14.09.2013 Views

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

„Myslím, že bude rozumné, když se stáhneme zpět,“ řekl Fix, který nestálo to, aby „jeho člověk“<br />

utržil nějaké zranění nebo aby se do něčeho <strong>za</strong>pletl. „Jde-li v celé té věci o Anglii a poznají-li nás,<br />

budeme v téhle rvačce zle ohroženi.“<br />

„Anglický občan...“ odpověděl Phileas Fogg.<br />

Gentleman však nemohl větu dokončit. Za ním, z terasy, k níž schodiště vedlo, <strong>za</strong>zněl strašlivý řev.<br />

Byly to výkřiky: „Hurá! Hip! Hip! Mandiboy!“<br />

Byl to oddíl voličů, který přišel na pomoc a vpadl Kamerfieldovým přívržencům do boku.<br />

Mr. Fogg, paní Auda a Fix se octli mezi dvěma ohni. Na únik už bylo pozdě. Proudu mužů s<br />

holemi, vyplněnými olovem, a obušky se nebylo možno postavit na odpor. Phileas Fogg a Fix,<br />

chráníce mladou ženu, octli se v strašlivém sevření. Mr. Fogg, stejně nevzrušen jako obvykle, chtěl<br />

se bránit přirozenými zbraněmi, jež příroda přivěsila každému Angličanu na konce paží, avšak<br />

marně. Obrovité chlapisko s ryšavými vousy a <strong>za</strong>rudlou pletí, širokoplecí, zřejmě vůdce tlupy,<br />

zvedlo svou strašlivou pěst na pana Fogga a bylo by našemu gentlemanu pořádně ublížilo, kdyby<br />

Fix nebyl z oddanosti přijal ránu místo něho. Detektivovi naskočila okamžitě ohromná boule pod<br />

hedvábným cylindrem, který se změnil v obyčejnou čepici.<br />

„Yankee!“ řekl Mr. Fogg, vrhnuv na protivníka opovržlivý pohled. „Angličane!“ odpověděl mu ten<br />

druhý.<br />

„Však my se ještě sejdeme!“<br />

„Kdykoli si budete přát. Vaše jméno?“<br />

„Phileas Fogg. A vaše?“<br />

„Plukovník Stamp W. Proctor.“<br />

Poté příliv opadl, Fix, sražený k zemi, zvedl se s roztrhaným oděvem, ale bez vážnějšího<br />

zranění. Jeho cestovní plášť se rozdělil na dvě nestejné části a jeho kalhoty se podobaly krátkým<br />

kalhotkám, jaké nosí někteří Indiáni coby mó<strong>dní</strong> novinku, když z nich předtím odřízli spo<strong>dní</strong> část.<br />

Paní Auda však zůstala vcelku uchráněna a jen Fix utržil onu ránu pěstí.<br />

„Děkuji,“ řekl Mr. Fogg inspektorovi, když se octli mimo dav. „Není <strong>za</strong>č,“ odpověděl Fix, „ale<br />

pojďte raději.“<br />

„Kam?“<br />

„Do obchodu s oděvy.“<br />

Vskutku, taková návštěva byla na místě. Obleky Philease Fogga a Fixův byly na kusy, jako by se<br />

oba gentlemani byli spolu seprali pro ctihodného Kamerfielda a ctihodného Mandiboye.<br />

Za hodinu byli slušně oblečeni a měli na hlavách slušné klobouky. Pak se vrátili do hotelu<br />

International.<br />

Tam Proklouz očekával svého pána ozbrojen půltuctem šestiranových revolverů se středovým<br />

<strong>za</strong>palováním a s dýkou. Když spatřil Fixe ve společnosti pana Fogga, jeho čelo se <strong>za</strong>chmuřilo.<br />

Avšak paní Auda několika slovy vyložila, co se zběhlo, a Proklouz se <strong>za</strong>se rozzářil. Fix zřejmě už<br />

není nepřítel, je to spojenec. Drží slovo.<br />

Po večeři byl objednán kočár, který měl cestující s jejich <strong>za</strong>va<strong>za</strong>dly <strong>za</strong>vézt na nádraží. Když<br />

nastupovali, zeptal se Mr. Fogg Fixe: „Ne<strong>za</strong>hlédl jste ještě jednou toho plukovníka Proctora?“<br />

„Ne,“ odpověděl Fix.<br />

„Vrátím se do Ameriky, abych se s ním ještě jednou sešel,“ řekl chladně Mr. Fogg. „Neslušelo by<br />

se, aby si anglický občan dal takové chování líbit.“<br />

Inspektor se usmál, ani neodpověděl. Jak vidíme, Mr. Fogg patřil k onomu druhu Angličanů, kteří<br />

netrpí souboje doma, v cizině se však sami bijí, když jde o ochranu jejich cti.<br />

Vetři čtvrtě na šest dorazili cestující na nádraží a našli tam vlak připravený k odjezdu.<br />

Před nastoupením do vlaku kývl Mr. Fogg na jednoho železničního zřízence, přistoupil k<br />

němu a zeptal se:<br />

„Příteli, nebyly dnes v San Franciscu nějaké nepokoje?“<br />

„To byl prosím meeting“, odpověděl zřízenec.<br />

„Ale přece jen se mi zdálo, že vidím v ulicích jakési vření.“<br />

„To byl jen meeting svolaný k volbám.“<br />

„Asi k volbám vrchního velitele armády, ne?“ zeptal se Mr. Fogg.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!