the film, will be<br />

redeemed or not redeemed from this lot via some sort of<br />

divine grace. Films such as: Ten Commandments (divine<br />

powers of Jewish God), The Exorcist (showcase — Satan vs.<br />

God), Star Wars saga (metaphor for divine powers of<br />

Christianity — father Dart Wader, son Luke Skywalker, holy<br />

spirit The Force), 2001/2010 saga (an unknown divine<br />

power sends the monolith and saves the humanity), Little<br />

Buddha (divine powers of Buddha), The Fifth Element<br />

(divinity saves the Earth through the powers of five elements),<br />

The Matrix (Jesus has come back in the image of<br />

Keanu Revees), Magnolia (God sends frog-rain reminding<br />

humanity to stop behaving badly), etc. all paradigmatically<br />

exemplify pre-modern philosophical worldview. On the<br />

other hand, modern view is rooted in secular redemption;<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 194 do 198 Abstracts<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

which is a philosophical belief that humanity is the most significant<br />

thing in the anthropocentric universe. Progressive<br />

civilization will be able to find perfection and truth through<br />

its own advances in science and technology, without any<br />

help from divine powers. Films such as: War Games<br />

(humans and computer save the world from the thermonuclear<br />

war), Star Trek films (humans act as some sort of<br />

space police), Schindler’s List (redemption of the Jewish<br />

nation), Independence Day (humans defeat the aliens and<br />

save the planet), James Bond films (007 saves the planet<br />

repeatedly), Terminator films (humans triumph over the<br />

machines), Rambo saga (nothing defeats extraordinary<br />

human feats), Back to the Future saga (humans control the<br />

past and the future via technology), The Truman Show (TV<br />

producer creates a virtual world and acts as God), etc, all<br />

paradigmatically exemplify modern philosophical worldview.<br />

On the other hand, postmodern view is rooted in aredemption<br />

(agnostic) or anti-redemption (atheist) philosophical<br />

beliefs. These beliefs replace the truth with contextual<br />

truthfulness that represents the most pragmatic way of<br />

dealing with reality and the absurdness of human condition<br />

in the vast and dynamic universe. The humankind’s<br />

attempts to gain control and make meaning of such complexity<br />

and contradiction are horrendously limited to a<br />

bricolage of temporarily available information (the truthfulness).<br />

Therefore, the most important signs for the pre-modern<br />

and modern views, such as God, perfection, and truth;<br />

are regarded by postmodernists as ever changing from existential<br />

situation to existential situation. Since the absolute<br />

truth is of no importance, the focus is put on small local<br />

neighborhoods within which there is a possibility of bricolage<br />

— limited meaning making, grasping the reality inside<br />

the contextual truthfulness — not the absolute truth.<br />

Through this postmodern approach, mega-narratives of<br />

redemption, such as pre-modern religious narratives, and<br />

modern anthropocentric technological pursuits, are<br />

replaced with mini-narratives that allow only small redemption<br />

and consequently small tragedy. Thus, human condition<br />

is considered comedic rather than tragic. Films such as: Jesus<br />

of Montreal, Don Juan De Marco, To Die For, Mighty<br />

Aphrodite, Pret-A-Porter, All That Jazz, Galaxy Quest, etc.<br />

all paradigmatically exemplify postmodern philosophical<br />

