14.09.2013 Views

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

Verne J - Cesta kolem světa za 80 dní - e-knihovnazdarma.cz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Za špatného počasí se tedy musela provést rozsáhlá opatření. Několikrát bylo nutno plout bez<br />

plachet a na nejmenší množství páry. Byla to ztráta času, která se Philease Fogga nijak nedotýkala,<br />

jak se zdálo, Proklouze však popouzela do krajnosti. Dával vinu kapitánovi, strojníkovi, Společnosti<br />

a posílal k čertu všechny, kteří se pletou do lo<strong>dní</strong> dopravy cestujících. Je možné, že na jeho<br />

znepokojení měla podíl myšlenka na plynovou lampu, hořící dále na jeho účet v domě na Saville<br />

Row.<br />

„Tak vy tedy pospícháte do Hongkongu?“ otá<strong>za</strong>l se ho jednou detektiv.<br />

„Velice pospíchám!“ odpověděl Proklouz.<br />

„Myslíte, že Mr. Fogg má naspěch, aby stihl parník do Jokohamy?“<br />

„Hrozně naspěch.“<br />

„Věříte tedy té podivné cestě <strong>kolem</strong> <strong>světa</strong>?“<br />

„Naprosto. A co vy, pane Fixi?“<br />

„Já? Já tomu nevěřím!“<br />

„I vy šibale!“ řekl Proklouz, přimhouřiv oko.<br />

Toto slovo vytrhlo agenta ze <strong>za</strong>myšlení. Toto označení ho znepokojilo, aniž dobře věděl<br />

proč. Uhodl Francouz všechno? Fix nevěděl, co si má myslet. Ale jak mohl Proklouz poznat<br />

detektivovo povolání, které bylo výlučně jeho tajemstvím? A přece, když s ním Proklouz takto<br />

mluví, má jistě něco <strong>za</strong> lubem.<br />

Jednoho dne se stalo, že dobrý hoch <strong>za</strong>šel dokonce ještě dál, ale tehdy to bylo silnější než<br />

on. Nedoká<strong>za</strong>l udržet jazyk na uzdě.<br />

„Poslyšte, pane Fixi,“ zeptal se svého společníka zlomyslným tónem, „až doplujeme do<br />

Hongkongu, budeme vás tam muset ke své nejhlubší lítosti <strong>za</strong>nechat?“<br />

„Ale“, odpověděl rozpačitě, „já nevím co myslíte...“<br />

„Nu, kdybyste nás doprovázel dál,“ řekl Proklouz, „považoval bych to pro sebe <strong>za</strong> velké štěstí.<br />

Vida, agent Poloostrovní společnosti, který se nesmí cestou nikde <strong>za</strong>stavit! Jel jste jenom do<br />

Bombaje, a <strong>za</strong> chvíli budete v Číně! Do Ameriky pak už není daleko a z Ameriky do Evropy zbývá<br />

jen skok.“<br />

Fix se pozorně <strong>za</strong>díval na Proklouze, který se na něho tvářil co nejroztomileji, a pak se rozhodl, že<br />

se <strong>za</strong>směje s ním. Avšak Proklouz, který byl v dobré náladě, se ho zeptal, zda mu „tohleto řemeslo<br />

hodně vynáší“.<br />

„Vynáší a nevynáší,“ odpověděl Fix, aniž hnul brvou. „Jsou dobré obchody a špatné obchody. Ale<br />

chápete přece, že necestuji na svoje útraty!“<br />

Po této rozmluvě odešel Fix do své kajuty a dal se do uvažování.<br />

Je zřejmě prozrazen. Francouz v něm tím či oním způsobem poznal detektiva. Varoval však už<br />

svého pána? Jakou úlohu hraje v celé té věci? Je spolupachatelem, nebo ne? Je všechno prozrazeno,<br />

a tudíž odsouzeno k nezdaru? Agent tak strávil několik trudných hodin, hned přesvědčen, že<br />

všechno je ztraceno, hned <strong>za</strong>se doufaje, že Fogg neví, jaká je situace, a nakonec si nebyl jist, k<br />

čemu se má rozhodnout.<br />

Zatím se mu mozek uklidnil a Fix se rozhodl, že bude jednat s Proklouzem otevřeně. Nebude-li mít<br />

žádoucí podmínky pro Foggovo <strong>za</strong>tčení v Hongkongu a bude-li se Fogg chystat, aby tentokrát<br />

opustil anglické území nadobro, Fix poví všechno Proklouzovi. Buď je sluha spoluviníkem svého<br />

pána, a pak tedy pán ví všechno, a v tomto případě je celá věc ztracena, nebo sluha nemá s krádeží<br />

nic společného, a pak je v jeho zájmu, aby se se zlodějem rozešel.<br />

Taková byla tedy situace, pokud šlo o tyto dva lidi, a nad nimi se vznášel Phileas Fogg ve své<br />

vznešené lhostejnosti. Vykonával rozumovým způsobem svůj oběh <strong>kolem</strong> zeměkoule, aniž se<br />

staralo drobné úlomky hvězd, kroužící <strong>kolem</strong> něho.<br />

A přitom byla v jeho sousedství, astronomicky vyjádřeno, rušivá hvězda, která by byla měla<br />

vyvolávat poruchy v gentlemanově srdci. Ale ne! Půvab paní Audy - k Proklouzovu velkému<br />

překvapení nijak neúčinkoval a poruchy, pokud existovaly, daly se vypočítat mnohem obtížněji než<br />

výchylky Uranu, které vedly k objevení Neptunu.<br />

Ano, pro Proklouze, který vyčetl z očí mladé ženy tolik vděku k pánovi, bylo to každodenním<br />

zdrojem překvapeni. Phileas Fogg rozhodně nemá jiné srdce než to, kterého je <strong>za</strong>potřebí k

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!