14.09.2013 Views

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

jednomu jeho konci byl kloubem připojen dřík pístu, k druhému klika, přímo spojená s osou<br />

lopatkových kol a převádějící přímočarý pohyb v pohyb krouživý. Generál Grant byl vybaven třemi<br />

stěžni a měl plachty o značné ploše, které mocně napomáhaly parnímu stroji. Při dvanácti mílích <strong>za</strong><br />

hodinu muselo parníku stačit na přeplutí Pacifiku nanejvýš jedenadvacet dni. Phileas Fogg mohl<br />

tedy právem předpokládat, že druhého prosince vystoupí v San Franciscu, jedenáctého že bude v<br />

New Yorku a dvacátého v Londýně - takže získá před osudným datem jedenadvacátého prosince<br />

několik hodin k dobru.<br />

Na palubě parníku byl dosti velký počet cestujících, Angličané, hodně Američanů, hotová výprava<br />

čínských kuliů do Ameriky a jistý počet důstojníků indické armády, kteří využívali dovolené k cestě<br />

<strong>kolem</strong> <strong>světa</strong>.<br />

Za této plavby nedošlo k žádné zvláštní příhodě. Parník, podpíraný širokými lopatkovými koly a<br />

udržovaný v rovnováze důkladným plachtovím, kymácel se jen slabě. Tichý oceán dokazoval<br />

dostatečně, že jeho pojmenování je oprávněné. Mr. Fogg byl rovněž klidný, stejně málo sdílný jako<br />

jindy. Jeho mladá společnice se cítila čím dál víc poutána k tomuto muži jinými pouty než jen pouty<br />

vděčnosti. Jeho <strong>za</strong>mlklá a veskrze šlechetná povaha na ni působila víc, než si sama myslela, a<br />

takřka mimovolně se oddávala citům, jimiž se záhadný Fogg, jak se zdálo, nedával vůbec<br />

ovlivňovat.<br />

Mezi jiným se paní Auda úžasně <strong>za</strong>jímala o gentlemanovy plány. Znepokojovaly ji překážky, které<br />

mohly ohrozit zdar jeho cesty. Často hovořívala s Proklouzem, který mezi řádky dovedl dobře číst v<br />

srdci paní Audy. Hodný hoch choval nyní k svému pánu uhlířskou víru, neustával vychvalovat<br />

poctivost, šlechetnost a obětavost Philease Fogga a potom upokojoval paní Audu, pokud šlo o zdar<br />

cesty, opakoval jí, že nejhorší už mají <strong>za</strong> sebou, že už jsou pryč z takových fantastických zemí, jako<br />

je Čína a Japonsko, že se vracejí do civilisovaných krajů a konečně že vlak ze San Francisca do<br />

New Yorku a zámořský parník z New Yorku do Londýna bezpochyby postačí, aby vykonali tu<br />

nemožnou cestu <strong>kolem</strong> <strong>světa</strong> ve stanovené lhůtě.<br />

Devět <strong>dní</strong> po odjezdu z Jokohamy měl Phileas Fogg objetu přesně polovinu zeměkoule.<br />

Opravdu, 23. listopadu překročil Generál Grant stý osmdesátý pole<strong>dní</strong>k, ten, na kterém na jižní<br />

polokouli žijí protinožci Londýňanů. Je pravda, že Mr. Fogg spotřeboval dvaapadesát <strong>dní</strong> z<br />

osmdesáti, které měl k disposici, a mohl jich vynaložit už jen osmadvacet. Je však třeba<br />

poznamenat, že byl-li gentleman teprve v půli cesty, měřeno podle pole<strong>dní</strong>ků, ve skutečnosti urazil<br />

už víc než dvě třetiny celé své cesty. Jaké jsou to nepřirozené <strong>za</strong>jížďky z Londýna do Adenu, z<br />

Adenu do Bombaje, z Kalkaty do Singapuru, ze Singapuru do Jokohamy! Kdyby sledoval kružnici<br />

padesáté rovnoběžky, na níž leží Londýn, činila by celá vzdálenost zhruba pouhých dvanáct tisíc<br />

mil, kdežto rozmary dopravních prostředků donutily Philease Fogga urazit dvacet šest tisíc mil, z<br />

nichž k tomuto dni, k 23. listopadu, měl ujeto přibližně sedmnáct tisíc pět set. Nyní však už cesta<br />

vedla přímo, a nebyl tu už Fix, aby mu do ní stavěl překážky.<br />

Stalo se také, že onoho dne, 23. listopadu, <strong>za</strong>žil Proklouz nesmírnou radost. Vzpomínáme si, že náš<br />

tvrdohlavec si umínil nechat své pověstné rodinné hodinky nařízeny podle londýnského času,<br />

protože čas v každé zemi, kterou projížděl, považoval <strong>za</strong> nesprávný. A toho dne se jeho hodinky<br />

octly v souladu s palubními chronometry, přestože je neposunul kupředu ani zpět.<br />

Rozumí se, že Proklouz se tvářil vítězoslavně. Byl by rád věděl, co by tomu mohl říci Fix, kdyby tu<br />

byl.<br />

„Ten darebák mi toho něco navyprávělo pole<strong>dní</strong>cích, o slunci, o měsíci!“ opakoval si Proklouz.<br />

,,Ach, tihle lidé! Kdyby je člověk poslouchal, byl by z něho pěkný hodinář! Věděl jsem do jista, že<br />

dřív nebo později se slunce rozhodne řídit se podle mých hodinek...“<br />

Proklouz nevěděl, že kdyby byl ciferník jeho hodinek rozdělen na čtyřiadvacet hodin, jak je tomu u<br />

italských věžních hodin, neměl by vůbec žádný důvod k jásotu, protože ručičky jeho přístroje by v<br />

devět hodin ráno ukazovaly devátou hodinu večerní, to jest jedenadvacátou hodinu po půlnoci, a to<br />

je přesně časový rozdíl mezi Londýnem a stým osmdesátým pole<strong>dní</strong>kem.<br />

I kdyby však Fix byl s to vysvětlit mu tento čistě fysický úkaz, Proklouz by jej bezpochyby nemohl<br />

pochopit nebo aspoň připustit. A v každém případě, kdyby se byl policejní inspektor znenadání<br />

objevil na palubě, ačkoliv to bylo nemožné, Proklouz, právem rozezlený, byl by s ním jednalo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!