worldview. However, it is important to understand that<br />

postmodern film, as the author views it, does have a place<br />

for small t — tragedy and small r — redemption. This is best<br />

exemplified in films like: Fried Green Tomatoes, Educating<br />

Rita, Rumbling Rose, Places in Hearths, Driving Miss Daisy,<br />

What’s Eating Gilbert Grape, etc. There are those postmodernists<br />

who will dispute the validity of this category and<br />

insist that even the smallest humankind’s triumphs and disappointments<br />

merit nothing but strict comedic and aredemptionistic<br />

interpretation, but author believes that small<br />

cannot only be beautiful, but tragic and redemptive as well.<br />

Close analysis of Robert Altman’s Short Cuts serves to show<br />

how the use of certain structural elements in film exemplifies<br />

and reinforces the described postmodern worldview.<br />

The pinpointed elements of the Altman’s film are: discontinuity,<br />

reflexivity, collage, eclecticism, double coding, paro-<br />

195


196<br />

dy, pastiche, irony, contradiction and complexification, and<br />

by far the most important ones — big C — Comedy, small t<br />

— tragedy, big A — Aredemptionism, and small r —<br />

redemption.<br />

UDK: 791.43.01<br />

Nikica Gili}<br />

Problems of Periodization of Film<br />

Postmodernism<br />

This essay presents an attempt to apply an analytical-periodizational<br />

paradigm on the interpretation of film (and<br />

other arts) in accordance with the distinction between postmodern<br />

as the wholesome, stylistically plural period, and<br />

postmodernism as the stylistic formulation within that period.<br />

The issue is the concept of interpretation of contemporary<br />

art according to which we can easily recognize works in<br />

which parody and intertextual-interdiscursive playfulness<br />

are more important than political and ideological involvement,<br />

or in other words, moralistic instructiveness. In that<br />

sense, Gili}, among other things, polemizes with Bruno<br />

Kragi}, who, writing in his treatise American Film<br />

Postmodernism — New Era or Misconception, (chronologically)<br />

conditions the presence of postmodernism in the<br />

American cinematography with the previous domination of<br />

modernism and its tendency to abandon the classical narrative<br />

style. Since, according to Kragi}, the modernist narrative-stylistic<br />

paradigm in American cinema never really took<br />

over, one cannot talk about postmodernism because postmodernism<br />

comes only after modernism. In response to<br />

Kragi}’s claim that techniques observable in ’postmodernist’<br />

works are not new, Gili} calls for analytical caution motivated<br />

by two facts. Namely, even in the works that<br />

’undoubtedly’ belong to, for example realism, there are<br />

characteristics of past and future periods. In that sense, periodical<br />

considerations should not overestimate the role of<br />

chronology, while at the same time we should bear in mind<br />

the importance of stylistic characteristics and poetical guidelines<br />

interwoven in the work.<br />

STUDIES AND RESEARCH — ZAGREB<br />

ANIMATED FILM<br />

UDK: 791.43-2(497.5)»19<strong>23</strong>/<strong>2000</strong>«<br />

Midhat Ajanovi} Ajan<br />

Little Man on the Borderline of<br />

Worlds<br />

An overview of the origin, history and basic characteristics<br />

of the phenomenon of the Zagreb School of Animated Film.<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 194 do 198 Abstracts<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

