Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Proklouze a nařídil mu, aby přivedl kapitána Speedyho. Bylo to, jako by tomu hodnému chlapci<br />
někdo poručil, aby šel odvá<strong>za</strong>t tygra. Kráčel k lo<strong>dní</strong> zádi a cestou si říkal:<br />
„Ten bude určitě zuřit!“<br />
Vskutku, <strong>za</strong> pár minut se uprostřed křiku a klení objevila na zádi bomba. Ta bomba, to byl kapitán<br />
Speedy. Bylo zřejmé, že se chystá vybuchnout.<br />
„Kde jsme?“ To byla první slova, která pronesl, duse se vzteky, a je jisté, že kdyby tento ctihodný<br />
muž byl trpěl srdeční vadou, nikdy by se z toho už nevzpamatoval.<br />
„Kde jsme?“ opakoval, rudý v obličeji.<br />
„Sedm set sedmdesát mil od Liverpoolu (3000 námořních mil),“ odpověděl Mr. Fogg s<br />
neotřesitelným klidem.<br />
„Piráte!“ vykřikl Andrew Speedy.<br />
„Pane, dal jsem vás <strong>za</strong>volat...“<br />
„Vy mořský lupiči!“<br />
„ ... pane,“ pokračoval Phileas Fogg, „protože vás chci požádat, abyste mi prodal svou loď.“<br />
„Ne, u všech čertů, ne!“<br />
„Musím ji totiž spálit.“<br />
„Spálit mou loď!“<br />
„Ano, aspoň její horní část, protože nemáme čím topit.“<br />
„Spálit mou loď!“ vykřikl kapitán Speedy, který už nemohl ani pořádně vyslovovat jednotlivé<br />
slabiky. „Loď, která má cenu padesát tisíc dolarů (250000 fr.)!“<br />
„Tu máte šedesát tisíc (300000 fr.)!“ řekl na to Phileas Fogg, podávaje kapitánovi svazek<br />
bankovek.<br />
To účinkovalo na Andrewa Speedyho zázračně. Není Američana, který by při pohledu na<br />
šedesát tisíc dolarů nepocítil jisté vzrušení. Kapitán na chvíli <strong>za</strong>pomněl na svůj vztek, na své<br />
uvězněni a na všechno příkoří, které na něm jeho cestující napáchal. Loď byla stará dvacet let. To<br />
mohl být báječný obchod!... Bomba už nebyla s to vybuchnout. Mr. Fogg z ní vytrhl doutnák.<br />
„A železný trup mi zůstane,“ řekl podivně umírněným tónem kapitán.<br />
„Železný trup a stroj, pane. Platí?“<br />
„Platí.“<br />
Andrew Speedy uchopil svazek bankovek, přepočítal je a dal jim zmizet ve své kapse.<br />
Proklouz zbledl při tomto výjevu jako stěna. Co se týče Fixe, toho málem ranila mrtvice. Téměř<br />
dvacet tisíc liber je utraceno, a ještě k tomu nechává Fogg prodávajícímu lo<strong>dní</strong> trup a stroj, to<br />
znamená téměř všechno, co je na lodi cenného. Je však pravda, že částka ukradená bance činila<br />
padesát pět tisíc liber!<br />
Když Andrew Speedy strčil peníze do kapsy, řekl mu Mr. Fogg: „To všechno vás nemusí nijak<br />
udivovat, pane. Abyste věděl, nebudu-li 21. prosince v osm hodin čtyřicet pět minut večer zpátky v<br />
Londýně, prohrávám dvacet tisíc liber. Nu, a zmeškal jsem parník v New Yorku, a protože jste mě<br />
odmítl <strong>za</strong>vézt do Liverpoolu...“<br />
„A dobře jsem udělal, u padesáti tisíc pekelných čertů, „zvolal Andrew Speedy: „Vydělávám<br />
na tom při nejmenším čtyřicet tisíc dolarů.“<br />
Potom dodal o něco vážněji:<br />
„Něco vám povím, kapitáne...“<br />
„Fogg.“<br />
„Kapitáne Foggu, víte, ve vás je kus Yankeeho.“<br />
A pověděl tak svému cestujícímu něco, co považoval <strong>za</strong> poklonu, chystal se odejít, když tu se ho<br />
Phileas Fogg zeptal:<br />
„Loď tedy patří mně?“<br />
„Ovšem, od kýlu až po špičky stožárů, ale, rozumí se, jen to, co je na ní ze dřeva.“<br />
„Dobrá. Dejte rozštípat vnitřní <strong>za</strong>řízení a topte jím pod kotli.“ Lze si představit, kolik takového<br />
vyschlého dříví se muselo spotřebovat, aby se udržel dostatečný tlak páry. Toho dne v<strong>za</strong>l <strong>za</strong> své<br />
přístřešek na zádi, střechy, kajuty, místnosti pro posádku a podpalubí.<br />
Příštího dne 19. prosince, bylo spáleno ráhnoví, podpěry, bidla. Porazili stožáry a rozštípali je