Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Po těchto slovech sklesly námořníkovi paže a oči mu vylezly z důlků. „Vaše Blahorodí si ze mne<br />
tropí žerty?“ řekl.<br />
„Ne! Zmeškal jsem odjezd Carnaticu a nejpozději čtrnáctého musím být v Jokohamě, abych tam<br />
<strong>za</strong>stihl parník do San Francisca.“<br />
„Je mi líto,“ odpověděl lodivod, „ale to je nemožné.“<br />
„Nabízím vám sto liber (2500 fr.) denně a kromě toho odměnu dvě stě liber, dorazím-li včas.“<br />
„Myslíte to vážně?“ zeptal se lodivod.<br />
„Velmi vážně,“ odpověděl mu Mr. Fogg.<br />
Lodivod poodešel stranou. Pozoroval moře a touha vyzískat obrovskou částku v něm zřejmě<br />
zápasila s obavou před tak dalekou dobrodružnou plavbou. Fix prožíval smrtelnou úzkost.<br />
Mr. Fogg se <strong>za</strong>tím obrátil k paní Audě:<br />
„Nebudete se bát, milostivá paní?“ zeptal se jí.<br />
„S vámi ne, pane Foggu,“ odpověděla mladá žena.<br />
Lodivod znovu přistoupil k našemu gentlemanovi a <strong>za</strong>točil kloboukem v ruce.<br />
„Tak co, lodivode?“ zeptal se Mr. Fogg.<br />
„Víte, Vaše Blahorodí,“ odpověděl lodivod, „nemohu dát v sázku ani své lidi, ani sebe, ani vás a<br />
vydat se na tak dlouhou plavbu na lodi, která má sotva dvacet tun, a ještě k tomu v této roční době.<br />
Ostatně, nedopluli bychom včas, protože z Hongkongu do Jokohamy je šestnáct set padesát mil.“<br />
„Jen šestnáct set;“ řekl Mr. Fogg.<br />
„To je totéž.“<br />
Fix si zhluboka oddychl.<br />
„Ale našel by se možná způsob, jak to <strong>za</strong>řídit jinak.“<br />
Fix přestal dýchat. .<br />
„Jak?“ zeptal se Phileas Fogg.<br />
„Jet do Nagasaki na nejjižnějším cípu Japonska, což je jedenáct set mil, nebo jen do<br />
Šanghaje, osm set mil z Hongkongu. Na této druhé trati bychom se nemuseli vzdalovat od čínského<br />
břehu, a to by byla velká výhoda, tím spíš, že pobřežní proud míří k severu.“<br />
„Lodivode,“ řekl na to Phileas Fogg, „musím nastoupit na ame rický poštovní parník v<br />
Jokohamě, a ne v Šanghaji nebo v Nagasaki.“<br />
„A proč ne?“ řekl lodivod. „Parník do San Francisca nevyjíždí přece z Jokohamy. Zastavuje sice<br />
v Jokohamě a v Nagasaki, ale jeho výchozím přístavem je Šanghaj.“<br />
„Jste si jist tím, co říkáte?“<br />
„Jsem si tím jist.“<br />
„A kdy vyjíždí parník ze Šanghaje?“<br />
„Jedenáctého v sedm hodin večer. Zbývají nám tedy čtyři dni. Čtyři dni, to je devadesát šest hodin,<br />
a při průměrné rychlosti osmi mil <strong>za</strong> hodinu, bude-li nám přát štěstí, udrží-li si vítr jihovýcho<strong>dní</strong><br />
směr a bude-li moře klidné, můžeme těch osm set mil, které nás dělí od Šanghaje, zdolat.“<br />
„A kdy byste mohl vyplout?“<br />
„Za hodinu. Jen co nakoupím zásoby a připravím loď k vyplutí.“<br />
„Tak tedy ujednáno... Vy jste majitel lodi?“<br />
„Ano, John Bunsby, majitel lodi Tankadéra.“<br />
„Chcete nějaký závdavek?“<br />
„Když se Vaše Blahorodí neurazí...“<br />
„Tu máte dvě stě liber jako zálohu. Pane,“ dodal Phileas Fogg, obraceje se k Fixovi, „chcete-li<br />
použít této příležitosti...“<br />
„Pane,“ odpověděl rozhodným tónem Fix, „chtěl jsem vás požádat o tuto laskavost.“<br />
„Dobrá, <strong>za</strong> půl hodiny budeme na palubě.“<br />
„Ale ten ubohý hoch...“ řekla paní Auda, kterou Proklouzovo zmizení nadmíru znepokojovalo.<br />
„Učiním pro něho, co se dá,“ odpověděl Phileas Fogg.<br />
A <strong>za</strong>tím co Fix, nervosní, horečně rozrušený a zuřící, odcházel na lodivodův člun, oba <strong>za</strong>mířili k<br />
hongkongskému policejnímu úřadu. Tam <strong>za</strong>nechal Phileas Fogg Proklouzův popis a dostatečnou<br />
částku peněz na zpáteční cestu pro něho. Tytéž formality splnil na francouzském konsulátě. Nosítka