In 1962, Surogate by Du{an Vukoti} was the first European<br />

animated film to win an Oscar, while in 1979, one of the<br />

five nominees for the Oscar for animated film was Zdenko<br />

Ga{parovi}’s Satiemania also produced by Zagreb film.<br />

These two master works, Surogate and Satiemania, more or<br />

less denote the beginning and the end of the period we<br />

could call the golden age of the Zagreb School of Animated<br />

Film. In that period, between the 60s and the 80s, the studio<br />

produced dozens of extremely important animated films<br />

that, viewed together, represent an important period in the<br />

overall development of film animation as an artistic form.<br />

In Croatia, animation first appeared in the early 20s in the<br />

animated commercials of Sergio Tagatz. In the 30s, several<br />

films were shot with the technique of shadows in the production<br />

of scientific-educational films of the School of<br />

Public Health (Wizzards, 1928), as well as a long animated<br />

film Martin in the Sky, Martin Out of the Sky (1929), while<br />

a more significant animated production was produced in the<br />

commercial company Maar (1931-1936). However, only<br />

after 1945 one can talk about a more systematic animated<br />

film production, when several companies appeared that produced<br />

first animated films (W. and N. Neugebauer, The<br />

Great Rally). This new production was based on the strong<br />

and rich comic book tradition that had developed in Croatia<br />

in the 30s and the 40s (Andrija Maurovi}, and brothers<br />

Neugebauer), which, in the visual sense, resembled Disney’s<br />

animation. However, young animators who, first and foremost,<br />

stemmed from the circles of comic books and caricature,<br />

gathered around the humoristic magazine Kerempuh,<br />

soon discover their own path closer to the European tradition<br />

and the tendencies represented in the world animation<br />

by a group of authors working in the studio United<br />

Production of America (UPA). In the political atmosphere of<br />

searching for the ’third path’, artists from Yugoslavia at that<br />

time had more freedom in artistic expression than it was the<br />

case with other countries of the Eastern Bloc, as well as<br />

being more in touch with the current artistic trends. This<br />

enabled the first group of authors (Kostelac, Dovnikovi},<br />

Marks, Kristl, Jutri{a, Vukoti}, etc.) to take their own path<br />

in exploring the possibilities of animation. Du{an Vukoti}<br />

announced changes already with his film How Ki}o was<br />

Born (1951), making changes in the process of creation of<br />

human character rejecting the use of the usual anthropomorphic,<br />

animal character presented in a stylised and simplified<br />

drawing, and introducing reduced animation that<br />

would become one of the characteristics of the Zagreb<br />

School. After the initial learning of the skill and obtaining<br />

the space for artistic creation in the studio for animated film<br />

of Zagreb Film, the group of Zagreb young animators, with<br />

their fresh ideas and unconventional realization, soon<br />

gained international acclaim. Besides Vukoti} (Concert for a<br />

Machine Gun, 1958, Piccolo, 1959, Surogate, 1961), other<br />

authors too have achieved success, such as Nikola Kostelac<br />

(Premiere, 1957), Vatroslav Mimica (Loner, Happy End,<br />

1958, At the Photographer, 1959), and Vladimir Kristl (Le<br />

Peau de Chagrin, 1960, Don Kihot, 1961). Aleksandar<br />

Marks stood out as a sketcher, and Vladimir Jutri{a as the<br />

animator. This first international breakthrough of the


Zagreb Studio was definitely confirmed at the Cannes film<br />

festival in 1958, when the term Zagreb School of Animated<br />

Film was coined.<br />

The second phase of the development of the Zagreb School<br />

was marked by numerous authors among which stand out<br />

Marks and Jutri{a, Borivoj Dovnikovi}, Zlatko Bourek,<br />

extremely talented Zlatko Grgi}, Pavao [taler, Boris Kolar,<br />

Ante Zaninovi}, and Nedjeljko Dragi} whose international<br />

success extended to the later period, when some other<br />

authors achieved success, such as Zdenko Ga{parovi}<br />

(Satiemania) and several young authors like Jo{ko Maru{i},<br />

Kre{imir Zimoni}, and others.<br />

However, in the 80s already, the production of the Zagreb<br />

School of Animated Film started to fade. It is no wonder<br />

that social and political circumstances at the time of the rise<br />

of Zagreb animation had a determining influence on its<br />

artistic breakthrough and the configuration of a specific system<br />

of values that dominated in the political space the<br />

authors have worked and lived in, so have the circumstances<br />

around the political crisis and the break-up of the state surely<br />

been one of the causes for the downfall of the Zagreb<br />

School of Animated Film. Nevertheless, it is certain that<br />

even without the Yugoslav catastrophe, Zagreb Film would<br />

not be have been able to maintain its high position in the<br />

world animation. The main reason for the stagnation of<br />

Zagreb Film was that the only technique used by the studio<br />

was the classic cel-animated film. The appearance of new<br />

techniques, most of all computers, has quickly changed the<br />

animation throughout. Great technological progress resulted<br />

in the ever-growing presence of animation in every day<br />

life. At the same time, animation became depersonalised,<br />

while the essence of the phenomenon of the Zagreb School<br />

of Animated Film was the emphasis on the person of the<br />

author of the film, which is the practice that does not belong<br />

to the time when technique dominates and the authors are<br />

anonymous. Classical animation can hardly keep up with<br />

the electronics, so that the crisis felt in the Zagreb studio in<br />

the last decade, is also present in many other studios around<br />

the world.<br />

UDK: 791.43-2:659.1(497.5)(090)<br />

Marijan Susovski<br />

Animated Commercial Films<br />

Produced by Zagreb Film<br />

Zagreb Film’s films belong to the golden period of Croatian<br />

culture of the 60s and the early 70s when Zagreb became<br />

the international cultural centre obtaining the organisation<br />

of the international exhibition of New Trends and the<br />

Musical Biennale (festival of new music), IFSKA<br />

(International Festival of Student Theatres), and GEFFA<br />

(festival of experimental film).<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 194 do 198 Abstracts<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

