19.09.2013 Views

(2000-2002): Kogemus kogu eluks! - Euroopa Noored

(2000-2002): Kogemus kogu eluks! - Euroopa Noored

(2000-2002): Kogemus kogu eluks! - Euroopa Noored

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ALAPROGRAMM 1 – RAHVUSVAHELISED NOORSOOVAHETUSED<br />

Kultuuridevaheline õppimine<br />

Kultuuridevahelise õppimise seisukohalt on mõistlik tasandilt “mina ja maailm” (teised on<br />

erinevad) minna samm edasi ja mõelda, kuidas maailm mind näeb. Et see, mis meile, eestlastele,<br />

tundub nii iseenesestmõistetav, võib teistes tekitada võõristust ja kohanemisraskusi.<br />

Jätkus siiski ka enesekriitilist kõrvaltvaatamist: “Eestlaslikult tagasihoidliku käitumisega pidurdasime<br />

hollandlaste kavandatud tegevust siiski esimestel päevadel tunduvalt.”<br />

Programmiliste tegevuste läbiviimist mõjutasid ka partnerite religioossed tõekspidamised:<br />

näiteks pühapäeva pühitsemine ja arusaamad seksuaalkasvatusest (usulistest tõekspidamistest<br />

tulenevalt on abielueelne seksuaalelu taunitav, pole noorte nõustamiskabinette ega<br />

tegeleta koolis seksuaalkasvatusega).<br />

Teistsugused tavad ja suhtlemismaneerid, välisreisi puhul ka teine keskkond, toitumisharjumused<br />

jms avardasid noorte silmaringi. Igaühel on õigus olla isiksus ja elada täisväärtuslikku<br />

elu olenemata oma välimusest ja olemusest – seda kogesid eelkõige (vaimu)puudega<br />

noored ja nende juhendajad partnerriigis, kui sealne ühiskond neisse loomulikult suhtus ja<br />

kohe omaks võttis.<br />

Leiti, et praktiline tegevus on parim viis kultuuridevahelise mõistmise ja sallivuse arendamiseks.<br />

Eesmärk on ühine, kuid erineva kultuurilise ja sotsiaalse taustaga grupid kasutavad selle<br />

saavutamiseks erinevaid lähenemisviise.<br />

Aga ületamatuid piire riikide ja rahvaste vahel pole – tegemist on ennekõike eelarvamustega,<br />

millest üle saades mõistetakse, et erinevad inimesed erinevatest kultuuridest võivad<br />

üksteist mõista ja olla lähedased sõbrad.<br />

Projektikogemuse levitamine<br />

Ankeedi vastusest selgus, et projektimeeskonnad pole oma kogemuste teistele jagamisega<br />

kitsid olnud; enamik osalejatest on seda teinud üle 5 korra.<br />

Projektiga seonduvat kajastati erineval viisil: peamiselt enda või professionaalse ajakirjaniku<br />

sulest ajaleheartiklites, video(analüüsi)s, raadiointervjuudes, kooli erinevatel üritustel,<br />

organisatsioonis, huvikeskuses aga ka internetileheküljel, fotode ja infovoldikute vahendusel.<br />

Originaalsemaid näiteid tuues – projekti jäid meenutama metoodika<strong>kogu</strong>mik, võrdlev<br />

ajaloopuu, taskukalender, õppestend, plakat, freestyle-graffity, noorsoovahetuse päevik, Eestit<br />

tutvustavad lauamängud.<br />

Enamik on andnud paar korda nõu oma piirkonna taotlejatele, kes soovivad saada toetust<br />

programmilt <strong>Euroopa</strong> <strong>Noored</strong>. Projekti kirjutamise ja elluviimise soovitavad noored oma sõpradel<br />

kindlasti ette võtta, kuid hoiataksid eelnevalt, et projektis osalemine ei tähenda lõbusõitu<br />

välismaale, vaid esmajärjekorras tõsist tegutsemist valitud teemal.<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!