Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
jiný, ještě japonštější. Musím tedy hledět, abych našel způsob, jak se co nejrychleji dostat z této<br />
Říše slunce, na kterou mi zbudou jen samé žalostné vzpomínky!“<br />
Proklouz hodlal navštívit parníky odjíždějící do Ameriky. Počítal, že jim nabídne své služby jako<br />
kuchař nebo sluha, při čemž nebude žádat jinou odměnu než cestu a stravu. Jakmile bude v San<br />
Franciscu, dovede si pomoci z úzkých. Důležité je překonat těch čtyři tisíce sedm set mil Tichého<br />
oceánu, které se prostírají mezi Japonskem a Novým světem.<br />
Proklouz rozhodně nebyl člověk, který by nechal nějaký nápad ležet ladem, a proto <strong>za</strong>mířil k<br />
jokohamskému přístavu. Čím víc se však blížil k dokům, tím se mu jeho plán, tak prostý v<br />
okamžiku, kdy naň přišel, zdál nesplnitelnější. Proč by na palubě nějakého amerického parníku měli<br />
potřebovat zrovna kuchaře nebo sluhu, a jakou vzbudí důvěru, když je takto vyparáděn? Jaká<br />
doporučení předloží? Kdo o něm může podat informace?<br />
Zatím co takto uvažoval, padl jeho pohled na obrovský plakát, jejž jakýsi šašek nosil po<br />
jokohamských ulicích. Text plakátu byl sepsán v angličtině tímto způsobem:<br />
Japonská akrobatická skupina ctihodného<br />
WILLIAMA BATULCARA<br />
Několik představeni před odjezdem do<br />
SPOJENÝCH STÁTŮ AMERICKÝCH<br />
NOSATCI - NOSATCI<br />
Pod přímým patronátem boha Tingu!<br />
VELKÁ ATRAKCE!<br />
„Spojené státy americké!“ vykřikl Proklouz. „To je právě to, co hledám!“<br />
Šel <strong>za</strong> nosičem plakátu a v jeho stopách se brzy vrátil do japonské čtvrti. Za čtvrt hodiny se <strong>za</strong>stavil<br />
před rozlehlou boudou, na jejímž vrcholu vlály svazky plátěných pruhů s nápisy a na jejíchž<br />
vnějších stěnách byla bez perspektivy, ale <strong>za</strong>to v křiklavých barvách vypodobněna celá tlupa<br />
žonglérů.<br />
Byl to podnik ctihodného Batulcara, jakéhosi amerického Barnuma, ředitele tlupy kejklířů, šašků,<br />
akrobatů, ekvilibristů, gymnastů, která podle plakátu pořádala posle<strong>dní</strong> představení před odjezdem z<br />
Říše slunce do Spojených států.<br />
Proklouz vešel pod sloupový přístřešek u vchodu a ptal se po panu Batulcarovi. Mr. Batulcar<br />
se objevil osobně.<br />
„Co chcete?“ zeptal se Proklouze, kterého z počátku považoval <strong>za</strong> domorodce.<br />
„Nepotřebujete sluhu?“ otá<strong>za</strong>l se ho Proklouz.<br />
„Sluhu!“ zvolal Barnum, hladě si husté šedé vousy, které mu vyrážely pod bradou. „Mám už<br />
dva, jsou poslušní, věrní, nikdy mě ještě neopustili a slouží mi <strong>za</strong>darmo, jen <strong>za</strong> stravu... Tady jsou,“<br />
dodal, ukazuje své dvě silné paže, protkané žilami silnými jako basové struny.<br />
„Nemohu vám tedy být nijak užitečný?“<br />
„Nijak.“<br />
„Hrome, tak by se mi hodilo, kdybych mohl odjet s vámi!“<br />
„Ach tak,“ řekl ctihodný Batulcar, „vy jste asi takový Japonec jako já opice! Pročpak jste se takhle<br />
oblékl?“<br />
„Každý se obléká, jak může.“<br />
„To je pravda. Vy jste Francouz?“<br />
„Ano, Pařížan z Paříže.“<br />
„To se tedy asi dovedete pěkně šklebit, že?“<br />
„Na mou věru,“ odpověděl Proklouz, <strong>za</strong>ražen tím, že jeho národnost je spojována s takovým<br />
požadavkem, „my Francouzi se dovedeme šklebit, jen co je pravda, ale ne líp než Američané.“<br />
„Máte pravdu. Nu dobrá, nepřijmu-li vás <strong>za</strong> sluhu, mohu vás přijmout jako klauna. Chápete přece,<br />
můj milý, ve Francii ukazuji cizí šprýmaře, a v cizině <strong>za</strong>se šprýmaře francouzské.“<br />
„Ach!“<br />
„Ostatně, jste dost silný?“<br />
„Zvlášť když vstanu od stolu.“