The production of Zagreb Film is so extensive and qualitatively<br />

special that it deserves its own museum, which would,<br />

if it existed, be an important part of Croatia’s visual art culture<br />

and its history. Special place in this opus hold animated<br />

and commercial films made for domestic and foreign commissioners<br />

by the most significant authors of the Zagreb<br />

School of Animated Film.<br />

Unfortunately, when I started researching animated commercial<br />

films produced by Zagreb Film, that is to say in<br />

1971, most of the documentation had already vanished, as<br />

well as the drawings, foils and films, moreover, even the lists<br />

of films were not complete. Copies of the commercial films<br />

made for foreign companies, of which some have won international<br />

awards, were never made. It is a great loss since<br />

these animated commercial films by Zagreb Film are not significant<br />

only because of the way they were made, but also<br />

because they testify to the values of visual arts of the time<br />

they were produced in.<br />

The analysis of animated commercial films reveals that there<br />

were several approaches to the realization of the commercial<br />

message, on which depended its visual characteristics.<br />

In some examples, mostly the early ones, the characteristics<br />

of the product that was sold were not linked with the visual<br />

representation or the story line. It appeared only at the<br />

end as a factor of resolution and surprise. The action was<br />

narrative, mostly quick and action-like with realistic details<br />

and the characterization of characters subject to the content<br />

of the film.<br />

In the second type of films, particularities of the product<br />

that was sold made the content or the theme. They were<br />

incorporated in the structure of the film determining the<br />

course and the action. The message about the product value<br />

was obtained with the method of trying out and failing, or<br />

in other words, it became the basis for the turnover, where<br />

the good or the quality of the product would win or bring<br />

salvation. Action in such films was narrative, and the sketches<br />

realistic.<br />

The point of interest of the third type of the films was the<br />

developmental movement of visual elements instead of the<br />

story or the product itself. The characteristics of the product<br />

were an excuse to make a film that was not bound with<br />

the dramaturgy of classical narration, on the contrary, they<br />

built a structure that was subject to the demands of rhythmically<br />

measured continual movements, visual effects and<br />

gags, in which details became independent and the basis for<br />

creation of visual sensations that were often the cause of the<br />

authentic optical happening. In just a few seconds a number<br />

of sketches with visual events flew over the screen, along<br />

with fragmentary events dispersed in its space in every direction,<br />

often creating an abstract optical sensation attractive<br />

for its own visual qualities, and not for representing realistic<br />

and narrative contents associated with the product.<br />

Some commercial films followed the trends in the field of<br />

contemporary graphics design, especially pop-art and psychedelic<br />

art, introducing in the commercials the ability of<br />

characters and objects to transform into each other, as well<br />

197


198<br />

as visual sensations based on vibrations and flickering of<br />

forms and colours.<br />

Using rhythm, visual gags, visual sensations and sublimated<br />

messages like visual graphic stenography, animated commercial<br />

was the most dynamic form of graphically presented<br />

information. Overlapping, repetition, superposing pictures,<br />

non-linear, non-sequential sequence of information,<br />

and especially conciseness of the messages turned out to be<br />

very receptive to the children and thus would influence the<br />

introductory animated sequences of children’s TV shows,<br />

becoming the basis for development of perceptive abilities<br />

of the viewers.<br />

STUDIES AND RESEARCH: DIGITAL FILM<br />

UDK: 791.44.02:004<br />

Lev Manovich<br />

What is Digital Film?<br />

The author is concerned with the effect of the so-called digital<br />

revolution on cinema as defined by its »super genre« as<br />

fictional live action film. What happens to the cinema’s<br />

indexical identity if it is now possible to generate photo<br />

realistic scenes entirely in computer using 3-D computer<br />

animation; to modify individual frames or whole scenes<br />

with the help of a digital paint program; to cut, bend,<br />

stretch and stitch digitised film images into something which<br />

has perfect photographic credibility, although it was never<br />

actually filmed?<br />

This essay addresses the meaning of these changes in the<br />

filmmaking process from the point of view of the larger cultural<br />

history of the moving image. Seen in this context, the<br />

manual construction of images in digital cinema represents<br />

a return to the 19th century pre-cinematic practices, when<br />

images were hand-painted and hand-animated. At the turn<br />

of the century, cinema was to delegate these manual techniques<br />

to animation and define itself as a recording medium.<br />

As cinema enters the digital age, these techniques are again<br />

becoming common in the filmmaking process. Consequently,<br />

cinema can no longer be clearly distinguished from<br />

animation. It is no longer and indexical media technology,<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 6 (<strong>2000</strong>), br. <strong>23</strong>, str. 194 do 198 Abstracts<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

