14.09.2013 Views

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tankadéra s pouhým jediným kouskem plachty byla zdvižena jako pírko vichrem, o němž si nelze<br />

učinit správnou představu, když se rozběsni. Srovnávat jeho rychlost se čtyřnásobnou rychlostí<br />

lokomotivy jedoucí plnou parou by znamenalo zůstávat o kus po<strong>za</strong>du <strong>za</strong> pravdou.<br />

Loď tak běžela. celý den k severu, zmítána strašidelnými vlnami a udržujíc s nimi na štěstí stejnou<br />

rychlost. Dvacetkrát ji málem pohltila hora vody, zvednuvší se jí <strong>za</strong> zádí, avšak lodivodův obratný<br />

pohyb kormidlem po každé pohromu odvrátil. Cestující byli čas od času <strong>za</strong>plavováni od hlavy k<br />

patě vo<strong>dní</strong> tříští, což přijímali s filosofickým klidem. Fix bezpochyby v duchu klel, avšak nebojácná<br />

Auda, upínajíc pohled na svého společníka, jehož chladnokrevnost mohla jen obdivovat, uká<strong>za</strong>la se<br />

ho hodna a čelila bouři po jeho boku. Co se týče Philease Fogga, zdálo se, že tajfun je součástí jeho<br />

programu.<br />

Až do té doby směřovala Tankadéra neustále k severu, avšak navečer, jak se bylo možno obávat,<br />

obrátil se vítr o tři čtvrtiny kruhu a dul nyní od severozápadu. Škuner tedy nastavoval vlnám bok a<br />

zmítal se strašlivě. Moře do něho bilo s prudkostí, která snadno nažene člověku hrůzu, když se neví,<br />

jak pevně jsou jednotlivé části lodi navzájem spoJeny.<br />

S příchodem noci přibylo bouři na prudkosti. Když John Bunsby viděl, jak se stmívá a jak s<br />

temnotou sílí i bouře, pocítil obavu. V duchu se ptal sám sebe, zda by nebylo na čase trochu si<br />

odpočinout, a šel se poradit se svou posádkou.<br />

Když John Bunsby pohovořil se svými lidmi, přistoupil k panu Foggovi a řekl mu:<br />

„Myslím, Vaše Blahorodí, že bychom udělali dobře, kdybychom dopluli do některého<br />

přístavu na pobřeží.“<br />

„MysHm si totéž,“ odpověděl Phileas Fogg.<br />

„Ach,“ řekl lodivod, „ale do kterého?“<br />

„Znám jen jeden,“ odpověděl klidně Mr. Fogg.<br />

„A to je...?“<br />

„Šanghaj.“<br />

Lodivod zprvu několik okamžiků nechápal, co tato odpověď znamená, kolik umíněnosti a<br />

houževnatosti je v ní obsaženo. Potom však vykřikl:<br />

„Výborně, to je ono! Vaše Blahorodí má pravdu! Do Šanghaje!“ A Tankadéra zůstala udržována<br />

neúchylně v severním směru.<br />

Opravdu strašná noc! Byl to zázrak, že se malý škuner nepřevrhl. Dvakrát byl uchvácen vlnobitím,<br />

a kdyby povolila záchytná lana, všechno by bylo smeteno s paluby. Paní Auda byla znavena,<br />

nepostěžovala si však jediným slůvkem. Mr. Fogg k ní musel nejednou přiskočit, aby ji chránil před<br />

prudkostí dorážejících vln.<br />

Znovu nastal den. Bouře ještě zuřila v plné síle. Vítr se však znovu změnil na jihovýcho<strong>dní</strong>. Byla to<br />

příznivá změna a Tankadéra se znovu vydala na cestu po rozbouřeném moři, jehož vlny se nyní<br />

srážely s vlnami vyvolanými změnou větru. Nastaly otřesy, působené srážkou vln, které by byly<br />

méně pevně zbudované plavidlo rozdrtily.<br />

Čas od Času bylo možno průrvou v oblacích mlhy <strong>za</strong>hlédnout pobřeží, žádná loď však<br />

nebyla v dohledu. Tankadéra vzdorovala moři jediná.<br />

V poledne se objevilo několik příznaků uklidnění, které se projevovaly čím dál určitěji, jak<br />

slunce klesalo k obzoru.<br />

Krátkost bouře byla podmíněna její prudkostí. Cestující, vyčerpaní do krajnosti, mohli něco<br />

málo pojíst a trochu si odpočinout.<br />

Noc byla poměrně klidná. Lodivod dal znovu rozvinout dolní polovinu plachet. Rychlost lodi byla<br />

značná. Nazítří jedenáctého <strong>za</strong> úsvitu prozkoumal John Bunsby pobřeží a mohl cestující ujistit, že<br />

do Šanghaje jim zbývá necelých sto mil.<br />

Sto mil, a k jejich překonání už jim zbýval jen tento den. Téhož dne večer měl Mr. Fogg dorazit do<br />

Šanghaje, nechtěl-li zmeškat odjezd parníku do Jokohamy. Nebýt bouře, v níž ztratil několik hodin,<br />

byl by v tuto chvíli necelých třicet mil od přístavu.<br />

Vítr citelně slábl, ale na štěstí se moře tišilo zároveň s ním. Škuner rozvinul všechny plachty.<br />

Kosatky, podpěrové plachty, protiplachta, všechno hnalo loď a moře se jí pěnilo pod kýlem.<br />

V poledne už byla Tankadéra necelých čtyřicet pět mil od Šanghaje. Zbývalo jí ještě šest hodin k

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!