14.09.2013 Views

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

hlavním inženýrem byl generál J. M. Dodge. Zde <strong>za</strong>stavily dvě mohutné lokomotivy, vezoucí devět<br />

vagónů s hosty, mezi nimiž byl vicepresident Thomas C. Durant, zde <strong>za</strong>zněl jásot, zde předvedli<br />

Siouxové a Pauniové ukázku malé indiánské války, zde vybuchovaly ohňostroje a zde konečně bylo<br />

vytištěno v pojízdné tiskárněprvní číslo deníku Železniční průkopník. Tak se oslavovalo otevření<br />

této veliké železniční trati, nástroje pokroku a civilisace, vržené napříč pevninou a určené, aby<br />

spojila města a velkoměsta, která tehdy ještě neexistovala. Hvízdot lokomotivy, mocnější než lyra<br />

Amfionova, měl jim <strong>za</strong>krátko dát vyrůst z americké půdy.<br />

V osm hodin ráno <strong>za</strong> sebou nechali pevnost Macpherson. Tři sta padesát sedm mil děli toto místo od<br />

Omahy. Trať sledovala rozmarné zákruty jižního ramene řeky Platte po jejím levém břehu. V devět<br />

hodin dojel vlak do důležitého města North Platte, vystavěného mezi oběma rameny mohutného<br />

vo<strong>dní</strong>ho toku, která je obtékají a spojují se, aby vytvořila jedinou tepnu, významný přítok, jehož<br />

vody se mísí s vodami Missouri kousek nad Omahou.<br />

Stý prvý pole<strong>dní</strong>k byl překročen.<br />

Mr. Fogg a jeho partneři se dali <strong>za</strong>se do hry. Nikdo z nich si nenaříkal na zdlouhavost cesty -<br />

dokonce ani „mrtvý čtvrtý“ Fix z počátku vyhrál několik guinejí, které <strong>za</strong>čínal <strong>za</strong>se prohrávat,<br />

ukazovalo se však, že není o nic méně vášnivý hráč než Mr. Fogg. Toho dopoledne našemu<br />

gentlemanu štěstí obzvlášť přálo. Trumfy a vysoké karty mu do rukou jen pršely. V jednom<br />

okamžiku, když si předtím vymyslel odvážný tah, chystal se právě vyhodit pikovou kartu, když se<br />

<strong>za</strong> jeho křeslem ozval hlas, který řekl:<br />

„Já bych vynesl károvou ...“<br />

Mr. Fogg, paní Auda a Fix zvedli hlavu. Před nimi stál plukovník Proctor.<br />

Stamp W. Proctor a Phileas Fogg poznali jeden druhého okamžitě. „Ach, to jste vy, pane<br />

Angličane,“ zvolal plukovník, „to vy chcete vyhodit pikovou kartu!“<br />

„A také vyhodím,“ odpověděl klidně Phileas Fogg, přebíjeje pikovou desítku.<br />

„Ale mně by se líbilo, kdyby to byla kárová karta,“ ozval se plukovník Proctor podrážděným<br />

hlasem.<br />

Učinil pohyb, jako by chtěl vzít vyhozenou kartu zpět, a dodal:<br />

„Vždyť vy téhle hře vůbec nerozumíte.“<br />

„Snad si budu počínat zručněji při nějaké jiné,“ řekl Phileas Fogg a vstal.<br />

„Záleží jen na vás, abyste to zkusil, vy synu Johna Bulla!“ odpověděl mu hrubec..<br />

Paní Auda zbledla. Všechna krev se jí nahrnula k srdci. Uchopila Philease Fogga <strong>za</strong> paži, on ji však<br />

jemně odstrčil. Proklouz se chystal vrhnout se na Američana, který hleděl na svého protivníka s<br />

nanejvýš urážlivým výrazem. Avšak Fix se zvedl, přistoupil k plukovníku Proctorovi a řekl:<br />

„Zapomínáte, že máte co činit se mnou, protože mě jste nejen urazil, ale i udeřil!“<br />

„Pane Fixi,“ řekl Mr. Fogg, „prosím vás o prominuti, ale toto se týká jen mne samého. Plukovník<br />

mě znovu urazil tvrzením, že hraji chybně, když vynáším pikovou kartu, a bude se mi <strong>za</strong> to<br />

odpovídat.“<br />

„Kdy chcete a kde chcete,“ odpověděl Američan, „a zbraní, jakou vám bude libo.“<br />

Paní Auda se marně snažila pana Fogga <strong>za</strong>držet. Inspektor se zbytečně pokoušel vyvolat sám novou<br />

hádku s plukovníkem. Proklouz chtěl vyhodit plukovníka ze dveří, pánův pokyn ho však <strong>za</strong>držel.<br />

Phileas Fogg vyšel z vagónu a Američan ho následoval na můstek.<br />

„Pane,“ řekl Mr. Fogg svému protivníku, „velice pospíchám zpátky do Evropy a jakékoli<br />

zdržení by těžce ohrozilo mé zájmy.“<br />

„Nu, a co je mi po tom?“ odpověděl mu plukovník Proctor.<br />

„Pane,“ ozval se znovu velmi zdvořilým tónem Mr. Fogg, „po našem setkání v San<br />

Franciscu jsem si umínil, že vás přijedu vyhledat do Ameriky, jakmile vyřídím záležitosti, které mě<br />

nyní volají do starého <strong>světa</strong>dílu.“<br />

„Opravdu?“<br />

„Chcete si se mnou dát schůzku <strong>za</strong> šest měsíců?“<br />

„Proč ne <strong>za</strong> šest let?“<br />

„Říkám <strong>za</strong> šest měsíců,“ odpověděl Mr. Fogg, „a dostavím se na schůzku přesně.“<br />

„To jsou samé vytáčky!“ vykřikl Stamp W. Proctor. „Hned, anebo nikdy.“

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!