but rather a sub-genre of painting. Moving image culture is<br />

being redefined once again; the cinematic realism is being<br />

displaced from being its dominant mode to become only<br />

one option among many.<br />

UDK: 791.44.02:004<br />

Jonathan Romney<br />

A Million Dollar Graffiti: Notes<br />

from the Digital Domain<br />

Rapid development of digital imaging technology means<br />

that, social taboos apart, there are no longer many practical<br />

reasons why anything at all should not be represented on<br />

screen. Computer-generated imagery covers the whole<br />

material range, from the huge, numinous, unarguably solid<br />

presence of dinosaurs in Jurassic Park to the miniature,<br />

seemingly banal and, above all, weightless — like the feather<br />

that floats over the opening credits of Forrest Gump. It is<br />

not simply used for effects that would otherwise be too<br />

expensive or too arduous to achieve — the traditional role<br />

of special-effects technology — it specialises in feats that are<br />

impossible, unnatural. Moreover, such images are more real<br />

than real and represent a sudden and drastic change both in<br />

the kind of illusion that films offer to us and the very way<br />

we perceive them.<br />

Concerned with the ontology of the digital image and the<br />

implications of the rapid development of digital technology,<br />

the author traces three stages of digital encroachment into<br />

the cinematic image of the world — the first one being represented<br />

by the introduction of discrete digital entities into<br />

a recognisable real world, through the technique of compositing<br />

(in Jurassic Park); the second one represented by the<br />

digital rewriting of the visible world (embodied in Forrest<br />

Gump); and the third one represented by the Toy Story in<br />

which a digitally generated, three-dimensional world entirely<br />

supplants photographic reality. These stages are conceptual<br />

rather than strictly historical, since the types of imaging<br />

they represent overlap in different films, however, taken<br />

together they provide a schema of the way in which the digital<br />

domain seems to be slowly becoming more like a digital<br />

dominion.


O suradnicima<br />

Midhat Ajanovi} (Sarajevo, 20. X. 1959.) Studirao `urnalistiku u Sarajevu,<br />

u~io filmsku animaciju u Zagreb filmu, zavr{io filmolo{ke studije<br />

u Göteborgu. Bio novinarom u Na{im Danima, Oslobo|enju i Nedjelji,<br />

~lan uredni{tva Sineasta. Objavljuje romane (Jalija{, Ga|an), pisac je realiziranih<br />

scenarija za stripove, crta karikature, satiri~ne stripove (objavio<br />

vi{e knjiga karikatura i strip albuma) i autor je sedam animiranih filmova<br />

(upravo priprema film ^ovjek ro|en s ~udnom oteklinom na grlu). Priprema<br />

doktorat iz filmologije na temu Filmska animacija — multikulturna<br />

umjetnost/umjetnost multikulture. Objavljuje filmske kritike u skandinavskom<br />

dnevniku Göteborg-Posten. @ivi u Göteborgu, [vedska.<br />

Sta{a ^elan (Split, 1969.) apsolvent monta`e na ADU. Osim filmskih<br />

kritika, objavljuje prikaze SF knjiga i stripova, Zagreb.<br />

Nikica Gili} (Split, 1973.), diplomirao komparativnu knji`evnost i anglistiku<br />

na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, radi kao znanstveni novak<br />

