Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Za hodinu minula Henrietta maják označující ústí Hudsonu, objela výběžek Sandy Hook a vyplula<br />
na širé moře. Přes den plula podél Long Islandu, potom okolo ohně na Fire Islandu a běžela rychle<br />
k východu.<br />
Příští den, 13. prosince, v poledne vystoupil jistý muž na můstek, aby změřil polohu lodi. Každý by<br />
si ovšem myslel, že tento muž byl kapitán Speedy. Ale ani zdaleka ne. Byl to urozený pán Phileas<br />
Fogg.<br />
Pokud jde o kapitána Speedyho, byl řádně u<strong>za</strong>mčen na klíč ve své kajutě a chrlil ze sebe nadávky,<br />
vyjadřující zcela pochopitelný vztek, dohánějící ho až k zuřivosti.<br />
To, co se přihodilo, bylo velice prosté. Phileas Fogg se chtěl dostat do Liverpoolu, a kapitán ho tam<br />
nechtěl <strong>za</strong>vézt. Phileas Fogg tedy přistoupil na to, že se přeplaví do Bordeaux, a během třiceti<br />
hodin, co byl na palubě lodi, <strong>za</strong>cházel se svými bankovkami tak obratně, že posádka, plavčíci i<br />
topiči - posádka poněkud nespolehlivá, která byla s kapitánem dost na štíru - patřila jemu. A proto<br />
Phileas Fogg velel lodi místo kapitána Speedyho, proto byl kapitán uvězněn ve své kajutě, a proto<br />
konečně Henrietta mířila k Liverpoolu. Jenže při pohledu na pana Fogga bylo zcela jasné, že pan<br />
Fogg býval kdysi námořníkem.<br />
Nuže, jak toto dobrodružství dopadlo, dovíme se později. Jisté je, že paní Auda nepřestávala být<br />
znepokojena, i když o tom nemluvila.<br />
Fixe celá věc omráčila hned z počátku. A co se týká Proklouze, připadalo mu všechno prostě<br />
báječné.<br />
Mezi jedenácti a dvanácti uzly, řekl kapitán Speedy, a vskutku, Henrietta si udržovala tuto<br />
průměrnou rychlost.<br />
Kdyby se tedy - kolik je to už <strong>za</strong>se různých „kdyby“ - kdyby se moře příliš nerozbouřilo, kdyby vítr<br />
ne<strong>za</strong>čal vát od východu, kdyby loď nepotkala žádná nehoda, žádná porucha stroje, mohla by<br />
Henrietta <strong>za</strong> devět <strong>dní</strong>, počítáno od dvanáctého do jedenadvacátého prosince, překonat tři tisíce mil,<br />
které dělí New York od Liverpoolu. Je pravda, že se po Foggově příjezdu mohl případ s Henriettou<br />
připojit k případu Anglické banky a že to mohlo našeho gentlemana přivést o kousek dál, než měl v<br />
úmyslu.<br />
První dni ubíhala plavba <strong>za</strong> skvělých podmínek... Moře nebylo příliš zlé, zdálo se, že vítr si udržuje<br />
trvale jihozápa<strong>dní</strong> směr, plachty byly vytaženy a Henrietta pod nimi plula jako pravá <strong>za</strong>oceánská<br />
loď.<br />
Proklouz byl nadšen. Posle<strong>dní</strong> pánův kousek, jehož následky si však nepřál vidět, uváděl ho do<br />
vytržení. Posádka nikdy neviděla veselejšího a čilejšího hocha. Prokazoval plavčíkům tisíceré<br />
přátelské služby a udivoval je svými provazolezeckými výkony. Zahrnoval je nejkrásnějšími jmény<br />
a nejpřitažlivějšími nápoji. Podle něho si počínali jako gentlemani a topiči topili jako hrdinové.<br />
Jeho dobrá a velmi. sdílná nálada se přenesla na všechny. Zapomněl na minulost, na trampoty, na<br />
nebezpečí. Myslel jen na cíl, tak blízký dosažení, a chvílemi v něm vřela netrpělivost, jako by ho<br />
rozpaloval oheň pod kotly Henrietty. Náš hodný hoch se také často točil <strong>kolem</strong> Fixe, „vrhal na něho<br />
výmluvné“ pohledy, ale nehovořil s ním, protože důvěrnost mezi dvěma bývalými přáteli už byla ta<br />
tam.<br />
Ostatně, je třeba říci, že Fix už vůbec nic nechápal. Opanování Henrietty, podplácení její posádky,<br />
Fogg, počínající si jako na slovo v<strong>za</strong>tý mořeplavec, to všechno dohromady ho omračovalo. Nevěděl<br />
už, co si má myslet. Avšak celkem v<strong>za</strong>to, gentleman, který se na počátku dovedl zmocnit<br />
pětapadesáti tisíc liber, mohl přece skončit tím, že se zmocní lodi. A Fix byl přirozeně veden k<br />
domněnce, že Henrietta, řízena Foggem, nepluje vůbec do Liverpoolu, nýbrž do nějakého místa na<br />
zeměkouli, kam se zloděj, z něhož se stal námořní lupič, uchýlí do bezpečí. Je třeba uznat, že tato<br />
domněnka zněla nejvýš pravděpodobně, a detektiv <strong>za</strong>čínal velmi vážně litovat, že se vůbec do celé<br />
té věci <strong>za</strong>pletl.<br />
Co se týká kapitána Speedyho, nadával dál ve své kajutě a Proklouz, pověřený péčí o jeho stravu,<br />
podával mu ji i při své síle jen s největší opatrností. Pokud jde o pana Fogga, vypadal, jako by<br />
neměl ani tušení, že je na palubě nějaký kapitán.<br />
Třináctého pluli <strong>kolem</strong> výběžku Nové země. Jsou to zlé končiny. Zvláště v zimě tam bývají časté