na Odsjeku komparativne knji`evnosti FF, Zagreb.<br />

Tomislav Gotovac (Sombor, 1937.), filmski autor, glumac i medijski<br />

umjetnik. Jedan od najzna~ajnijih autora eksperimentalnih filmova, autor<br />

brojnih fotografskih serija, happeninga i umjetni~kih akcija, Zagreb.<br />

Janko Heidl (Zagreb, 1967.), apsolvent re`ije na ADU, radi kao pomo}nik<br />

re`ije, kriti~ar u Ve~ernjem listu, suradnik na HTV-u, Zagreb<br />

Tomislav Jagec (Vara`din, 7. III. 1968.). Diplomirao filmsku i TV re-<br />

`iju na Akademiji dramske umjetnosti, Zagreb, 1996. kratkim igranim filmom<br />

Izlet u okolinu. Za HTV snimio 11 dokumentarnih filmova, kao redatelj,<br />

a ~esto i kao scenarist. Tekstove o filmu objavljivao, izme|u ostalog,<br />

u Poletu, Startu i Globusu. Re`irao i za radio. Od 1997. radi kao novinar,<br />

autor i redatelj za radiotelevizijsku ku}u Sender Freies Berlin.<br />

Clare Kitson zavr{ila je studij modernih jezika na Oxford Universityju.<br />

Izme|u ostalog, bila je voditeljica animacijskih programa u Los Angeles<br />

County Museum of Art (1970.-71.); programska urednica u National<br />

Film Theatre/British Film Institute (1978.-89.); urednica-naru~iteljica za<br />

animirane filmove na Channel 4 Television (1989.-99.). Dobitnica je posebne<br />

nagrade Cartoon d’Or (koju dodjeljuje Odjel animacije EU Media<br />

programa) 1993. za prinos Channel 4-a evropskoj animaciji, te posebnu<br />

nagradu ASIFA-e 1999. za osobni doprinos animaciji. Trenuta~no je honorarna<br />

docentica na Studijima animacije na Surrey Institute of Art and<br />

Design, University College, te djeluje kao vanjski savjetnik za animaciju,<br />

povremeno i za Channel 4. Priprema knjigu o Pripovijeci pripovjedaka<br />

Yurija Norsteina.<br />

Goran Kova~ (Zagreb, 1975.), student je komparativne knji`evnosti i<br />

~e{kog jezika na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.<br />

Juraj Kuko~ (Split, 1978.), student komparativne knji`evnosti i {panjolskog<br />

jezika na FF u Zagrebu, objavljuje ~asopisima Revolt i Godine,<br />

ure|uje filmske tribine i projekcije u Kino klubu Zagreb, Zagreb.<br />

Tomislav Kurelec (Karlovac, 1942.), diplomirao na Filozofskom fakultetu<br />

u Zagrebu. Objavljivao kazali{ne i filmske kritike i eseje. Urednik<br />

je filmskog programa na HTV-u, urednik filmske rubrike u Vijencu, Zagreb.<br />

Marin Lukanovi} (Rijeka, 1979.) student je tre}e godine povijesti i<br />

kritike filma na Filozofskom fakultetu u Bologni. Sura|ivao je u Novom<br />

listu. Vodio je nekoliko radionica videa i televizije na me|unarodnim<br />

srednjo{kolskim i studentskim okupljanjima.<br />

Vjekoslav Majcen (Zagreb, 1941.), doktorirao na Filozofskom fakultetu,<br />

Zagreb, iz filmsko-povijesne tematike. Savjetnik u Hrvatskoj kinoteci,<br />

glavni urednik Zapisa i Hrvatskog filmskog i video godi{njaka, urednik<br />

u ovom ~asopisu. Autor vi{e knjiga iz povijesti hrvatskog filma, Zagreb.<br />

Lev Manovich (Moskva, 1960.), umjetnik, teoreti~ar i kriti~ar na polju<br />

novih medija. Studirao je lijepe umjetnosti, arhitekturu i informatiku.<br />

Od 1981. `ivi u SAD-u, gdje je doktorirao na Rochester Universityju. Au-<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

tor je vi{e knjiga i studija s podru~ja vizualnih medija (The Language of<br />

New Media, Tekstura: Russians Essays on Visual Culture). Autor je kratkih<br />

digitalnih filmova, a bavi se i ra~unalnom animacijom, dizajnom i<br />

programiranjem. Od 1992. godine predavao je o digitalnoj umjetnosti i<br />

novim medijima na vi{e sveu~ili{ta u SAD-u i u Europi (California Institute<br />

of the Arts, UCLA, Art Center College of Design, University of Amsterdam,<br />

Stockholm University), a sada je profesor na University of Californija<br />

u San Diegu.<br />

Mladen Mili}evi} (Sarajevo, 1958), skladatelj i muzikolog. Diplomirao<br />

i magistrirao kompoziciju i multimediju u Sarajevu. Od 1986. u SADu,<br />

gdje je magistrirao i doktorirao (kompjutorsko skladanje). Izvodi interaktivnu<br />

elektronsku glazbu, radi eksperimentalne animirane filmove i videa,<br />

izla`e instalacije i slike, komponira za filmove, objavljuje teorijske<br />

tekstove o glazbi. Izvanredni je profesor na Loyola Marymount University,<br />

Los Angeles, SAD.<br />

Martin Milinkovi} (Zagreb, 1972.), student biokemije, pisao u Studiju<br />

i Heroini, ure|uje i vodi emisiju filmske glazbe na Radiju 101, Zagreb.<br />

Diana Nenadi} (Split, 1962.), filmska kriti~arka i urednica filmskih<br />

emisija na 3. programu Hrvatskog radija, stru~na suradnica u Hrvatskom<br />

filmskom savezu i urednica u ovom ~asopisu, Zagreb.<br />

Jelena Paljan (Zagreb, 1971.), apsolventica monta`e i dramaturgije<br />

na ADU u Zagrebu. Radi kao monta`erka. Filmske kritike objavljuje od<br />

1993., Zagreb.<br />

Damir Radi} (Zagreb, 1966.), diplomirao povijest i komparativnu knji-<br />

`evnost na FF-u u Zagrebu. Filmski suradnik LZ Miroslav Krle`a i filmskog<br />

programa HTV-a, urednik za film u Pro-leksisovom Op}em enciklopedijskom<br />

leksikonu. Objavio je knjigu poezije Lov na risove (Meandar,<br />

1999.), Zagreb.<br />

Jonathan Romney, filmski kriti~ar u The New Statesman i kolumnist<br />

tjednika The Guardian. Autor knjige Short Orders: Film Writing (1998.).<br />

Urednik knjige Celuloid Jukebox: Popular Music end the Movies Sinse the<br />

50th .<br />

Dragan Rube{a (Opatija, 1956.), diplomirao na Ekonomskom fakultetu,<br />

stalni je suradnik Novog lista, Hollywooda i dr., a bavi se i prevo|enjem<br />

s engleskog i talijanskog jezika, Opatija. Mario Sabli} (Zagreb,<br />

1962.), diplomirao filmsko i TV snimanje na ADU, Zagreb. Djeluje kao<br />

filmski snimatelj, kriti~ar, te urednik filmske rubrike u Hrvatskom slovu,<br />

Zagreb.<br />

Marijan Susovski (Zagreb 1943.), diplomirao povijest umjetnosti na<br />

FF, Zagreb. Djeluje kao kustos (Muzej suvremene umjetnosti, Zagreb), te<br />

kao pisac studija poglavito o avangardnim tendencijama u suvremenoj<br />

umjetnosti, Zagreb.<br />

Igor Tomljanovi} (Zagreb, 1967.), apsolvent monta`e na ADU, bio<br />

vi{e godina urednikom Radija 101, sada slobodni filmski kriti~ar, suradnik<br />

na HR-u i HTV-u, urednik u ovom ~asopisu, Zagreb.<br />

Hrvoje Turkovi} (Zagreb, 1943.), doktorirao na FF. u Zagrebu, izvanredni<br />

profesor na ADU. Urednik u ovom ~asopisu. Objavio vi{e knjiga o<br />

filmu i TV, Zagreb.<br />

Ton~i Valenti} (Zagreb, 1976.), diplomirao komparativnu knji`evnost<br />

i filozofiju na FF u Zagrebu. Stalni suradnik u Vijencu i Filozofskim istra-<br />

`ivanjima. Filmske kritike trenutno objavljuje na Hrvatskom radiju, Zagreb.<br />

Denis Vukoja (Livno, 1974.), student novinarstva, filmske kritike<br />

objavljuje od 1995. godine, filmski suradnik Hrvatskog slova, Zagreb.<br />

Ivan @akni} (Kor~ula, 1972.), diplomirao novinarstvo na Fakultetu<br />

politi~kih znanosti u Zagrebu. Novinar Hrvatskoga radija. Filmske kritike<br />

objavljivao u vi{e ~asopisa i novina. Sada filmski suradnik Zareza, Zagreb.<br />

199


200<br />

U filmskoj rubrici Vijenca pro~itajte<br />

stalne rubrike<br />

FILMSKA SLU@BA Damira Radi}a — pregled kinorepertoara<br />

VIDEOVIZOR Stjepana Hundi}a — pregled novih video i<br />

DVD naslova<br />

FILMSKA KRONIKA Tomislava Kurelca — kolumna urednika<br />

filmskog programa HRT-a<br />

DÉJÀ-VU Ante Peterli}a – o filmskim klasicima te velikim<br />

stranim redateljima i glumcima<br />

STROGO KONTROLIRANI ZAPISI Jiûíja Menzela — kolumna<br />

slavnog ~e{kog filmskog i kazali{nog redatelja<br />

ZABORAVI HOLLYWOOD Zvjezdane Bubnjar — prikaz<br />

neameri~kih filmova koji }e biti prikazani na HRT-u<br />

FILM NA PRVI POGLED Stjepana Hundi}a — pretpremijerne<br />

recenzije filmova s ameri~kog i europskog kinorepertoara<br />

TOP LISTE — hrvatskih i ameri~kih kino, video i DVD<br />

naslova<br />

FILMSKA ^ETVRT Bo{ka Picule — vijesti iz ameri~kog,<br />

europskog i hrvatskog filma, filmski ~asopisi, knjige, CDromovi<br />

i internetske stranice<br />

Od jeseni u Vijencu<br />

NOVINE MATICE HRVATSKE ZA KNJI@EVNOST, UMJETNOST I ZNANOST<br />

HRVATSKA KINOTEKA Ive [krabala<br />

FILMSKE MARGINALIJE Hrvoja Turkovi}a<br />

TKO GLUMI, ZLO NE MISLI Relje Ba{i}a — sje}anja iz<br />

hrvatskog i europskog filma<br />

FILMSKA GLAZBA Irene Paulus — recenzije novih CD-ova<br />

Pro~itajte i druge stalne rubrike Vijenca: NOVE KNJIGE,<br />

PROZA, POEZIJA, JEZIK, ARHITEKTURA I URBANIZAM,<br />

LIKOVNA UMJETNOST, FOTOGRAFIJA, KAZALI[TE,<br />

PLES, GLAZBA, INFORMATIKA, MARGINEKOLOKIJA<br />

Za Vijenac kao stalni kolumnisti pi{u i: @eljka ^orak, Pavao<br />

Pavli~i}, Zlatko Crnkovi}, Velimir Viskovi}, Ive [imat Banov,<br />

Dalibor Foreti}, Pero Kvrgi} i Mladen Mazur<br />

Hrvatski filmski ljetopis <strong>23</strong>/<strong>2000</strong>.<br />

PRETPLATNI<br />

L I S T I ]<br />

Ime i prezime ili puni naziv ustanove koja se pretpla-<br />

}uje:<br />

_______________________________________________<br />

Adresa na koju se {alje VIJENAC:<br />

_______________________________________________<br />

_______________________________________________<br />

Godi{nja pretplata (26 brojeva) iznosi 200 kn, za kulturne,<br />

znanstvene i obrazovne ustanove 150 kn, a za ~lanove Matice hrvatske,<br />

suradnike Vijenca, u~enike i studente 100 kn. Pretplata<br />

za inozemstvo: Europa 150 DEM, izvan Europe 150 USD. Doma-<br />

}e uplate dozna~iti na `iro ra~un 30105-678-74993 s naznakom<br />

»za Vijenac«. Devizne uplate dozna~iti na `iro ra~un kod Zagreba~ke<br />

banke u Zagrebu 30101-620-16/25731-3206505 s naznakom<br />

»za Vijenac«.<br />

Pretplatni listi} i kopiju uplatnice po{aljite na adresu Vijenca, Ulica<br />

Matice hrvatske 2, ili na telefaks 01 4819 322.<br />

Pe~at ustanove Potpis pretplatnika<br />

U ___________________, dana __________ <strong>2000</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!